Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
m (62.048-62.147)
-
siváč, m. der Lavendel, C.
-
sivák, m. ein graues Schwein, C., kajk.- Valj. (Rad).
-
sı̑vče, -eta, m. ein graues Thier, Jan.; der Grauschimmel, Jan.; — der Esel, Levst. (Zb. sp.).
-
sı̑včək, -čka, m. dem. sivec; 1) ein Mensch mit grauem Haupte, der Greis; — 2) ein graues Thier; bes. die graue Hummel, Cig., C., Gor.- M.
-
sı̑vəc, -vca, m. 1) der Graukopf ( zaničlj.), Cig., Jan.; — 2) ein graues Thier: der Esel, Cig.; ein grauer Ochs; der Grauschimmel, Mur., Cig., Jan.; — die graue Lerche, C.; — 3) sivci, die einzelnen grauen Haare, C.; — 4) neka trta, Svečina ( Št.)- Erj. (Torb.); die rauchfarbige Zimmettraube, Trumm.; — 5) der Graustein, Cig. (T.).
-
sívər, -vra, m. die graue Gewitterwolke, Jan., Kr.- Valj. (Rad).
-
sivẹ́ti, -ím, vb. impf. grau werden; lasje mu že sivijo; — megla sivi, der Nebel gefriert zu Rauhreif, es bildet sich Rauhreif, Z., Gor.
-
sivíca, f. neka trta, SlGor.- Erj. (Torb.); grüner Kanigl, Trumm.; — = potočnica, das Vergissmeinnicht, C.
-
sivíti se, -ím se, vb. impf. = siveti, Cig., M., Dol.; — dan se sivi, der Morgen graut, Cig.
-
sı̑vka, f. 1) die grauhaarige Greisin, Jan.; — 2) ein graues Thier: bes. eine graue Kuh; eine graue Ziege, Henne, Z.; — ovčje ime, Erj. (Torb.); — die Tafelente (anas ferina), Frey. (F.); — 3) der Lavendel (lavandula), Mur., Cig., Jan., Tuš. (R.); — ein grauer Pilz, Mur., Danj.- Mik., Št.- Glas.; siva in gubava užitna goba s privihanim klobukom, Sv. Tomaž pod Čavnom- Erj. (Torb.); — neka trta, Vrtov. (Vin.), Rihenberk- Erj. (Torb.); — sivozelenkasta, drobna a dobra smokva (menda = zelenka), Ip.- Erj. (Torb.); — 4) der Mehlthau, Cig.; — 5) = belič, ein Art Silbermünze, C.
-
sı̑vkica, f. neka goba, Danj. (Posv. p.); — prim. sivka 3).
-
sı̑vkljat, adj. graulich, Mur., Cig.
-
sı̑vko, m. der Grauschimmel, Mur., Cig., C.; — ein grauer Ochs, C.
-
sı̑vnik, m. der Thonschiefer, Cig., C.
-
sivobrȃdəc, -dca, m. der Graubart, Jan., nk.
-
sivǫ́ga, f. ime sivi svinji, C.
-
sivoglàv, -gláva, adj. mit grauem Haupte; s. starček.
-
sivoglȃvčək, -čka, m. dem. sivoglavec, Z.
-
sivoglȃvəc, -vca, m. der Graukopf.
-
sivolȃsəc, -sca, m. der Graukopf, Z., nk.
-
sívonja, m. = sivec, sivo živinče, BlKr.- DSv.
-
sivọ̑r, m. ein grauhaariger, alter Mann (zaničljivo), Cig.
-
sivọ̑ra, f. ein grauhaariges, altes Weib, Mur., Cig., Mik.; sívora, Valj. (Rad).
-
sivǫ̑rast, adj. weißgrau, Mur.- Cig.
-
sívoška, f. ime sivi kravi, kajk.- Valj. (Rad).
-
sivóta, f. = sivost, Cig.; — der Dämmerschein, Šol.; ( prim. siviti se).
-
sívrščina, f. Eisblumen: s. gre na okna, Polj.; — prim. siver.
-
sivúga, f. ime svinji, kajk.- Valj. (Rad).
-
sížən, -žna, adj. schwerathmig, Cig., Rib.- Mik.; — prim. siga.
-
skȃbica, f. dem. skaba, vzhŠt.-Caf ( Let.).
-
skacáti, -ȃm, vb. pf. etwas Böses vollbringen, verüben, vzhŠt.- C.
-
skáčiti, -kȃčim, vb. pf. = razkačiti, Cig., C.
-
skȃje, f. pl. die Abfälle beim Schmieden, Cig., Strp.
-
skȃka, f. das Schachspiel, Jsvkr.- Valj. (Rad); — prim. it. scacchi.
-
skakáč, m. 1) der Springer, Cig., Jan.; skakači, die Springer, eine Secte des 16. Jahrhundertes, Pjk. (Črt. 23.); — 2) egipetski s., die ägyptische Springmaus (dipus aegyptius), Erj. (Ž.); — (hrost) s., der Springkäfer, Cig.; — 3) = konjič pri šahu, LjZv.
-
skakȃj, m. 1) na s. jezditi, im Galopp reiten, Mur.; Kmet prijezdi na skakaj, Danj. (Posv. p.); na s. (springend) plesati, Danj. (Posv. p.); — 2) die Sprungweite, Cig.; — 3) die Heuschrecke ("skákaj") Rez.- Baud.; ( prim. skakelj).
-
skakáłən, -łna, adj. zum Springen dienend; skakȃłna palica, der Springstock, (damit über einen Graben zu springen), V.-Cig.; skakalna deska, das Sprungbrett, Telov.
-
skákalica, f. 1) das Gespringe, Cig.; — 2) der Schnellkäfer (elater sp.), (skakálica) Trebuša (Tolm.)- Erj. (Torb.).
-
skakalı̑n, m. der Springer, der Springinsfeld, Cig.
-
skakalíšče, n. der Springort, der Springplatz, Cig.; — der Einsprung, die Einsprungstelle bei einem Thiergarten, Cig.
-
skákati, -kam, -čem, vb. impf. ad skočiti; springen; po travnikih s., auf den Wiesen herumspringen; po eni nogi s., auf einem Fuße herumhüpfen; — belegen: žrebec skače, Cig.; — srce mi skače od veselja, Cig.
-
skakȃvəc, -vca, m. 1) der Springer, der Voltigeur, Jan.; — 2) skakavci, vrsta žuželk: Springer (saltatoria), Cig. (T.), Erj. (Ž.); die Heuschrecke, Notr.- Z., Valj. (Rad); — 3) ein kleiner Wasserfall, Cig., Jan., Cig. (T.), M., Polj.; die Cascade, Jes.
-
skakavíca, f. der Floh, Mur.
-
skakȃvka, f. 1) die Springerin; — 2) eine geschwollene Lymphdrüse am Halse, Soška dol., Goriška ok.- Erj. (Torb.).
-
skȃkavt, m. der Springer, Cig., Jan.
-
skȃkcati, -am, vb. impf. springen (v otročjem govoru), Valj. (Rad).
-
skákəlj, -klja, m. die Heuschrecke, C.
-
skaketáti, -ȃm, vb. impf. hüpfen, C.
-
skakljáč, m. der Hüpfer, Cig.
-
skȃkljaj, m. der Sprung, die Sprungweite, C.
-
skakljáti, -ȃm, vb. impf. hüpfen.
-
skakǫ̑ncati, -am, vb. impf. hüpfen, Z.
-
skakǫ̑nəc, -nca, m. der Galopp; konj na sk. dirja, C.
-
skakǫ̑v, m. na s. (im Galopp) gnati, ogr.- Mik. (V. Gr. II. 230.); — prim. skakoma.
-
skakúcati, -ȗcam, vb. impf. hüpfen: Skakucaj le prašan po tleh! Levst. (Zb. sp.).
-
skakȗn, m. = skakač, die Springmaus (dipus), Erj. (Z.).
-
skakútati, -am, vb. impf. hüpfen, Prip.- Mik.
-
skála, f. 1) der Fels, der Felsblock; živa skala, lebendiger Fels; podvodna s., die Klippe, Cig. (T.); eratska s., erratischer Block, der Findling, Cig. (T.); — 2) der Holzsplitter, Mur., C.; der Lichtspan, Mik., vzhŠt.- Valj. (Rad); s skalami svetiti, Z.
-
skȃlar, -rja, m. 1) der Felsbewohner, Cig., Valj. (Rad); — 2) = slegur, die Steindrossel (turdus saxatilis), C.
-
skȃlarica, f. das Edelweiß (gnaphalium leontopodium), Zv.
-
skȃłba, f. eine grubenartige Vertiefung in einem Felsen, wo sich Wasser ansammelt, SKr.; (škalba) Rib., BlKr.- M.; = globel, v katero se nabira voda (tudi: škalba), Lašče- Erj. (Torb.); ein Bassin: perilna s., das Waschbassin, Levst. (Pril.); — prim. stsl. skalva, stvn. scala, Schale, Mik. (Et.).
-
skálica, f. dem. skala; 1) ein kleiner Fels; — 2) die Schieferplatte, Cig.; s skalicami kriti, Z.; — die daraus gemachte Rechentafel, V.-Cig.; — 3) skalíca, das Edelweiß (gnaphalium leontopodium), Notr.
-
skalína, f. das Felsstück, die Felsmasse, Jan.; gore in skaline so se razklale, Npr.- Kres.
-
1. skalíti, -ím, vb. pf. trüben; vodo s.; veselje komu s.; — s. se, trübe werden; vino se je skalilo.
-
2. skalíti, -ím, vb. pf. abkühlen, ablöschen: železo s., Cig.
-
3. skalíti, -ím, vb. pf. zu keimen anfangen, Z., Vrtov. (Km. k.); ( nam. vzk-).
-
skȃlje, n. coll. 1) Felsen, eine Felsengruppe, Mur., Cig., Jan.; — 2) Splitter, Späne, C., ogr.- Valj. (Rad); dožno s. = s. od dog, Daubenspäne, Danj. (Posv. p.).
-
skałnẹ́ti, -ím, vb. pf. ermatten (vom Glanze), Cig.
-
skȃłnica, f. 1) voda, ki se ob deževju nabere po globelih na skalnatem svetu, SKr.- Erj. (Torb.); — 2) das Felsenbein, Erj. (Som.).
-
skȃłnik, m. der Felsenmann, Cig.; posihmal se ti Peter poreče, to je: skalnik, Ravn.- Valj. (Rad).
-
skałníti se, -ím se, vb. pf. = skalneti, Cig.
-
skálovəc, -vca, m. 1) = srakoper, C.; — 2) neki lišaj (roccella), Tuš. (B.).
-
skalovı̑t, adj. felsenreich, Mur., Cig., Jan., nk.; klippenreich, Cig.
-
skalúžiti, -ȗžim, vb. pf. = 1. skaliti, C.
-
skancláti se, -ȃm se, vb. pf. in einen Wortstreit gerathen, Z., Dol.
-
skȃp, m. = kap, die Dachtraufe, Jan. (H.).
-
1. skápati, -kȃpam, -pljem, vb. pf. tröpfelnd abrinnen; voda je skapala s strehe, Z., M.; abfallen: listje je skapalo z drevja, Cig., Svet. (Rok.); hruške so že vse skapale, die Birnen sind schon alle nach und nach vom Baume herabgefallen, Mur.; poslopje je skapalo (ist allmählich zugrunde gegangen), Svet. (Rok.).
-
2. skȃpati, -pam, -pljem, vb. impf. = 1. skapljati, Štrek.
-
skȃpljanje, n. das Castrieren, Cig., Kras, BlKr., M.
-
skapljár, -rja, m. der Castrierer, Cig.
-
skapljaríca, f. nož, s katerim se skaplja, Ip.- Erj. (Torb.).
-
1. skȃpljati, -am, vb. impf. ad skopiti; entmannen, castrieren, schneiden, Cig., Notr.; — skaplja se tudi fižolovo stročje, predno se pristavi, rekše, obrezuje se na obeh konceh, Vreme ( Notr.)- Erj. (Torb.).
-
2. skapljáti, -ȃm, vb. pf. abtropfen, Z.
-
skȃpljavəc, -vca, m. der Castrierer, bes. der Sauschneider, Cig.
-
skárati, -am, vb. pf. abkanzeln, Cig.; — s. se, sich zerzanken, Z., C.
-
skarlāt, m. = škarlat, Cig.
-
skȃšljati, -am, vb. pf. aufhusten, Cig.; ( nam. vzk-).
-
skašljávati, -am, vb. impf. husten, ogr.- Mik.; ( nam. vzk-).
-
skȃt, m. der Rochen, Cig. (T.); električni mramorasti s., der marmorierte Zitterrochen (torpedo marmorata), Erj. (Ž.); — prim. rus. skatь, srlat. squatus, Mik. (Et.).
-
skȃvəc, -vca, m. der Tresterwein, Guts., Jarn., Cig., Jan.; — prim. ben.-it. vin scavèzzo = vin adacquato, Štrek. (Arch.).
-
skavkljáti, -ȃm, vb. pf. = stežka nabrati kake stvari, Lašče- Erj. (Torb.).
-
skȃvsati, -am, vb. pf. 1) = debelo zrezati, C.; — 2) zu raufen anfangen; petelina sta se skavsala; — sich zerzanken; za neko malo reč sta se skavsala.
-
skávsniti se, -kȃvsnem se, vb. pf. sich zerzanken, Z.
-
skȃza, f. 1) der Verderb, Cig.; žitna s., der Verderb des Getreides, C.; — die Vereitelung, Cig.; skazo delati, verderben, vereiteln; skazo storiti komu, jemandem einen Strich durch die Rechnung machen, Jurč.; — 2) das Verderbte, der Fehler, das Gebrechen, Cig., C.; = popaka, C.; prava skaza, Levst. (Zb. sp.); — 3) mojster s., der Pfuscher; lovec s., ein schlechter Jäger, C.; — pogl. izkaza.
-
skázati, -žem, vb. pf. 1) aufweisen, vorweisen: izpričevalo s., Cig.; — 2) vorstellen, Cig.; s. koga komu, Levst. (Močv.); — prim. izkazati.
-
skȃzək, -zka, m. der Schade, C.; — pogl. izkazek.
-
skazíti, -ím, vb. pf., pogl. izkaziti.
-
skazljìv, -íva, adj. gerne zur Schau tragend, Z.; — heuchlerisch, Mur., Volk., SlN.
-
skazljı̑vəc, -vca, m. der Heuchler, Mur., ogr.- Valj. (Rad).
-
skazljı̑vka, f. die Heuchlerin, Mur., ogr.- M.
61.548 61.648 61.748 61.848 61.948 62.048 62.148 62.248 62.348 62.448
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani