Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
m (45.048-45.147)
-
oživotvȃrjati, -am, vb. impf. ad oživotvoriti, Jan. (H.).
-
oživotvǫ́riti, -tvǫ̑rim, vb. pf. ins Leben rufen, verwirklichen, Nov., nk.; — hs. iz rus.
-
ožížniti, -žı̑žnem, vb. pf. stärker glimmen machen, o. se, stärker zu glimmen anfangen: veter je potegnil in pepel se je ožižnil, Polj.
-
ǫ̑žji, adj. compar. ad ozek.
-
ožlabudráti, -ȃm, vb. pf. beschwatzen, C.
-
ožláhtniti, -im, vb. pf. veredeln, Cig.
-
ožlẹ́biti, -im, vb. pf. abfalzen (bei Tischlerarbeiten), Cig.
-
ožlę̑rje, n. 1) die Ofenmündung, SlGor.; bes. der obere Theil des Ofenloches, Jan.; — 2) der Spitzensaum am Halstheile des Frauenhemdes, C.; — prim. ožrelje 3).
-
ožlẹ́viti se, -im se, vb. pf. sich voll saufen, Dict.
-
ožlı̑ndrati, -am, vb. pf. verschlacken, Cig.
-
ožnȃrati, -am, vb. pf. besudeln, Z., jvzhŠt.
-
ǫ̑žnik, m. der Stinkasand, der Teufelsdreck (asa foetida); nav. oženk, voženk.
-
ožółčiti, -im, vb. pf. vergällen, Cig.
-
ožółgəł, -gla, adj. ranzig, C.; — prim. ožolgniti.
-
ožółgniti, -žȏłgnem, vb. pf. verderben (von Mehl, Nüssen, Kastanien), ranzig (gelb) o. schwammig werden, (ožugniti) vzhŠt.- C.; durch Nässe verderben (vom Holz), C.; — nam. ožolkniti; prim. žolhek.
-
ožołtẹ́ti, -ím, vb. pf. gelb werden, Jan.
-
ožrẹbíti se, -ím se, vb. pf. ein Füllen werfen, Cig., Jan., Burg. (Rok.), Levst. (Nauk).
-
ožrebljáti, -ȃm, vb. pf. mit Nägeln beschlagen, Jarn.
-
ožrẹ̑lje, n. 1) die am Halfe des Rindviehes herabhängende Haut, die Wamme, Dol.- Cig., Jan., Mik.; — 2) der den Hals umgebende Theil eines Kleides, Dalm.; das Unterfutter am Frauenhemde, Rib.- M., C.; — 3) das Ofenloch, C.; — das Spundloch, Jan.
-
ožrẹ́lọ, n. der Halssaum an einem Kleide, Dict.; o. moje suknje, Dalm.; — der Mund des Mühlsteines, Dict.- C.; — die Kanonenmündung, C.; — das Spundloch, Jan.; — = tuljevka, die Spindeldille am Spinnrade, C.
-
ožrljìv, -íva, adj. prasserisch, schlemmerisch, C.
-
ožrljı̑vəc, -vca, m. der Prasser, der Schlemmer, C.
-
ožŕtati, -am, vb. pf. übervortheilen, betrügen, Mur.
-
ožȓtnik, m. der Vielfraß, Guts.
-
ožrtováti, -ȗjem, vb. impf. ein Vielfraß sein, Guts.
-
ožȗlək, -lka, m. die Schwiele, Mur., Cig., Jan.
-
ožúliti, -im, vb. pf. 1) eine Schwiele verursachen; aufreiben, wund reiben; črevelj me je ožulil; o. si noge s hojo, sich wund gehen; o. se, sich wund reiben, Schwielen bekommen; o. se z ježo, sich wund reiten; — 2) reibend waschen, abribeln; perilo o., Št.
-
ožúljenəc, -nca, m. ein vom Sattel oder Joch stark aufgeriebenes Pferd, ein aufgerittenes Pferd, Cig., M.
-
ožuljenína, f. die aufgeriebene Stelle ( z. B. am Fuß), Cig.
-
ožuljeváti, -ȗjem, vb. impf. ad ožuliti.
-
ožȗra, f. der Wucher, C.; — prim. it. usura.
-
ožúriti, -žȗrim, vb. pf. 1) (ein Huhn, ein Schwein) abbrühen, Cig.- M.; — 2) stročje o., die Körner aushülsen, Cig.; ( prim. oružiti).
-
ožȗrnik, m. der Wucherer, Guts.- Cig., Jan.
-
ožvę̑čək, -čka, m. das Gekaute, Polj.
-
ožvę́čiti, -im, vb. pf. zerkauen; otroku ožvečiti kaj, kar se mu misli v usta dati, Polj.
-
ožvę́kati, * -am, vb. pf. = ožvečiti, Z., Zora.
-
ožvekováti, -ȗjem, vb. impf. ad ožvekati, Z.
-
ožvepleníti, -ím, vb. pf. schwefeln, M.
-
ožveplíti, -ím, vb. pf. beschwefeln, einschwefeln (ožep-) Cig.
-
pa-, praef. ( adv.) znači nekaj poznejšega, slabejšega, nepravega: patoka, der Trebermost; paberek, das bei der Nachlese Gesammelte; pasterek, der Stiefsohn; (besede v novejšem času po vzgledu teh narejene se nav. tako izgovarjajo, da ima "pa" svoj poudarek poleg glavnega besednega naglasa).
-
pà, conj. 1) veže stavke ali stavčne dele, ki so si v nekakem večjem ali manjšem nasprotju; aber; jaz delam, ti pa križem roke držiš; lovili so ga, pa ga niso ujeli; ubogi smo, pa pošteni; grda je, pa bogata; — vsi obmolknejo: tedaj pa vstane župan in začne govoriti; nato reče gospod otrokom: zdaj pa le idite! — ne pa, nicht aber, und nicht; čedno oblečen pridi, ne pa umazan in raztrgan! — doch! (v odgovoru na kako nikalno trditev); n. pr. ti nisi bil v cerkvi! — pa sem bil! doch! ich war in der Kirche! v poreku (im Nachsatze), nun so: če vina ne bo, bomo pa vodo pili; če si vedel, pa bi bil povedal; če nisem za te, pa me pusti! — druži se z vezniki: in, ali; in pa, und; dober prijatelj in pa star denar sta veliko vredna, Slom.- Jan. (Slovn.); ta kraj in pa raj! diese Gegend und das Paradies (sind gleich schön), Ravn.- Mik.; to in pa nič, das ist soviel wie nichts; ali pa, oder; ostani ali pa pojdi, kakor se ti ljubi; ena kupica vina ali pa dve, to človeku ne škoduje; — pa vendar, und doch; nima denarjev, pa vendar dobro živi; — 2) und; oče pa mati; jaz pa ti pa on; odide v hosto pa tam naseka drv; ne grem pa ne grem, ich gehe auf keinen Fall; ni ga pa ga ni, er kommt nun einmal nicht; — 3) v vprašanju: denn? kaj pa delaš? was machst du denn? — ali pa? wirklich? in der That? — kaj pa! kako pa! wie denn sonst! natürlich! freilich! ( prim. kajpada); — 4) = zopet, wieder, na vzhodu; Bog pa reče Petru, Gott aber sprach wieder zu Petrus, Npr. ( vzhŠt.)- Valj. (Vest.); neki večer je kralj Matjaž pa prišel k vili, Npr.- Kres; oni so Boga pa i pa izkušavali, ogr.- Valj. (Rad); (v tem pomenu je "pa" poudarjen v stavku); pa le (pà-le), wieder, Cig., jvzhŠt.; = pa li, Mik., Zora.
-
páberək, -rka, m. 1) die Frucht, die bei der Ernte aus Übersehen stehen gelassen und bei der Nachlese aufgelesen wird ( z. B. eine Traube, eine Ähre u. dgl.); tu in tam visi še kak p. po vinogradu; paberke pobirati, Nachlese halten; — 2) = češulja, ein kleines Träubchen: sami paberki visijo letos po vinogradu, C., jvzhŠt.; — 3) der Knirps, Cig., Gor.; ta majceni paberek! dieser winzige Zwerg, Hip. (Orb.); — nav. paperek.
-
páberkovati, -ujem, vb. impf. Nachlese halten; nav. paperkovati.
-
páberkovavəc, -vca, m. der Nachleser.
-
pábirək, -rka, m. = paberek 1), Cig., C.
-
pablǫ̑n, m. der Plafond, Mik.
-
pàbǫ́tər, -tra, m. der Afterpathe, Polj.
-
pacáti, -ȃm, vb. impf. 1) patzen, klecksen; — 2) pácati, so schlagen, dass es patscht, Št.- Z., C.; — iz nem.
-
pȃce, -eta, n. das Schwein, M.
-
pȃcək, -cka, m. das Schwein, BlKr.- M.
-
pácesək, -ska, m. = okleščak, der Prügel, Savinska dol.
-
pȃcka, f. 1) der Klecks, der Sudelfleck; — 2) der Kleckser, die Kleckserin; ti si prava packa! — iz nem. Patzen, Batzen.
-
packàn, -ána, m. neko jabolko, C.
-
packána, f. = packan, M.
-
packáti, -ȃm, vb. impf. patzen, klecksen, sudeln; — iz nem.
-
pàč, adv. 1) doch (oporeka kaki trditvi); ti nisi bil v cerkvi! — pač, bil sem, pa ti me nisi mogel videti; tiho je bilo vse: pač, sova se je časih oglašala, Jurč.; — 2) wohl: pač res! tega pač ne morem verjeti; tisto pač, tisto! pač si neumen, da se s tem pečaš; bodeš li zdaj delal? — pač ne bom! wohl nicht! bei Leibe nicht! — 3) halt, nun einmal: jaz pač ne morem tak biti; smo pač reveži; boš si pač moral drugače pomoči.
-
pačáti se, -ȃm se, vb. impf. = pečati se, Dict., C., Dalm., Mik.
-
pȃče, adv. = pač, wohl: pače res, Lašče- Levst. (Rok.); freilich, ja wohl: stavim, da si ti zlomil to palico; — pače sem! BlKr.
-
pȃčej, m. der Saubär, ein zahmer Eber, Guts., Kor.- Cig., Valj. (Rad); — prim. bav. fack = Schwein, C.
-
páčenje, n. 1) das Entstellen, das Verderben, das Fälschen; — die Ziererei; — 2) das Hindern, Mur., Dalm.
-
pačı̑telj, m. der Entsteller, der Verderber: p. resnice, SlN.
-
páčiti, -im, vb. impf. 1) verunstalten, entstellen; usta p., Grimassen schneiden, Cig. (T.); samo to ga pači, nur dies entstellt ihn; p. se, eine entstellte Form annehmen: deska se pači, das Brett wirft sich, C.; — p. se, Geberden machen, Gesichter schneiden; p. se komu, jemanden durch Grimassen verhöhnen o. verspotten, Cig.; p. se v koga, Ravn.; — unnatürlich o. gezwungen sich benehmen, sich zieren; p. se bolnega, sich krank stellen, Levst. (Nauk); — mit Geberden sich weigern, Jan., C.; konj se pači, das Pferd sträubt sich, Mur.; — pači se vprežena živina, kadar neče potegniti, SlGor.; — vse se pači, es geht nichts vonstatten, M.; — 2) verderben, verpfuschen, Z.; fälschen, Cig., Jan.; bes. sittlich verderben, Cig., Jan.; strasti nas pačijo, Z.; — 3) stören, hindern, Meg., Mur., C., Mik., Dalm., Trub., vzhŠt.; — ärgern, C.
-
pačı̑vəc, -vca, m. 1) der Verfälscher, Cig.; der Verderber, M.; — 2) der Störer, Mur.
-
pačı̑vka, f. 1) die Verfälscherin, Cig.; — 2) die Störerin, Mur.
-
1. pačljìv, -íva, adj. 1) geberdig, Cig.; — 2) hinderlich, C.; — prim. pačiti.
-
2. pačljìv, -íva, adj. sorgfältig, ogr.- C.; — prim. pačati se.
-
pačolȃt, m. das Flortuch, Mik.; — prim. madž. patyolat, Mik. (Et.); iz it. fazzoletto, Tüchel, C.
-
pačúh, m. der Pfuscher, der Stümper, Cig. (T.).
-
pačȗhar, -rja, m. = pačuh, Jan.
-
pačuháriti, -ȃrim, vb. impf. pfuschen, Cig.
-
pačúhati, -am, vb. impf. pfuschen, Jan.
-
pàd, páda, m. das Fallen, der Fall, der Sturz, Mur., Cig., Jan., Cig. (T.), nk.; prosti p., freier Fall, Sen. (Fiz.); — das Gefälle, Cig., Jan., Cig. (T.), Jes.
-
padȃj, m. 1) die Fallweite, Nov.; — 2) der Einfallspunkt, Erj. (Torb. v Let. 1880. 171.).
-
pádalica, f. 1) = past, die Falle, Mur., Cig., Jan.; — 2) die Fallthüre, Kr.- Valj. (Rad); die Fallbrücke, Jan.; — 3) = polzka pot, Fr.- C.
-
padalíšče, n. der Fallraum, h. t.- Cig. (T.).
-
padȃłnica, f. die Fallmaschine, Jan., DZ.; — der Fallschirm, Cig.
-
padálọ, n. die Fallmaschine, Sen. (Fiz.); der Fallschirm, Cig. (T.).
-
padanítən, -tna, adj. p. sneg, frisch gefallener Schnee, Mik.
-
padanji, adj. = padaniten, V.-Cig.; ("padani" sneg, Jsvkr.); — ( nam. padan-ni?).
-
pádar, -rja, m. der Bader; — der Arzt; — iz nem.
-
pádati, pȃdam, vb. impf. ad pasti; fallen, sinken, stürzen; zvezde padajo, = utrinjajo se, Cig.; Ljubljanica pada (mündet) v Savo, Levst. (Močv.); — voda pada; cena pada; padajoča brzina, abnehmende Geschwindigkeit, Cig. (T.); padajoči naglas, die sinkende Betonung, Cig. (T.); — ausfallen: konju padajo zobje, dem Pferde brechen die Zähne, Cig.; — umfallen; padali so kakor muhe; — = cepati, umstehen, Jan.
-
padávati, -am, vb. impf. = padati, GBrda.
-
pádavəc, -vca, m. 1) der Epileptiker, Habd.- Mik.; — 2) = skakavec, der Fall (eines Baches), Cig.
-
pádavica, f. die Fallsucht, die Epilepsie, Habd.- Mik., Mur., Jan., DZ., Rihenberk- Erj. (Torb.), BlKr.
-
padavína, f. der atmosphärische Niederschlag, Cig., Jan., Cig. (T.), Jes., nk.
-
pȃdəc, -dca, m. 1) der Fall, Meg., Mur., Cig., Jan.; padci z visokega so grozoviti, Kast.; — der sittliche Fall, Dalm., Trub.; Adamov padec, Krelj; — der Verfall: vse gre v padec, alles geht dem Verfall entgegen, Rib.; — 2) = strmec, das Gefälle, Cig., DZ., nk.; — 3) = slap, der Wasserfall, Vod. (Izb. sp.).
-
pádeč, adj. padeča bolezen, die Fallsucht, Dict., BlKr.- M.; = padeča nevolja, BlKr.- M.; tudi samo: padeča, Jan.; padeča ga meče, BlKr.- M.
-
pádən, -dna, adj. 1) Falls-: pȃdna mer, die Fallsrichtung, die verticale Richtung, Žnid.; — 2) ausfallend: padna dlaka, das bei der Mauße herabfallende Haar, das Maußehaar, V.-Cig.
-
padẹ́vati, -am, vb. impf. = padati, zu fallen pflegen, Mik., Notr.- Erj. (Torb.).
-
pȃdež, m. 1) = pad, der Fall: ob enem padežu ponižan do tal, Ravn.; — 2) svet, ki se pogreza, Tolm.; — 3) die Endung, der Casus ( gramm.), Mur., Cig., Jan., Levst. (Sl. Spr.), nk.
-
pádniti, pȃdnem, vb. pf. = pasti, einen Fall thun, Mur., Danj. (Posv. p.), Volk., vzhŠt.- Valj. (Vest.).
-
padokàz, -káza, m. das Nivellierdiopter, Cig. (T.).
-
padovȃnka, f., M., pogl. padvanka.
-
padvȃn, m. eine Art Kleiderstoff: oblačilo iz domačega padvana, Vod. (Pes.).
-
padvȃnka, f. oblačilo iz padvana, M.
-
pagȃn, m., Jan., pogl. pogan.
-
paginováti, -ȗjem, vb. impf. paginieren, Cig. (T.).
-
páglavəc, -vca, m. 1) die Kaulquappe, Erj. (Ž.), Polj.; — 2) der Knirps.
-
páglavka, f. ein kleines Mädchen, die Zwergin, Cig.
-
pagōda, f. mališko svetišče v južni Aziji, die Pagode.
44.548 44.648 44.748 44.848 44.948 45.048 45.148 45.248 45.348 45.448
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani