Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
m (47.248-47.347)
-
plibȃd, f. coll. kleine Thierchen, Valj. (Rad); kaka plibad je to? je li črv ali kaj drugega? Mik.; — Infusionsthierchen, Cig.; — menda nam. plivad (?); prim. hs. plivati, schwimmen.
-
plíbati, -am, vb. impf. wimmeln, Cig.; — prim. plibad.
-
plida, f. großer Milch- o. Suppenschöpflöffel, C., Z.
-
plı̑hati, -am, vb. impf. schwanken (von einer Flüssigkeit): ženski voda v kablu na glavi pliha, BlKr.; — prim. plajhati.
-
plíhniti, plı̑hnem, vb. pf. infolge des Schwankens gäh hervorspritzen, Z.; — prim. plihati.
-
plíka, f. = pleka, peljek, der Obstkern, pod Kanalom ( Goriš.)- Štrek. (LjZv.).
-
1. plìn, plína, m. = oplen, Cig.
-
2. plı̑n, m. das Gas, Jan., Cig. (T.), nk.; pokalni p., das Knallgas, Cig. (T.), Sen. (Fiz.); treskalni p., schlagende Wetter, Sen. (Fiz.); — češ.
-
plı̑nast, adj. gasförmig, Jan., Cig. (T.), Sen. (Fiz.).
-
plı̑nd, m. die Eisenschlacke, Cig., Jan.; — prim. češ. plent, nem. Blende, C.
-
plinják, m. die Gasentwicklungsflasche, Naprej- C.
-
plı̑nkati, -am, vb. impf. klimpern, Cig.
-
plinobljȗvnik, m. der Luftvulcan, Cig. (T.).
-
plinohràn, -hrána, m. der Gasbehälter, Naprej- C.; (plinohram, Cig. [T.]).
-
plinonabǫ̑rnica, f. der Gassammelkörper, DZ.
-
plinovína, f. ein ausdehnsam flüssiger Körper, h. t.- Cig. (T.).
-
plinovòd, -vǫ́da, m. der Rohrstrang der Gasleitung, DZ.
-
plíska, f. 1) = pastirica, die Bachstelze, Mur., Cig., Jan., Frey. (F.), Erj. (Z.); — 2) ovčje ime, Kanin- Erj. (Torb.); — kozje ime, Krn- Erj. (Torb.).
-
plı̑skati, -am, vb. impf. plätschern: schlagen, C.; — prim. pljuskati. (?)
-
plīš, m. der Plüsch (ein Zeug), Cig.
-
plitčína, f. die Untiefe, Mur., Cig., Jan., Cig. (T.), C., Vrt., Jes.
-
plitəc, -tca, m. = peščenjak, der Sandstein, Jan.
-
plítəv, -tva, adj. nicht tief, seicht; plitva voda; na plitvem obtičati, stranden, DZkr.; plitva skleda, eine flache Schüssel; plitvo orati, flach ackern; — plitvo kosilce, ein schmales Essen, Svet. (Rok.); — ( pren.) seicht, oberflächlich, Cig., nk.; plitva glava, Cig.; plitva pamet, C.
-
plitkoglȃvəc, -vca, m. ein flacher, seichter Kopf, Cig., Jan.
-
plı̑tva, f. 1) = plutva, das Floß, Cig., Jan., Mik.; — 2) die Fischkieme, C., Mik.; — 3) = plavuta, die Flosse, C.
-
plı̑tvež, m. der Seichtling, Cig. (T.).
-
2. plı̑tvica, f. dem. plitva 1); ein flaches Fahrzeug, die Plätte, Jan. (H.).
-
plítviti, -im, vb. impf. seicht machen, Cig.
-
plitvonǫ̑žəc, -žca, m. plitvonožci, Flossenfüßer (pinnipedia), Cig. (T.), Erj. (Z.).
-
plivȃd, f. coll. Infusorien: plivad se mota po vodi, Z.; — prim. plibad.
-
plívək, -vka, adj. 1) kraftlos, schal (vom Geschmack), Z., Gor., Ljub.; — plivko mi je, es ist mir wabbelig (brecherlich), Z.; — 2) weich, schmierig (von Speck, Fett, Honig u. dgl.), C., Št.; — mostig: sadje je plivko, kadar je zelo zrelo, vzhŠt.; grozdje je plivko, kadar je njega sok zelo sladak in tako rekoč masten, Kres, Št.
-
plivẹ́ti, -í, vb. impf. plivi mi, es ist mir wabbelig o. brecherlich, Z.; tudi: plivi se mi = slabo mi je v želodcu, da se mi sline nabirajo v ustih, Glas.; — prim. pljeveti.
-
plı̑vkanje, n. die wellenförmige Bewegung (des Wassers), C., Z.; množica kruljavih je čakala na plivkanje vode, Jap. (Sv. p.).
-
plı̑vkati, -am, vb. impf. wogen, fluten, V.-Cig., Jan., C., Zora; p. na kaj, etwas anspülen, Cig.; schwanken (von Flüssigkeiten), Z., Burg. (Rok.); plumpen, plätschern, Jan.; voda v posodi plivka, Gor.; mit Geräusch heraussprudeln, M.
-
plívkniti, plı̑vknem, vb. pf. plumpen (vom Wasser), Jan.
-
pljəváti, pljújem, vb. impf. = pljuvati, Cig., Jan., C., Cv.
-
pljəvẹ́ti, -í, vb. impf. pljevi mi, es ist mir brecherlich, Cig., C., M.; po hruškah človeku rado pljevi, t. j. sline se mu nabirajo, in plivko mu je po ustih, Notr.; tudi: pljevi se mi, Svet. (Rok.).
-
pljȗčar, -rja, m. pljučarji, Lungenschnecken (pulmonata), Cig. (T.), Erj. (Ž.).
-
pljȗčarica, f. pljučarice, Lungenfische o. Doppelathmer (dipnoi), Cig. (T.), Erj. (Ž.).
-
pljȗčje, n. das Lungensystem, Cig. (T.).
-
pljȗčnica, f. 1) die Lungenentzündung; — 2) navadna p., gemeines Lungenkraut (pulmonaria officinalis), Tuš. (R.); — tudi neko jabolko, C.
-
pljȗčnik, m. = pljučnica 2), das Lungenkraut (pulmonaria), Mur., Cig., Medv. (Rok.); — tudi: isländisches Moos (cetraria islandica), Nov., na Kaninu- Erj. (Torb.); — das Leberblümchen (anemone hepatica), Josch; — beli p., die weiße Seerose (nymphaea alba), Cig., Tuš. (R.); rumeni p., die gelbe Teichrose (nuphar luteum), Tuš. (R.).
-
pljȗčnjak, m. = pljučnica, pljučnik, das Lungenkraut (pulmonaria), Cig.; — isländisches Moos (cetraria islandica), Tuš. (B.); = živinski p., die Baumflechte, das Baumlungenkraut, C.
-
pljȗn, m. = pljunek, Mur.
-
pljúna, f. der Speichelauswurf, SlN.; — der Gischt, der Schaum, C.
-
pljȗnəc, -nca, m. 1) = pljunek, Jan., Gor.- M., Mik.; — 2) ein geringes Quantum: daj mi p. tinte, Kras- Erj. (Torb.).
-
pljȗnək, -nka, m. das Ausgespuckte, der einmalige Speichelauswurf.
-
pljúniti, pljȗnem, vb. pf. spucken; v obraz komu p.
-
pljȗnkati, -am, vb. impf. schwanken (von einer Flüssigkeit in einem Gefäße), fluctuieren, Wellen schlagen, Cig., Jan.; — schlappen: pes pljunka in žre, Z.
-
pljúnkniti, pljȗnknem, vb. pf. schwanken (von einer Flüssigkeit), Z.; — prim. pljunkati.
-
pljȗsk, m. der Patschlaut, Valj. (Rad).
-
pljȗska, f. 1) die Patsche (kothiges Wasser), Cig.; — das Regenwetter, Vrt.; — 2) die Ohrfeige, die Maulschelle, Guts.- Cig., Jan., C., Mik., LjZv., kajk.- Valj. (Rad).
-
pljȗskanje, n. das Patschen; das Geplätscher, Cig., M.
-
pljȗskati, -am, vb. impf. 1) einen dem Stammlaute ähnlichen Laut hervorbringen: patschen, plätschern; voda pljuska ob čoln; dež pljuska, Cig.; — 2) Maulschellen oder Ohrfeigen austheilen, ogr.- C.; za uho p. koga, C.
-
pljȗskavəc, -vca, m. die portulakähnliche Keilmelde (halimus), Z., C., Medv. (Rok.).
-
pljúskniti, pljȗsknem, vb. pf. 1) patschen; — platschend spritzen; voda mu pljuskne v obraz; — plumpen: p. v vodo, Cig.; — 2) p. koga, jemandem einen Backenstreich o. eine Maulschelle versetzen, Cig.
-
pljúsniti, pljȗsnem, vb. pf. = pljuskniti; 1) p. na kaj, aufpatschen, Cig.; plumpen: p. v vodo, Jan.; p. vodo iz ust (aussprudeln), Cig.; — p. komu kako besedo v obraz, jemandem unwirsch etwas ins Gesicht sagen, Zv.; — 2) p. koga, jemandem einen Backenstreich versetzen, Cig., ogr.- C.
-
pljúščiti, pljȗščim, vb. pf. = pljusniti, platzen, patschen, Cig.; v hišo p., sekira je v steno pljuščila, Cig.
-
pljuváč, m. der Spucker, Cig., Jan.
-
pljuvȃłnik, m. der Spucknapf, Jan.
-
pljuvánəc, -nca, m. der Almrausch (rhododendron hirsutum), Gor.
-
pljuváti, pljúvam, pljújem, vb. impf. spucken; kri p., Blut spucken; kdor proti vetru pljuje, sebe popljuje, Zv.; sv. Elija pljuje (kadar gre redek pa debel dež), Dol.- LjZv.; — mačka pljuje, die Katze faucht, ogr.- Valj. (Rad); — tudi: pljúvati, Št.
-
pljuvȃvəc, -vca, m. der Spucker, Mur.
-
pljuvnják, m. der Spucknapf, C.
-
pljuvotína, f. das Ausgespuckte, die Spucke, Mur., Cig., Jan.
-
pljȗzga, f. die Patsche, flüssiger Straßenkoth, Ljub.; — prim. pljuska 1).
-
plǫ́ča, f. 1) die Platte, Valj. (Rad), nk.; ein flacher Stein, Štrek.; — die Platte ( bot.), Cig. (T.); das Krautblatt, Jarn., C.; ( kor.-nem. ploutsche); — eine flache Schüssel, Cig., C.; — die flache Klinge ( z. B. eines Degens), Guts., Mur., Cig., Jan.; — 2) = pločevina, das Blech, Jan. (H.); — 3) die Plateiße (platessa vulgaris), Jan., Erj. (Z.); — tudi: plóča.
-
plǫ́čast, adj. plattenförmig, Cig. (T.), Erj. (Som., Min.).
-
pločevína, f. das Blech, Cig. (T.), Vrt., Erj. (Min.), DZ., nk.; jeklena p., das Stahlblech, bela p., das Weißblech, Cig. (T.).
-
plǫ́čica, f. dem. ploča; eine kleine Platte: nožna p., die Messerklinge, Guts., Cig.; — die Lamelle ( phys.), Cig. (T.).
-
plǫ̑čka, f. dem. ploča; gibalna p., die Bewegungsplatte, Erj. (Z.).
-
plǫ̑čnik, m. das Plattentrottoir, C.
-
pločnják, m. der Blätterzahn, Erj. (Z.).
-
plǫ̑d, plǫ̑da, plodȗ, m. 1) die Frucht; der Embryo, Cig., Jan.; die Brut, Mur., Cig.; peklenski p., die Höllenbrut, Cig.; — das Erzeugnis, Cig., Jan., nk.; — das Naturproduct, Cig., Jan.; — 2) = pleme, die Fasel, die Gattung, Mur., Cig., Jan., C.
-
plǫ̑dək, -dka, m. dem. plod; das Früchtchen.
-
plódən, -dna, adj. 1) fruchtbar, productiv, Cig., Jan., nk.; plodna zemlja, Cig. (T.); — 2) Frucht-: plǫ̑dni mehurček, die Fruchtblase, Cig.
-
1. plodíti, -ím, vb. impf. erzeugen; orel orla plodi, Npreg.- Jan. (Slovn.); p. sad, Früchte bringen, Cig.; — durch Zeugung fortpflanzen, ziehen: živina se plodi, drevje se goji, C.; — p. se, sich vermehren, sich ausbreiten (von Thieren), Cig.; — erzeugen, verursachen, C., nk.; — tudi: plóditi, plǫ́dim, Valj. (Rad).
-
2. plodíti, * -ím, vb. impf. = ploditi, Mur., vzhŠt., ogr.- C., BlKr.
-
plǫ̑dnica, f. 1) der Fruchtboden, der Fruchtknoten (ovarium), Cig., Tuš. (R.); — 2) = maternica, die Gebärmutter, Mur., C.; — 3) plodníca, die Erzeugerin, C.
-
plǫ̑dnik, m. das Häutchen um die Leibesfrucht, die Schafhaut (amnion): tele se je storilo v plodniku, Volče ( Tolm.)- Erj. (Torb.).
-
plòh, plóha, m. 1) ein flacher Holzblock; mesarski p., der Hackblock der Fleischer; strojarski p., die Gerbebank; perilni p., die Waschbank; "ploh vleči" mora na pepelnično sredo deklica, kateri je možitev izpodletela; pečni p., der hölzerne Ofendeckel; p. pri vinski preši, der Weinpressdeckel; — die Sohle des Holzschuhes, Cig.; — = deščica, das Brettchen, Temljine ( Tolm.)- Štrek. (Let.); (= debela deska, Kras; dünnes Holzstück, Mik. [Et.]); — 2) der Baumstamm, aus dem Bretter gesägt werden, C., Poh.; — prim. kor.-nem. ploch, Block.
-
2. plóha, f. 1) = pleme, C.; svinjo za ploho imeti, Trst. ( Glas.); — 2) die Abstammung: človek bavarske plohe, C.; die Gattung, Jan.; — prim. 2. pleh.
-
plȏhək, -hka, m. dem. ploh, Mur.
-
plǫ́həlj, -hlja, m. der Stümper, Glas.
-
plóhniti, plǫ̑hnem, vb. pf. = plosniti, ploskniti, C.
-
plǫ́ja, f. die Kothsuppe mit Schnee auf den Straßen, Fr.- C.; (tudi: pluja, C.).
-
plǫ́jalica, f. Regenwetter mit Schnee, C.
-
plǫ́jav, adj. plojavo vreme = plojalica, C.
-
plǫ̑jka, f. die Platte: p. zavojita, das Spiralblatt im Ohr, Erj. (Som.); — hs.
-
plojkáš, m. plojkaši, blattförmige Insecten (lamellicornia), Cig. (T.), Erj. (Ž.).
-
1. plòsk, plóska, m. 1) der Laut, den ein flach auffallender Körper erzeugt, der Patsch, der Platzer, der Klatschlaut, Mur., Cig., Jan., C.; — 2) das Beifallklatschen, der Applaus, Jan., C., nk.; — 3) ein dickes Kind, C.
-
2. plòsk, plóska, m. 1) das Flache, die Fläche, Mur., Cig.; na p. zdelati, abplatten, Cig.; na p. pobiti žrebelj, den Nagelkopf flach schlagen, Gor.; desko na p. položiti, das Brett flach legen, Z.; s ploskom pasti, flach fallen, Z.; štorklja si dela gnezdo precej na plosk, Glas.; — der flache Theil des Hammers (die Bahn), Cig.; — die Bahn für den Laufkarren im Bergbau, Valj. (Rad); — 2) die Steinplatte, C.; — die flache Klinge ( z. B. eines Degens), Cig.; — das Sägeblatt, C.; — 3) die Karausche (carassius vulgaris), Gaziče na Krki- Erj. (Torb.); — der Plattwurm (planaria lactea), Erj. (Z.).
-
1. plǫ̑ska, f. 1) = ploskalica, die Patsche, C.; — 2) = debel človek, C.; — 3) neka hruška (če z drevesa pade, rada se razplosne), Mariborska ok.- Erj. (Torb.); — eine Art Frühbirne, die Platzbirne, vzhŠt.- C.; die Jacobibirne, Mur.
-
2. plǫ̑ska, f. 1) die Fläche, Mur.; — po ploski položiti desko, ne po robu, Notr.; — 2) die Platte, Jan.; der Dünnstein, Cig.
-
2. ploskȃnje, n. das Flachmachen, Gor.
-
1. plóskast, adj. kothig, patschig, C.; ploskasta steza, ploskasto vreme, Z.
-
1. plóskati, plóskam, vb. impf. patschen, platzen, Mur., Cig., Jan.; dež gre, da ploska, Cig.; po blatu p., im Koth herumpatschen, Cig.; — schlagen (so dass es patscht), Cig.; etwas Weiches werfen, Mur.; — klatschen; z rokami p.; p. komu, jemandem Beifall klatschen; — tudi: ploskáti, -ȃm, plǫ́skam, Valj. (Rad).
-
2. ploskáti, -ȃm, vb. impf. flach machen, flächen, V.-Cig.; flach schlagen: žreblje p., den Kopf der Nägel flach machen: ploskan žrebelj, Gor.; kladivo p., dem Hammer eine flache Bahn geben, Gor.
-
plóskavəc, -vca, m. ploskavci, Plattwürmer (plathelminthes), Cig. (T.), Erj. (Z.).
-
plóskavica, f. 1) plätschernder Regen, Z.; — 2) der Applaus, C.; — 3) neka hruška, Št.- Valj. (Rad); prim. 1. ploska 3).
46.748 46.848 46.948 47.048 47.148 47.248 47.348 47.448 47.548 47.648
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani