Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
m (63.948-64.047)
-
sóvica, f. dem. sova; das Eulchen.
-
sovìč, -íča, m. das Eulchen, Z., Trub.
-
sovír, -rja, m. 1) die Nachteule, C.; — 2) = čuk, das Käuzchen, Polj.
-
sovják, m. = bubuj, der Uhu (strix bubo), Cig.
-
sǫ́vji, adj. Eulen-; oči je imel sovje, LjZv.
-
sǫ̑vkati, -am, vb. impf. = sovo oponašati (pri ptičjem lovu), Glas.
-
sovladár, -rja, m. der Mitregent, Cig., Jan., Cig. (T.), C., nk.
-
sovladȃrstvọ, n. die Mitregentschaft, Cig., nk.
-
sovládavəc, -vca, m. = sovladar, Cig.
-
sovlȃdje, n. die Gemeinherrschaft, Cig.
-
sovlȃst, -ı̑, f. = solast, das Miteigenthum, C., DZ.
-
sovlastník, m. = solastnik, der Miteigenthümer, C., nk.
-
sovlọ̑žək, -žka, m. die Nebeneinlage, DZ.
-
sovọ̑dən, -dni, f. der Zusammenfluss, Jan. (H.).
-
sovǫ́dja, m. der Mitleiter, Bes., Zora; — der Mitfeldherr, C.; — der Conrector, Cig.
-
sovọ̑dnica, f. = sotočnica, der Zwillingsstrom, Cig. (T.), Jes.
-
sovọ̑dnje, f. pl. der Zusammenfluss, Ravn.- Cig.
-
sovòj, -vója, m. 1) = grča, hrga, der Baumknorren, der Astknorren im Holz, vzhŠt.- C.; — 2) ( der Kien, Mur.- Cig., Jan.).
-
sovojȃd, f. coll. 1) Baumknorren, C.; — 2) ( Kienholz, C.).
-
sovojník, m. = sovojščak, Jan., nk.
-
sovojščák, m. der Mitkrieger, Cig., nk.
-
sovolı̑vəc, -vca, m. der Mitwähler, Cig.
-
sovọ̑rnik, m. soseda, ki si vzajemno posojujeta živino v oranje, ta sta sovornika, Vreme- Erj. (Torb.).
-
sovpádati, -pȃdam, vb. impf. zusammenfallen ( v. Linien), coincidieren, Cig. (T.), DZ.; — rus.
-
sǫ̑vra, f. 1) = svora, die Langwiede am Wagen, Cig., Mik., Nov., Notr., BlKr.; — 2) govedje ime, Tolm.- Erj. (Torb.); — prim. sora.
-
sovrȃg, m. 1) = sovražnik, C., nk.; — s. biti komu, česa, rok. iz 15. stol.- Let.; — 2) der Mitteufel, Cig.
-
sovrȃštvọ, n. die Feindschaft, der Hass; v sovraštvu sta živela, sie waren einander feind; v sovraštvu sta si, sie sind miteinander verfeindet; s. do koga, česa, der Hass wider, gegen jemand, etwas.
-
sovrȃž, adj. indecl. feindselig: s. misel, Ravn.- Mik.; biti komu sovraž, jemandem feind o. feindlich gesinnt sein, ihn hassen, Dict., V.-Cig., Trub., Dalm., Jap. (Sv. p.), Bas.
-
sovrážən, -žna, adj. Feindes-: sovrȃžna dežela; feindlich: sovražno početje; feindselig, feind; biti komu s., Cig.
-
sovrážiti, -vrȃžim, vb. impf. feind sein, Hass hegen, hassen; s. koga, kaj: s. koga v smrt, jemandem todfeind sein, Krelj; = s. koga na smrt, Jurč.; = smrtno koga s., nk.
-
sovražı̑vəc, -vca, m. der Hasser, Cig.
-
sovražljìv, -íva, adj. 1) feindselig, Cig., Jan., Mik.; sovrȃžljiv, Mur.; — 2) hassenswert, Cig.; — verhasst, Boh.; s. je pred Bogom greh, Guts. (Res.).
-
sovražljívost, f. die Feindseligkeit, Mur., Cig.; — die Gehässigkeit, Jan.
-
sovrȃžnica, f. 1) die Feindin; — die Hasserin, Jan.; — 2) die Wachsblume (cerinthe), Cig., Medv. (Rok.).
-
sovrȃžnik, m. 1) der Feind; sovražnika iz dežele zapoditi; sovražnike si delati; sovražnik ženstva biti; smrtni, naglavni s., der Todfeind, Cig., Jan.; — 2) ein Stückchen aufgerissener Haut über der Nagelwurzel am Finger, das Nagelstroh, Cig., Dol.
-
sovrę̑d, adv. um diese Zeit, Mik.; um diese Stunde, Jarn.
-
sǫ̑vrenik, m. = svornik, sornik, žrebelj, ki veže pri vozu prednjo in zadnjo premo ter gre skozi sovro, Koborid- Erj. (Torb.).
-
sovȓh, m. der Nebenscheitel ( math.), Cig. (T.), C.
-
sǫ̑vrica, f. = babje pšeno, sodra, die Graupe: sovrica — mavrica, neka igra, Banjščice- Erj. (Torb.); — prim. sodra 1).
-
sovrstník, m. = vrstnik, der Zeitgenosse, Let.
-
1. sovršèn, -éna, adj. ( part.) vollkommen, Cig. (T.), Erj. (Som.); — rus.
-
2. sovŕšən, -šna, adj. sovȓšni kot, der Scheitelwinkel, Cig. (T.), Cel. (Geom.).
-
sovršénost, f. die Vollkommenheit, Cig. (T.); — rus.
-
sovršę̑nstvọ, n. die Vollkommenheit, Cig. (T.), Erj. (Som.); — rus.
-
sǫ̑vta, f. das Unterfutter am Kleide, z. B. am Rock, C.; — prim. sovtana.
-
sovtàn, -ána, m. der Vielfraß, Z., Gor.
-
sovtána, f. die Brandsohle, die innere Sohle, tudi: sǫ̑vtana, Polj.; — prim. it. sottana, der Weiberunterrock, Levst. (Rok.).
-
1. sǫ̑vtati, -am, vb. impf. füttern ( z. B. ein Kleid), C.
-
2. sovtáti, -ȃm, vb. impf. = savtati, Gor.
-
sozaklèp, -klę́pa, m. die Mitsperre, Cig., DZ.
-
sozaložník, m. der Niederlagsverwandte, Cig.; — der Mitverleger, nk.
-
sozarọ̑tnik, m. der Mitverschworene, nk.
-
sozatǫ́ženəc, -nca, m. der Mitangeklagte, Jan., C., nk.
-
sozatǫ́ženka, f. die Mitangeklagte, Cig., Jan., nk.
-
sozavę́zanəc, -nca, m. der Mitverpflichtete, der Pflichtgenosse, Cig.
-
sozločı̑nəc, -nca, m. der Mitverbrecher, Jan. (H.).
-
sozločı̑nka, f. die Mitverbrecherin, Jan. (H.).
-
soznáčən, -čna, adj. synonymisch, Cig. (T.); — češ.
-
soznȃčnica, f. das Synonymum, Cig. (T.).
-
sozvǫ̑čje, n. der Gleichklang, die Harmonie, Cig. (T.); — rus.
-
sozvǫ̑k, m. der Accord (in der Tonkunst), Cig. (T.).
-
sožalováti, -ȗjem, vb. impf. ( eig. mittrauern): sožalujoči list, das Beileidsschreiben, Cig. (T.).
-
sožárək, -rka, m. der Nebenstrahl, Cig. (T.).
-
spackáti, -ȃm, vb. pf. zusammenpatzen: s. kako jed, Cig.
-
spȃčək, -čka, m. 1) etwas Ausgeartetes: die Missgeburt, das Missgeschöpf, Mur., Cig., Mik., ZgD.; die Spielart, Cig.; — das Missgewächs, C.; spački = drobno, piškavo, grintavo sadje, Polj.; — 2) das Koboldäffchen (tarsius), Erj. (Z.).
-
spáčən, -čna, adj. verdorben ( prim. spačnost).
-
spáčenəc, -nca, m. ein ungerathener Mensch, der Lump, C.
-
spáčenost, f. die Missgestaltung, die Verderbtheit, die Verkehrtheit.
-
spačı̑telj, m. der Verderber, kajk.- Valj. (Rad).
-
spáčiti, -im, vb. pf. 1) verhunzen, entstellen, physisch oder moralisch verderben; rane so mu spačile obraz; spačene ude imeti, verkrüppelte Glieder haben; spačeno vino, verdorbener Wein; — s. se, verderben ( intr.); vse se mi je spačilo; spačen porod, der Abortus, C.; les se je spačil (hat sich geworfen), Cig.; — s. se, aus der Art schlagen, ausarten, Cig.; spačen mladenič; — s. se komu, jemandem eine Grimasse schneiden, eine Fratze machen, Cig., Gor.; — 2) stören, verhindern, Mur.; — 3) Ärgernis geben, ärgern, ogr.- M.; — prim. izpačiti.
-
spȃčji, adj. scheusalartig: na njegovem obrazu je bilo nekaj spačjega, vražjega brati, Jurč.; spaka spačja! Ig (Dol.).
-
spačljìv, adj. = pohujšljiv, ärgernisgebend, ogr.- C.; — lasterhaft, Mur.
-
spačljívost, f. = pohujšljivost, ogr.- C.; — die Lasterhaftigkeit, Mur.
-
spáčnost, f. die Verdorbenheit, die Lasterhaftigkeit, Mur., C.; s. prvega sveta, Ravn.- Valj. (Rad).
-
spačúhati, -am, vb. pf. verpfuschen, Jan., Mik.
-
spàd, -páda, m. der Herabfall, Cig.
-
spadȃj, m. der Fall, C., ogr.- Valj. (Rad); — der Sündenfall, C.
-
spádanje, n. das Herabfallen, M.
-
spádati, -pȃdam, vb. impf. ad spasti; 1) herabfallen, Mur., C.; riesen ( z. B. vom wurmstichigen Obst), Cig.; — 2) gehören, Cig., Jan., C., nk.; s. pod kako graščino, nk.; to ne spada sem, das gehört nicht hieher, Cig.; to ne spada v govor! = zur Sache! Levst. (Nauk).
-
spádati se, -pȃdam se, vb. impf. = dopadati se, gefallen, C.
-
spȃdək, -dka, m. = slabo sadje, ki popada z dreves, predno dozori, BlKr.
-
spádniti, -pȃdnem, vb. pf. 1) = pasti, ogr.- Let.; ni eden vlas vam z glave ne spadne, ogr.- Valj. (Rad); god spadne na —, C.; — 2) s. se, = dopasti se, Gefallen finden, C.
-
1. spàh, spáha, m. 1) die Zusammenfügung: die Zusammenschmiedung, Gor.; — 2) die Fuge, Cig., Jan., (speh) Mur., vzhŠt.; spah (speh) je, kder se dve blanji ali dogi stikata, Fr.- C.; na s., genau zusammengefügt, C.
-
2. spàh, spáha, m. die Verrenkung, Mur., Jan., Mik.; — pogl. izpah 2).
-
spahȃłnik, m., pogl. spehalnik.
-
spáhati, -pȃham, vb. pf. auffachen, aufwehen, Cig.; ( nam. vzp-).
-
spáhavəc, -vca, m. = spehalnik, Cig., Valj. (Rad).
-
spahljáti, -ȃm, vb. pf. leise wegwehen, wegfächeln: s. kaj kam, Cig.
-
1. spáhniti, -nem, vb. pf. = 1. spehniti.
-
2. spáhniti, -nem, vb. pf. verrenken, pogl. izpehniti.
-
spȃjanje, n. 1) das Löthen, Cig. (T.), DZ.; — 2) das Vereinigen: s. predstav, Lampe (D.).
-
1. spȃjati, -am, vb. impf. ad spojiti; 1) chemisch verbinden, Cig. (T.), C.; — 2) zusammenlöthen, Cig. (T.); — 3) vereinigen, verbinden, nk.; s. predstave, Lampe (D.).
-
2. spajati, -am, vb. impf. = spavati, Guts.
-
spajdášiti, -ȃšim, vb. pf. vergesellen: s. koga, s. se, Mur., Cig., C.; kdor se z volkom spajdaši, mora ž njim tuliti, Z.
-
spàk, spáka, m. 1) etwas Missgestaltetes; = spaka, die Missgeburt, Mur., Zora; ein missgestalteter Mensch, Valj. (Rad); (kot psovka ali kletvica): ti spak ti! — 2) das Hindernis, Mur., Mik.; — 3) das Ärgernis, Mur., ogr.- M.
-
spȃka, f. 1) etwas Missrathenes, Missgestaltetes; die Missform, das Zerrbild, die Fratze, Cig., Jan., Cig. (T.); — die Missgeburt, das Missgeschöpf; žena porodi strašno spako, Jsvkr.- Valj. (Rad); — das Scheusal; peklenske spake, Jsvkr.- Valj. (Rad); — 2) das Hindernis, die Störung, Mur., C.; spako in izgubo delati komu, LjZv.; — 3) das Ärgernis, Mur., C., ogr.- Mik.; — pogl. izpaka.
-
spȃkar, -rja, m. der Störefried, C.
-
spȃkast, adj. missgestaltet, unförmlich, monströs, Cig., C.
-
spȃkati, -am, vb. impf. ärgern, Ärgernis geben, C., ogr.- M.
-
spakedráti, -ȃm, vb. pf. verhunzen, verpfuschen, Cig., M., nk.; spakedrana stvar, das Missgeschöpf, Cig.; spakedrana beseda, ein schlecht gebildetes Wort, C.; spakedrana kranjščina, Preš.; — žito se spakedra (artet aus), C.; — prim. spakudrati.
63.448 63.548 63.648 63.748 63.848 63.948 64.048 64.148 64.248 64.348
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani