Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar

m (601-700)


  1. manihējəc, -jca, m. der Manichäer, Cig., Jan.
  2. manı̑ja, f. blazniva strast, die Manie, Cig.
  3. manipulácija, f. ravnanje, opravljanje, die Manipulation, Jan.
  4. manipulānt, m. opravnik, der Manipulant.
  5. manīra, f. vedenje, lepo vedenje, die Manier; ne ve manire.
  6. manīt, m. der Mannazucker, der Mannit ( chem.), Cig. (T.).
  7. mȃnj, adj. = vmanj, hmanj, Mur., ogr.- Mik.
  8. mànj, adv. weniger, minder; nič manj, nicht minder; tem manj, desto weniger; goldinar manj dva groša, tri petake manj štiri desetice; manj od koga biti, jemandem im Range, in der Stellung nachstehen; na manj iti, in Abnahme begriffen sein.
  9. manjáča, f. ein träges Frauenzimmer, ogr.- C.; — prim. mȃnj.
  10. manják, m. ein träger Mensch, ogr.- Mik.
  11. manjáriti, -ȃrim, vb. impf. faulenzen, ogr.- C.; — prim. mȃnj.
  12. mȃnje, adv. = manj, M., Trub., nk.
  13. mȃnjək, -jka, m. das Fehlende, der Abgang, das Deficit, DZ., SlN.; der Defect, Cig. (T.); manjek mere, der Maßabgang, Cig. (T.); prim. hs. manjak.
  14. mȃnjekrat, adv. = manjkrat, (menjekrat) Mur., C.
  15. manjeváti, -ȗjem, vb. impf. faul sein, ogr.- C.; — prim. mȃnj.
  16. mȃnjga, f., pogl. manga.
  17. mȃnji, adj. compar. ad majhen (mal), = manjši.
  18. manjíca, f. eine faule, träge Weibsperson, ogr.- M., C.; — prim. mȃnj.
  19. manjína, f. = manjšina, Jan., Cig. (T.), nk.
  20. manjiti, -im, vb. impf. = manjšati, Cig. (T.); hs.
  21. mȃnjkaj, adv. beinahe, Cig., ZgD., Polj.; manjkaj je umrl, beinahe wäre er gestorben, Cig.
  22. mȃnjkati, -am, vb. impf. 1) mangeln, fehlen; en goldinar manjka, da jih ni sto; kruha jim manjka; sape mi manjka, ich habe keinen Athem; ne manjka mu ničesar, es mangelt ihm an nichts; še tega mi je manjkalo! das fehlte mir noch! — 2) m. se, fehlen: zdanji čas se manjka takih hlapcev po deželi, Ravn.- Valj. (Rad); ne manjka se ljudi, es fehlt nicht an Leuten, = es gibt Leute genug; ne m. se kruha, es gibt Brot genug; prim. it. mancare, Mik. (Et.).
  23. mánjkav, adj. mangelhaft, defect, Jan., Cig. (T.); elliptisch ( gramm.), Cig. (T.).
  24. manjkljìv, -íva, adj. mangelhaft, defect, Mur., Cig., Jan.
  25. manjkljívost, f. die Mangelhaftigkeit, Mur., Cig.; pl. manjkljivosti, die Mängel, DZ.
  26. mȃnjko, adv. wenigstens, Jan.; prim. it. al manco.
  27. mȃnjkor, adv. = manjko, Nov.- C., Notr.
  28. mȃnjkrat, adv. seltener.
  29. manjọ̑st, f. die Trägheit, Mur.; — prim. mȃnj.
  30. manjšȃj, m. das Minuszeichen, Jan.
  31. manjšáłən, -łna, adj. verkleinernd: manjšȃłna beseda, das Verkleinerungswort, Cig. (T.); manjšalno steklo, das Verkleinerungsglas, Cig. (T.).
  32. mȃnjšanəc, -nca, m. der Minuend ( math.), Cig. (T.).
  33. mȃnjšanje, n. 1) das Verkleinern, das Vermindern; — 2) das Kleinwerden, das Abnehmen, der Verfall, Cig., Jan.
  34. manjšȃtəv, -tve, f. 1) die Verkleinerung, Cig., Jan.; — 2) die Abnahme, Jan.
  35. mȃnjšati, -am, vb. impf. kleiner, geringer machen, verkleinern, mindern; schmälern; mäßigen, Cig., Jan.; — m. se, kleiner, geringer werden, sich vermindern, abnehmen.
  36. manjšȃva, f. die Verminderung, Jan., nk.
  37. manjšȃvəc, -vca, m. der Minderer, Mur.
  38. manjšȃvka, f. das Verkleinerungswort, das Deminutivum, Cig., Jan.
  39. mȃnjši, adj. compar. ad majhen (mal), kleiner, geringer.
  40. manjšína, f. die Minderheit, die Minderzahl, die Minorität, Cig., Jan., nk.
  41. manjšı̑nar, -rja, m. einer von der Minorität, Nov.- C.
  42. manjúh, m. ein träger, fauler Mensch, C.; — prim. manj.
  43. manjúha, f. ein träges, faules Frauenzimmer, C.
  44. manjúhati, -am, vb. impf. faulenzen, C.
  45. manjuhovȃnje, n. das Faulenzen, C.
  46. manjuhováti, -ȗjem, vb. impf. faulenzen, C.
  47. manomētər, -tra, m. orodje za merjenje gostosti plinov in pare, gostomer, das Manometer ( phys.), Cig. (T.).
  48. mānovəc, -vca, m. der Mannazucker, den Mannit ( chem.), Cig. (T.).
  49. manšēta, f. naročka, die Manschette, Cig., Jan.
  50. mantáti, -ȃm, vb. impf. = veljati, Notr.- Z., Vrtov. (Km. k.).
  51. mantīla, f. ženski plašč, die Mantille.
  52. mȃntra, f. = martra, Mur., Mik., ogr.- Let.
  53. mȃntrica, f. božja m., eine Art Fetthenne (sedum), SlGor.- C.
  54. mȃntrnik, m. = martrnik, Mur.
  55. manufaktūra, f. fabrika (zlasti za tkanine), die Manufactur.
  56. manufaktūrən, -rna, adj. Manufactur-, Cig.; manufakturni izdelek, die Manufacturarbeit, Cig.
  57. manzanēj, m. der Manschinellenbaum (hippomane), Tuš. (B.).
  58. māpa, f. die Mappe, die Karte ( geogr.), Jan., Cig. (T.); pos. katastralne mape.
  59. mȃpar, -rja, m. der Mappeur, Cig. (T.).
  60. mȃparstvọ, n. die Mappierungskunde, Cig. (T.).
  61. mapı̑rati, -am, vb. impf. ( pf.) mappieren, Jan.
  62. maporı̑səc, -sca, m. der Mappeur, Jan.
  63. mapováti, -ȗjem, vb. impf. ( pf.) = mapirati, UčT.
  64. mapríka, f. = dobrika, vzhŠt.- C.; — prim. matprika.
  65. mar, m., Cig., Jan., pogl. mar, adv., maranje.
  66. mȃr, I. adv. 1) m. mi je koga, česa, ich kümmere mich um jemanden, etwas, es kümmert mich jemand, etwas; najemniku ni mar ovac; kaj je tebi tega mar? was geht dies dich an? tega mi ni mar, das interessiert, kümmert mich nicht; dela mu ni bilo mar, Levst. (Zb. sp.); mar vam bodi božjega glasa, kümmert euch, gebt acht auf Gottes Stimme, Ravn.- Mik.; kaj mi je brata mar! Bruder hin oder her, Cig.; — Ni rožam mar cvetet', Preš.; — mar me je koga, česa; malo ga je zasmehovavcev mar, er kümmert sich wenig um die Spötter, Ravn.- Mik.; — mar mi je za koga, kaj; najemniku ni mar za ovce, Cig.; komu je kaj mar za to? wer hat sich darüber aufzuhalten? Cig.; — mar mi je kaj; to tebi nič mar! das geht dich nichts an! to bodi tebi mar! das ist deine Sache! Cig.; mar mi je to! ( iron.) als ob mir etwas daran gelegen wäre! M.; komur je zdravje mar, wem die Gesundheit lieb ist, Cig.; učenje mu ni nič mar, Polj.; — na m. mi pride, es kommt mir in den Sinn, C.; rekel mi je nekdo, pa mi ne pride na mar, kdo, Polj.; na mar mi hodi kaj, es drängt sich mir ein Gedanke auf, ich denke an etwas, ich habe ein Verlangen nach etwas, Polj.; v mar mi je kaj; v mar mi ni bilo, da je petek, ich dachte nicht daran, dass, Polj.; le igrače so mu v mar, Polj.; v mar jemati, berücksichtigen, Cig., Z.; — 2) lieber, vielmehr, eher; kaj bi se učil, mar se igram! was soll ich lernen! lieber spiele ich! kaj bi čakal! mar odidem; mar molčati, kakor opravljati, lieber schweigen als verleumden, Cig.; mar bi bil šel! du hättest lieber gehen sollen; učen ali mar velik mož, ein gelehrter oder vielmehr ein großer Mann, Cig.; ni dobička, mar izguba, C.; — II. màr, conj. v vprašalnih stavkih: denn, etwa; je mar pri Bogu kaj nemogočega? Ravn.- Mik.; se mar grozdje po trnju bere? Ravn.- Mik.; ali mar ne veš? C.; prim. stvn. māri: unmāri, gering geachtet, gleichgiltig, Mik. (Et.).
  67. marabūj, m. der Marabu (ciconia marabu), Erj. (Z.).
  68. mȃranje, n. die Beachtung, die Sorge.
  69. marant, m. bajeslovno bitje, Pjk. (Črt. 95.).
  70. maraskīn, m. neki dalmatinski liker, der Marasquin, Cig.
  71. mȃrati, -am, vb. impf. sich kümmern, beachten; m. za koga, kaj; Zanj družba ne mara, In on ne za njo, Preš.; ne mara za nič, er kümmert sich um nichts; ne mara zanj, er kümmert sich nicht um ihn, er mag ihn nicht; mara za te, kakor za lanjski sneg; mara zanj, kolikor vrana za brodnika, Cig.; maram za to! ich frage den Henker darnach! daran liegt mir gar nichts! ne maram za tvoje darove! za čast marati, auf Ehre halten, Cig.; ne mara za moje besede, er achtet nicht auf meine Worte; — nič ne m. za kaj, sich nichts aus etwas machen, sich über etwas hinaussetzen; nič ne maraj! mache dir nichts daraus! za noben trud nič ne m., sich keine Mühe verdrießen lassen, Cig.; za nevarnost ne m., keine Gefahr kennen, Cig.; ne mara za svarilo, dobre svete, er lässt sich nicht warnen, Cig.; kaj maram, da nisem bogat! was kümmert es mich, dass ich nicht reich bin! ne maram, če kravo prodam, da le dolg poplačam, und wenn ich die Kuh verkaufe, dass ich nur die Schuld bezahle; — marati kaj, etwas mögen, gern haben: ne mara plesa, SlN.; Ne maram Gorenjca, 'Mam rajši Dolenjca, Npes.-K.; — ne maram, da bi hodil k meni, ich will, mag nicht, dass er mir Besuche abstatte; ne maram vedeti, ich mag (will) nicht wissen, Notr.- Levst. (Zb. sp.).
  72. mȃravt, m. ein ungehorsamer Mensch, Mik., Valj. (Rad).
  73. márbəlj, -blja, (-bəljna), m. = marmor, der Marmor, Jan., Volče ( Tolm.)- Erj. (Torb.), Gor.; prim. kor.-nem., bav. marwl, Štrek. (Arch.).
  74. marbolána, f. neka sliva, die Mirabelle, Jarn. (Sadj.).
  75. marcę̑l, m. neki denar: der Heller, C.; der Groschen: katera žena ima deset marcelov ...? Krelj- M.
  76. mārcij, m. der Monat März, nk.
  77. mārcipan, m. der Marcipan, Jan.; (Marci panis, Marcusbrot).
  78. marcı̑za, f., Hal.- C., pogl. macizra.
  79. mārčən, -čna, adj. Märzen-: marčno pivo, nk.
  80. marčès, -ę́sa, m. = mrčes (iz: marčesa, od: markaj), C.
  81. mārəc, -rca, m. = marcij, Cig., Jan., nk.
  82. 1. marẹ̑la, f. = 1. marelica, Jan., Mur.
  83. 2. marẹ̑la, f. der Regenschirm; prim. it. ombrella.
  84. 1. marẹ̑lica, f. der Marillen- oder Aprikosenbaum; die Marille, die Aprikose.
  85. 2. marẹ̑lica, f. dem. 2. marela, kleiner Regenschirm.
  86. marẹ̑ličən, -čna, adj. Aprikosen-; marelična pečka, der Aprikosenkern.
  87. 1. márən, -rna, adj. besorgt: časti m., um seine Ehre besorgt, Met.; m. modrosti, der Weisheit beflissen, Vod. (Izb. sp.); sorgfältig, achtsam, eifrig, Mur., Cig., Jan., Mik.; marno skušati, ernstlich versuchen, Ces. razglas od l. 1781.
  88. 2. márən, -rna, adj. eitel, nichtig: marna reč, ogr.- Mik.; od vsakše marne reči račun dati, ogr.- Valj. (Rad).
  89. márən, -rna, m., Slom., pogl. marenj.
  90. marẹ̑na, f. = omara, der Kasten, bes. der Speisekasten, Notr.; (morejna, morajna), Gor.; prim. it. armario. (?)
  91. marẹ̑nica, f. dem. marena; das Kästchen, Cig.; — v steno napravljena omara z vratci ("morejnica"), Polj.
  92. márenj, -rnja, m. die Rede, Mur., Cig., Jan., Kor., Poh.; resnega marnja biti, Slom.; opravljivi, nesramni marnji, Slom.; das Gespräch: lepe marnje imeti, Slom.; — krivice brez marnjev prebiti, ohne Widerrede, Ravn.; — das Gerede, das Geschwätz, die Märe, Meg., Boh., Habd., Dict., Mur., Cig., Jan.; poslušajo človeške sanje in marnje, Krelj; to so čudni marnji, Trub.; mi nismo zvijaških marnjev pobirali, kadar smo vam moč in prihod Kristusa oznanjevali, Ravn.; prazni marnji, leeres Geschwätz, Dalm., LjZv.; (marinj, Štrek.; pl. marinji, Boh., Dict., Krelj; marini, Dalm.); prim. stvn. māri, Kunde, Märchen, Mik. (Et.).
  93. marẹ́səc, -sca, m. = merjasec, neresec, Zora, SlGor.- C.
  94. margarȃl, m. = margaran, Strp.
  95. margarȃn, m. der Granatapfel, Jan., Ravn.- Valj. (Rad).
  96. margarána, f. der Granatapfelbaum (punica granatum), Mur.; — der Granatapfel, Dict., Mur., Cig., Valj. (Rad), Jsvkr.; prim. stvn. margrant, it. melagrano, melo granato, Mik. (Et.).
  97. margaránov, adj. Granat-: margaranovo jabelko, Dict.
  98. margaránovəc, -vca, m. das Granatwasser, Cig.
  99. margę̑ta, f. dolga m., der Himmelbrand (verbascum thapsus), SlGor.- C.; — divja m., der rothe Weiderich (lythrum salicaria), C.
  100. margę̑tica, f. die Schlüsselblume (primula veris), Mur., C.; — = marjetica, das Gänseblümchen (bellis perennis), M.

   101 201 301 401 501 601 701 801 901 1.001  



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA