Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar

m (46.301-46.400)


  1. pẹvoljȗbje, n. die Liebe zum Gesange, Jan.
  2. pẹvovǫ́dja, m. der Gesangsleiter, der Chorregent, nk.
  3. pẹ́vski, adj. Sänger-, Gesangs-: pevsko društvo, pevska umetelnost, nk.; — dichterisch, Mur., Cig., nk.; pevska žila, die Dichterader, Cig.
  4. pę́za, f. 1) das Gewicht, die Last, Meg., Jan., BlKr.; Nosil bom življenja pezo, Preš.; — 2) die Folter, Guts., Mur.- Jan.; na pezo dejati, ZgD.; (pẹ́za), Dict.; prim. it. pesa, peso, die Last, das Gewicht.
  5. pezȃn, -znà, adj. schwer, Z.; pezan križ, Cv.; pezna zemlja, Pirc.
  6. pę́zanje, n. das Foltern, Dict., Mur., Pohl.- Valj. (Rad).
  7. 1. pę́zati, -am, vb. impf. foltern, martern, quälen, Meg., Guts., Mur., Jan., Trub.- Mik., Hip. (Orb.), Jap. (Sv. p.); — prim. peza 2).
  8. 2. pę́zati, -am, vb. impf. beizen, ätzen, Guts., Mur., Cig., Jan.
  9. pę̑zavt, m. der Peiniger, Guts., Mik.
  10. pəzdə̀c, -zdəcà, m. 1) leise entweichende Blähung, der Fist; tudi: pȇzdec, Št.; — 2) neka riba, der Bitterling (rhodeus amarus), Ljub.- Erj. (Torb.), Frey. (F.); — 3) neka goba: der gemeine Flockenstäubling (lycoperdon bovista), vzhŠt.- C., Polj., BlKr.; zelen kakor p., (ker je p. izprva znotraj zelen), Polj.; — die Kornblume (centaurea cyanus), C., Josch; — babji p., die Bocks-, Saumelde, das Wühlkraut (chenopodium vulvaria), Cig., Medv. (Rok.).
  11. pəzdə̀k, -zdkà, m. = pezdec 3), der Flockenstäubling (bovista), Cig., Tuš. (B.).
  12. pezdę̑r, m., pogl. pazder.
  13. pəzdẹ́ti, -ím, vb. impf. Blähungen still abgehen lassen, fisten.
  14. pezdı̑r, -rja, m., pogl. pazdir.
  15. pə̀zdlja, f. eine Art Zwetschke, Mariborska ok.- C.
  16. pəzdljìv, -íva, adj. oft fistend, Mur.
  17. pəzdljı̑vəc, -vca, m. der Fister, Mur., Cig.
  18. pəzdljı̑vka, f. die Fisterin, Mur.
  19. pəzdnjáča, f. das Luftloch im Zimmer, das Rauchloch, C.
  20. pəzdnják, m. = pezdnjača, C.
  21. pəzdǫ́vnik, m. das Rauchloch, SlGor.- C.
  22. pəzdúh, m. 1) der Fister, Z.; — 2) das Luftloch im Zimmer, C.
  23. pə̀zəlj, -zlja, m. = pezdlja, C.
  24. pę̑znica, f. die Folterkammer, Cig., C.
  25. pə̀žək, -žka, m. = peček, nosec (cicer arietinum), Goriška ok.- Erj. (Torb.).
  26. pẹ́žica, f. dem. pega; das Fleckchen, Cv.
  27. pəžína, f. kožica okrog pečkov (pri sadju), Gor.; — prim. pužina, bužina.
  28. pəžíniti, -ı̑nim, vb. impf. = drobiti, Gor.
  29. pháč, m. der Pocher, der Stampfer, Cig.
  30. phȃj, m. = pehaj, der Stampfstößel, vzhŠt.- C.; die Reibkeule, Cig.
  31. pháłən, -łna, adj. zum Stampfen gehörig, Stampf-, Jan. (H.).
  32. phȃłnik, m. = pehalnik, der Stampfstößel, C.; die Reibkeule, Cig.
  33. phȃnje, n. = 1. pehanje; 1) das Stoßen, das Stampfen, das Pochen; — 2) das Gestampfte, Mur.; die Graupe, Jan.; ajdovo, ječmenovo p., die Heiden-, Gerstengraupe, Cig.; prineso kralju boba, leče, phanja, medu, Ravn.
  34. pháti, phȃm, pšèm, vb. impf. = 1. pehati; 1) stoßen: vol pha, Dol.- Z.; — stechen: pha me v trebuhu, Cig.; — p. se, aufstoßen: jed se mi pha, die Speisen stoßen mir auf, Cig.; — 2) plagen: kašelj me pše, C.; trešljika me pše, vzhŠt.- C.; — 3) stampfen: proso, ječmen p., die Hirse, die Gerste zu Grütze, zu Graupen stampfen; olje p., Öl schlagen (= durch Stampfen gewinnen), Cig.; rudo p., Erz pochen, Cig.; — 4) stopfen, vzhŠt.; S kocmovjem ladjo pšem, Danj. (Posv. p.); praes. tudi: phèm, Cig., Štrek.
  35. phȃvəc, -vca, m. der Stampfer, der Pocher, Cig., Jan.
  36. phȃvka, f. die Stampferin, die Pocherin, Cig., Jan.
  37. piarīst, m. neki redovnik, der Piarist.
  38. pībere, f. pl. die Steinbibernell (pimpinella saxifraga), Josch; — iz nem. "Bibernell".
  39. píc, m. das männliche Glied, SlGor.- C.; ( nam. pijc (pijəc), kakor stric nam. strijc (strijəc); prim. češ. pyj v istem pomenu, C.)
  40. 1. píca, f. die weibliche Scham, Fr.- C.; — tudi: die männliche Scham (v otročjem govoru), Lašče- Levst. [Rok.]; — prim. pic.
  41. 2. pı̑ca, f. die Henne (v otročjem gov.), Dol.
  42. pícati, pı̑cam, vb. impf. = pikati, Blc.-C.
  43. 1. pícək, -cka, m. dem. pic; das männliche Glied, SlGor.- C.
  44. 2. pı̑cək, -cka, m. das männliche Hühnchen, BlKr.- M., Št.
  45. pı̑ckati, -am, vb. impf. po malem pikati, Trst. (Let.).
  46. pícniti, pı̑cnem, vb. pf. = pikniti, Blc.-C.
  47. pı̑č, m. kotič pri peči, der Sorgenstuhl, Koboridski kot, Ben.- Erj. (Torb.).
  48. píča, f. die Nahrung, Meg., Cig., Mur., Kor.- Dalm. (Reg.); Kristus je sam sebe nam za pičo dal, Škrb.; bes. das Viehfutter, Mur., Cig., Jan., C., Ravn. (Abc.), Rib.- Mik.; živinska, zajčja, kurja p., Cig.; črna p., = seno in otava (nasproti slami), Gor.; — na pičo dati kravo = v rejo dati, Tolm.
  49. pı̑čar, -rja, m. der Futterer, Cig.
  50. píčati, -am, vb. impf. füttern, Cig.
  51. píčati, -ím, vb. impf. p. v čem, in etwas stecken, SlN.- C.; p. iz česa, aus einer Sache herausragen, Pohl., C., Kor.- Z.; (pičeti) hervorragen, Cig. (T.); — p. v čem, sich (in einem Punkte) vereinigen, concentrieren, Cig. (T.); — hervorsickern: kri iz mesa, voda iz zemlje piči, Z.
  52. pı̑čək, -čka, m. 1) der Stachel (der Biene), V.-Cig.; — 2) der Stich: kačji p., der Schlangenbiss, C.
  53. píčəł, -čla, adj. gering, kärglich, knapp; pičla mera, schlechtes Maß; tehta pičlo dva funta, es wiegt schwache zwei Pfund; prim. it. picciolo, klein; tirol.-nem. bitzl a pfund = pičlo en funt, Levst. (Rok.).
  54. 1. píčən, -čna, adj. Futter-, Jan.; pı̑čna repa, die Futterrübe, Slov.; pična pristojbina, DZ.; — prim. piča.
  55. 2. píčən, -čna, adj. pünktlich, Cig., Jan., Cig. (T.), C.; — prim. pika.
  56. 3. píčən, -čna, adj. sparsam, knapp, M.; — gemessen ( stil.), Cig. (T.); — prim. pičel.
  57. píčevnik, m. das Futtergras, C.
  58. píčica, f. dem. pika; das Pünktchen, das Tüpfelchen; pičice delati, tüpfeln, Cig.; do pičice, bis zum letzten Tüpfelchen = vollständig; vse je do pičice res; vse se je do pičice izpolnilo.
  59. píčiti, pı̑čim, vb. pf. stechen; čebela, muha me je pičila; z iglo koga p.; kača me je pičila, die Schlange hat mich gebissen; kogar kača piči, ta se zvite vrvi boji, = Erfahrung macht klug, Mur.; muha, katera prileti, hujše piči, = ein gäh kommendes Unglück ist desto schlimmer, Met.
  60. 1. pı̑čka, f. = pečka, peček, der Obstkern, der Traubenkern, Mur., Danj.- Mik., C.; der Kürbis-, Zwetschken-, Pfirsichkern, Rez.- C.
  61. 2. pı̑čka, f. die weibliche Scham, C., Mik.
  62. pı̑čkati, -am, vb. impf. harnen (v otročjem govoru), C.
  63. pičlẹ́ti, -ím, vb. impf. knapp sein, nicht voll sein: vaga pičli, Polj.; — mangeln, fehlen: malo je pičlelo pri vagi, Polj.; pičli nam denarja, žita, Gor.; — prim. pičel.
  64. pičlíti, -ím, vb. impf. schmälern, Cig.
  65. pı̑čnik, m. 1) = rejenec, das Pflegekind, Z., Lašče- Levst. (Rok.); der Zögling, Cig.; — 2) der Futterkukuruz, Razdrto ( Kr.)- Erj. (Torb.).
  66. pičolāt, m. ein junger Truthahn, Z., (pičolad) Cig.; — iz furl.
  67. pigúčav, adj. = pegast, fleckig, Habd.- Mik., ogr.- Trst. (Let.).
  68. pı̑h, m. ein durch Blasen erzeugter Luftstrom, der Hauch; — der Wind, M.
  69. piháč, m. der Bläser; z. B. der Glasbläser, Cig.
  70. piháča, f. das Blaszeug zum Anfachen des Feuers, Fr.- C.
  71. pihȃłničək, -čka, m. dem. pihalnik, Cig.
  72. pihȃłnik, m. das Blaserohr, mit welchem das Feuer angefacht wird, Notr.; der Feuerfächer, Cig.; — das Löthrohr, Cig.; die Pfeife des Glasbläsers, Cig. (T.); — die Windröhre am Blasebalg, Cig.; — der Blasebalg, Jarn., V.-Cig., Jan.; — der Schießprügel, Cig.; izprožil je svoj pihalnik za menoj, Erj. (Izb. sp.).
  73. pihálọ, n. die Blaseröhre, C.; — der Blasebalg Pohl., Mur., Jarn., V.-Cig.; pl. pihala, das Gebläse, Jan.
  74. píhati, -ham, -šem, vb. impf. blasen; ogenj p., das Feuer durch Blasen ansachen; vročo jed p., eine heiße Speise durch Blasen kühlen; na mrzlo pihati = etwas Unnöthiges thun, C.; kar te ne peče, ne pihaj = was dich nicht angeht, das lass stehen, Mur.; — hoffärtig sein, SlGor.- C.; — od jeze p., vor Wuth schnauben; — mačka piha, die Katze pfucht; gad piha, die Viper zischt; — wehen; veter piha od juga; veter mi v obraz piha; — p. jo, eilen, C.
  75. pihȃvəc, -vca, m. der Bläser: z. B. der Glasbläser, Cig., Jan.
  76. pı̑həc, -hca, m. der Blasehauch.
  77. pı̑hljaj, m. der Blasehauch, Cig.; der Windstoß, M.
  78. pihljáti, -ȃm, vb. impf. schwach blasen, sanft wehen; blage sapice pihljajo.
  79. píhlji, m. pl. = lasje (v šaljivem ali prezirljivem pomenu), Podkrnci- Erj. (Torb.).
  80. píhniti, pı̑hnem, vb. pf. 1) einen Blasehauch von sich geben, blasen; kakor bi pihnil, in einem Nu; p. v koga, v kaj, na kaj; — wehen: veter pihne, in list odpade; — 2) schnipfen: p. kaj, jvzhŠt.
  81. pihor, -rja, m. = mehur, die Blase, C.
  82. pihóta, f. der Hochmuth, der Eigendünkel, C.
  83. pihtẹ́ti, -ím, vb. impf. schnauben, Z., C.
  84. pijáč, m. 1) der Trinker, Hip.- C.; — 2) = pijačnik (neka vinska trta), Svečina ( Št.)- Erj. (Torb.).
  85. pijáčiti, -ȃčim, vb. impf. zechen, Št., Dol.
  86. pijȃčnik, m. neka vinska trta, C., Svečina ( Št.)- Erj. (Torb.).
  87. pijálọ, n. = tonovščica, die Sturmmöve (larus cyanorynchus), (tudi: pijal), Frey. (F.).
  88. pijàn, -ána, adj. 1) berauscht, betrunken; pijan kakor čep, Z., jvzhŠt.; p. kakor krava; biti pijana goba, versoffen sein, Cig.; — p. od veselja, freudetrunken, Cig.; kruha je pijan, = es geht ihm zu gut, der Hafer sticht ihn; belega kruha p., LjZv.; — 2) berauschend, Cig., Jan.; pijano pivo, ein berauschendes Getränk, Krelj; pijana pijača, Cig.; nič pijanega ne bo pil, Ravn.; vino je pijano, Levst. (Zb. sp.).
  89. pijȃnčati, -am, vb. impf. = pijančevati, M.
  90. pijȃnčək, -čka, m. dem. pijanec; ein kleiner Säufer; — der Zechbruder, der Säufer.
  91. pijȃnčevanje, n. das übermäßige Zechen, das Saufen.
  92. pijȃnčevati, -ujem, (-evam), vb. impf. im Trinken ausschweifen, saufen; dem Trunke ergeben sein.
  93. pijančevȃvəc, -vca, m. der Säufer.
  94. pijȃnčina, m. der Erzsäufer, Cig.
  95. pijánčiti, -ȃnčim, vb. impf. = pijančevati, saufen, Mur., Cig.
  96. pijančljìv, -íva, adj. dem Trunk ergeben, Cig.
  97. pijȃnəc, -nca, m. der Säufer, der Trunkenbold; pijanec se preobrne, kadar se v jamo zvrne, = ein Trunkenbold bessert sich nie, Npreg.- M.; mlad pijanec, star ubožec, C.
  98. pijaníga, m. ( f.) der Säufer (die Säuferin), Fr.- C., vzhŠt.
  99. pijániti, -ȃnim, vb. impf. berauschen, Cig.; p. se, sich berauschen, nk.
  100. pijȃnka, f. 1) die Säuferin; — 2) das Taumelkorn (lolium temulentum), C., Bolc- Erj. (Torb.).

   45.801 45.901 46.001 46.101 46.201 46.301 46.401 46.501 46.601 46.701  



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA