Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar

m (35.448-35.547)


  1. lopúta, f. 1) ein Werkzeug zum Schlagen, welches beim Gebrauch klatscht, die Klatsche, Cig., Jan.; die Fliegenklatsche, Cig.; — 2) die Fallthür, Cig., Jan., DZ., Nov.; — 3) die Klappe, Cig.; — devična l., das Jungfernhäutchen, Mur., Cig., Vod. (Bab.); — 4) der Lappen ( bot.), Jan., Tuš. (R.).
  2. lopútati, -am, vb. impf. einen platzenden Schall öfter hervorbringen, platzen, Cig.; puffen, Cig.; z durmi, vrati l., die Thür öfter zuschlagen; — rumpeln, Zora.
  3. lopútica, f. dem. loputa; die Klappe, Cig., C.; — der Lappen, das Läppchen ( bot.), Jan.
  4. lopútiti, -ȗtim, vb. pf. = loputniti, platzen, Cig.; — mit etwas herausplatzen: l. na ves glas, LjZv.
  5. lopȗtnik, m. 1) der Polterer, Lašče- Levst. (Rok.); — 2) die Fallthür, Cig., pri Fari- Štrek. (LjZv.), Gor.; — das Fallbrett bei Sägemühlen, Brdo ( Gor.); — 3) der Hosenlatz, Polj.; — 4) der Kehlkopf: ima glasen l., er spricht sehr laut, Otaleže- Štrek. (LjZv.); einen platzenden Schall bewirken, platzen, Cig.
  6. lopútniti, -ȗtnem, vb. pf. schmettern, Cig.; schlagen: z gorjačo po konju l., Jurč.; z durmi l., die Thür zuschlagen, Cig.; na vrata l., an die Thür pochen, Lašče- Levst. (M.); močno loputne ob duri, Jurč.
  7. lǫ̑rbek, -eka, m. der Lorbeer, SlGor.- C., Trst. (Let.).
  8. lǫ̑rber, -rja, m. der Lorbeer.
  9. lǫ̑rberəc, -rca, m. das Lorbeerkörnchen, Valj. (Rad).
  10. lōrd, m. visok angleški plemenitaš, der Lord.
  11. lǫ́rovje, n. das Garten-Geißblatt (lonicera caprifolium), Štrek.
  12. los, m. das Elenthier (cervus alces), Cig., Jan., Erj. (Ž.); rus. losь, gen. losja.
  13. lòsk, lóska, m. 1) der Glanz, V.-Cig.; pogl. 1. lesk; — 2) die Zecke, Cig.; prim. loščec, laščec.
  14. 1. lǫ̑skati, -am, vb. impf. = lockati, schlürfen, schlappen, Fr.- C.
  15. 2. lȏskati, -am, vb. impf. plätschern: po vodi l., C.; dež loska, C.; — plappern, plaudern, Mur.
  16. lȏskavəc, -vca, m. der Plauderer, Mur.
  17. loskodráti, -ȃm, vb. impf. plappern, C.
  18. loskòt, -óta, m. das Geschwätz, C.
  19. lōsos, m. der Lachs (salmo salar), Cig., Jan., Erj. (Ž.); rus., češ.
  20. lōsosič, m. junger Lachs, Cig.
  21. loša, f. ein dickes Frauenzimmer, C.
  22. lǫ̑šč, m. 1) der Glanz ( z. B. des Leders), Cig.; — 2) die Glasur, Mur., Mik., Gor., SlGor.; — das Glatteis, C.; — 3) das Rausch- oder Flittergold, Guts., Jarn., Cig., Jan., Gor.; Šopek loša ( nam. lošča) bom naredila Svoj'ga šaplja svitlega, Npes.-K.; — nav. se piše in govori: loš; toda prim. lešč, lesk.
  23. lǫ̑ščar, -rja, m. 1) der Lackierer, C.; — 2) der Flittergoldschläger, Cig.
  24. lǫ̑ščast, adj. 1) mit Glasur überzogen ( pren.): l. olikanec, ZgD.; — 2) flittergolden, V.-Cig., Jan.
  25. lǫ́ščati, -am, vb. impf. mit Glasur überziehen, Jan.; lončar lonce lošča, ZgD.; — ( pren.) kaj nam pomaga, da loščamo jezik z lažnjivo lepotico, Levst. (Zb. sp.); — glänzend machen: črevlje l., wichsen, C.
  26. loščə̀c, * -čəcà, m. die Zecke, Cig.; pogl. laščec.
  27. loščíca, f. wilder Obstbaum, vzhŠt.
  28. lóščič, m. die Kuhzecke, V.-Cig.
  29. loščíłən, -łna, adj. zum Glänzendmachen bestimmt, Polier-, Cig., Jan.; loščı̑łni zob, der Polierzahn, Cig.
  30. lǫ̑ščina, f. coll. Waldbäume, ogr.- Valj. (Rad); — das Waldobst, ogr.- C., SlGor.- C.; tudi: loščína, vzhŠt.; — prim. log.
  31. lǫ́ščiti, -im, vb. impf. glänzend machen, Cig.; lackieren, glasieren, polieren, Cig., Jan.; črevlje l., die Stiefel wichsen, Z.; lončar posodo lošči, Dalm.
  32. loščı̑vəc, -vca, m. der Glanzgeber, Jan.; der Polierer, Cig., LjZv.
  33. lǫ́šəc, -šca, m. der Klappertopf (rhinanthus sp.), Na Otlici- Erj. (Torb.).
  34. lóšən, -šna, adj. schlecht, Jan.; lošna njiva, C.; prim. hs. loš = slab.
  35. lǫ́šič, m. der Klappertopf (rhinanthus alectorolophus), Selnica ( Št.)- Erj. (Torb.).
  36. lǫ̑ški, adj. Wald-, Cig., Danj.- M.; wild gewachsen, Mur., Jan.; loška hruška, die Holzbirne, Mur.; loška črešnja, die Waldkirsche, Cig.; loški med, der Waldhonig, C.
  37. lǫ̑špernica, f. = tepka, die Mostbirne, Mur., Bes.; — prim. loška hruška.
  38. 1. lǫ̑t, m. das Loth (ein Gewicht).
  39. 2. lot, m. = divji grah, Poh.- Glas.
  40. lǫ̑tanje, n. 1) das Löthen; — 2) der Vorstoß, das Bienenharz (womit die Bienen die Oeffnung des Stockes verwahren), Cig.
  41. lǫ̑tati, -am, vb. impf. löthen; — iz nem.
  42. lǫ̑tək, -tka, m. die Inangriffnahme, C., Z.
  43. lǫ́tər, -tra, m. ein unzüchtiger, liederlicher, schlechter Mensch, Dict., Mur., C., Trub., Krelj, Dalm.; — der Kerl ( zaničlj.), Poh.- C.; — der Ehemann ( zaničlj.), C.; prim. bav. lotter, liederlicher Mensch, Levst. (Rok.); kor.-nem. der Geliebte.
  44. lotẹ́vati se, -am se, vb. impf. zu ergreifen, zu unternehmen pflegen, sich unterziehen: l. se koga, česa, Cig., Jan.
  45. lotı̑təv, -tve, f. die Inangriffnahme, das Unterfangen, Cig., Jan., C.
  46. lotíti se, * -ím se, vb. pf. Hand anlegen, angreifen, in Angriff nehmen; l. se dela, zum Werke schreiten, Hand ans Werk legen; angreifen: l. se močnejšega, sich über einen Stärkeren hermachen; sovražnikov se l., Dalm., Trub.; — l. se tujega blaga, fremdes Gut angreifen, Cig.; l. se denarnice, sich an der Kasse vergreifen, Cig.; befallen, ergreifen (von Zuständen): bolezen se me loti, eine Krankheit befällt mich; kuga se ga je lotila, Jsvkr.; obup se ga je lotil, Verzweiflung hat ihn ergriffen; — sich unterfangen, Cig.; loti se Bogu v pravico segati, C.; — tudi: lǫ́titi se, Mur.
  47. lotı̑vəc, -vca, m. der Angreifer, Cig.
  48. lotováti se, -ȗjem se, vb. impf. ad lotiti se; Hand anlegen, angreifen, in Angriff nehmen, C., nk.
  49. lotráč, m. der Unzüchtige, Rog.- Valj. (Rad).
  50. lǫ́trica, f. die Unzüchtige, Dict.- Mik., Mur., C., Bas., Jsvkr., Jap. (Sv. p.).
  51. 2. lotrı̑ja, f. die Unzucht, Dalm., Schönl., Jsvkr.
  52. lotríš, m. der Unzüchtige, C., kajk.- Valj. (Rad).
  53. lotrìv, -íva, adj. = lotrski, Mik.
  54. lǫ́trn, adj. = lotrski, Mur., C.
  55. lǫ́trnica, f. = lotrica, Mur.
  56. lǫ́trnik, m. der Unzüchtige, Mur., Cig., Jap. (Sv. p.).
  57. lotrováti, -ȗjem, vb. impf. Unzucht treiben, Dict.- Mik., C.
  58. lǫ́trski, adj. unzüchtig, M.
  59. lotvára, f. die Latwerge, Meg.; prim. it. lattovaro, C.
  60. 1. lòv, lóva, m. die Jagd; zajčji, medvedji l., Cig., Jan.; lov na jelene, na divje peteline, Cig., Jan.; l. s sokolom, die Falkenbeize, Cig.; na l. iti, auf die Jagd gehen; l. imeti, eine Jagd halten, jagen, Cig.; = lov loviti, Kras- Erj. (Torb.); na lov izučen, jagdgerecht, Jan.; ob lovu živeti, von der Jagd leben, Jan.; — peklenski l., die wilde Jagd, Glas.; — der Fang, Mur., Cig., Jan.; ribji l., Cig., Jan., Dalm., LjZv.; ptičji l., Cig., Jan.; tudi: lǫ̑v.
  61. 2. lov, m. = 1. leva, 2. lava, Cig., C.
  62. lǫ́va, f. 1) der Fang: Za gnezdece novo, Za slavčico vem; Komu pa to lovo Povedati smem? Vod. (Pes.); — 2) wildes Treiben, wilde Jagd: to je bila lova! Ip.- Levst. (Rok.).
  63. lováč, m. der Fänger: lovači, ki so lovili ljudi v vojaščino, LjZv.
  64. lováča, f. ein ausgelassenes, unzüchtiges Frauenzimmer, Rihenberk ( Goriš.)- Erj. (Torb.).
  65. lóvəc, -vca, m. der Jäger, der Weidmann; tatinski l., der Raubschütze, Cig., Jan.
  66. lȏvəž, * m. das erbeutete Wild, der Fang, V.-Cig., Jan.
  67. lovíca, f. die Jägerin, Mur., Cig., Jan.; — die Fängerin, Cig., kajk.- Valj. (Rad); mačka l. in tatica, Z.
  68. lóvič, m. der Häscher, Mur.
  69. lovinár, -rja, m. der Jagdhund, ogr.- Valj. (Rad), C.
  70. lovı̑tək, -tka, m. z lovitkom, in verfänglicher Weise, Svet. (Rok.).
  71. lovı̑tən, -tna, adj. 1) jagdbar, Cig., Jan.; — 2) zum Fangen gerichtet, geneigt, Mur.; — lovitno govoriti, verfänglich reden, Mur.
  72. lovíti, -ím, vb. impf. zu fangen suchen, fangen: l. ptice, ribe, rake, miši, kače i. t. d.; l. na (v) zanke, v mreže, s saki, z roko; jagen, auf der Jagd sein; lov l., Kras- Erj. (Torb.); gefangen nehmen, einfangen: begunce, tatove, potepuhe l.; ladije l., Schiffe kapern, Cig.; bolje "drži ga" nego "lovi ga", Npreg.; zu erhaschen, zu ergreifen suchen; otroci se lovijo, die Kinder spielen das Haschspiel; l. se, brunften ( z. B. von Kühen und Hasen), Cig.- C.; bolhe l., flöhen; muhe l., Fliegen fangen; ( fig.) Grillen im Kopfe haben, Cig.; senco l., nach dem Schatten greifen, Cig.; besede l., Worte bekritteln, ein Wortfänger sein, Cig.; norce l., Possen reißen, Cig.; — aufzufangen suchen: deževne kaplje l. v kako posodo; z očmi l., zu erblicken suchen, Z.; dem Blicke jemands zu begegnen suchen, Jurč.; l. se z očmi, mit einander kokettieren, liebäugeln, Cig., Jan.; — dobro se love zobje teh koles, die Zähne dieser Räder greifen gut ein, Cig.; l. se za kako reč, nach einer Sache greifen, haschen; kdor v jamo leti, se za robido lovi = in der Gefahr greift man nach jedem Rettungsmittel, Npreg.- Z.; l. se za zadnjo, das letzte Wort haben wollen, Navr. (Kop. sp.); l. se zle prilike, nach der bösen Gelegenheit haschen, Vrt.; — brada se ga lovi, er bekommt einen Bart, Z.; — to se mi v ušesa lovi, das höre ich gerne, Z.; — l. se, wanken, balançieren, Jan.; lavieren, Cig.; lovimo se, wir kommen knapp aus, Z.; v govorjenju l. se, aus dem Contexte gekommen sein, Z.
  73. lovı̑tljiv, adj. = loviten 1), Mur., C.
  74. lovı̑tnost, f. 1) die Jagdbarkeit, Jan. (H.); — 2) die Verfänglichkeit, Mur.
  75. lovı̑tva, f. = lovitev, Mur.; peklenska l., die Nachstellungen der Hölle, M.
  76. lȏvka, f. 1) die Jägerin, Cig.; — die Fängerin, Str.; — 2) der Fangarm, Cig. (T.), Erj. (Ž.), Nov.; — 3) die Fangschlinge, M., Nov.; — 4) die Falle, M., Nov.
  77. lǫ̑vlja, f. = lov f., Mur., Cig., Jan., Met., DZ.
  78. lǫ̑vra, f. govedje ime, Erj. (Torb.).
  79. lǫ̑vrək, -vrka, (-vrəka), m. ( eig. Lorenz, Štrek.), der Taschenveitel, C., jvzhŠt.; = kostura, kajk.- Valj. (Rad); — prim. mihec.
  80. lóvski, adj. Jagd-, Jäger-, jagdmäßig; lovska priprava, das Jagdzeug; lovski pes, der Jagdhund; lovska pravica, das Jagdrecht.
  81. lōz, m., Cig., iz nem. "Los", pogl. srečka, žreb.
  82. lóza, f. 1) die Ranke, Cig.; — die Weinrebe (vitis vinifera), Cig., Jan., Mik., C., Tuš. (R.); lozo vsaditi, Levst. (Zb. sp.); — die Linie (in der Genealogie), Cig. (T.); ( hs.); — 2) der Wald, der Hain, Mur., Cig., Mik., Dalm., Štrek., Kras- Erj. (Torb.), BlKr., kajk.- Valj. (Rad); bes. der Niederwald, Dol.
  83. lózən, -zna, adj. abgeschlissen, fadenscheinig; suknja je že vsa lozna; prim. nem. "lose"?
  84. lǫ̑ž, m. das Lager (eines Wildes), Cig., Jan., Mik., Štrek., C., Kras- Erj. (Torb.); zajca na ložu ustreliti, Kras- Levst. (Rok.); — ein armseliges Bett, vzhŠt.- C.
  85. 1. lǫ́ža, f. 1) = lož, C.; — 2) die Nachgeburt, C.; — 3) der Blütenboden, Tuš. (B.); — 4) = leža, lega, Mur.
  86. 2. lōža, f. 1) die Loge (im Theater u. s. w.), Cig., Jan., nk.; — 2) die Wagenremise, Malhinje- Erj. (Torb.); prim. it. loggia, bedeckter Platz.
  87. ložesna, f. die Gebärmutter, pri Trstu, C., Z.; prim. stsl. ložesno, uterus.
  88. ložẹ́vati, -am, vb. impf. krese l., Johannisfeuer anmachen, Levst. ( LjZv.); v Istri ne loževajo tako velikih kresov, kakor na Kranjskem, Let. 1878. III. 136.
  89. ložìč, -íča, m. dem. log; das Wäldchen, M., ogr.- Valj. (Rad).
  90. ložı̑nəc, -nca, m. = mala ložina, C.
  91. lóžiti, lǫ́žim, vb. pf. = položiti, Ben.- Kl., Prim.; ( vb. impf., Mur.).
  92. lǫ̑žji, adj. compar. ad lahek, = lažji; prim. lahek.
  93. lǫ̑žnica, f. die Bettkammer, Jan.
  94. ložnína, f. slama in trda ložnina ( Waldheu?), Zv.
  95. ložnják, m. die Essigmutter, C.
  96. ložnocvẹ̑tka, f. rastlina s podplodnim cvetom, ložnocvetke (thalamiflorae), Tuš. (B.).
  97. lȗb, m. die Baumrinde, bes. die weiche, schälbare Baumrinde; brezov l., die Birkenrinde, Cig.; strojarski I., die Gerberlohe, C.; živi l., die innere Baumrinde, der Baumbast, Cig.; živi lub = najmlajši lub, ki je najbližji beline, pri Fari- Štrek. (LjZv.); — lub, der Baumbast, Jan., C.
  98. luba, f. ein großes Geschwür, Jan., C.; prim. hrv. lub, velik čiralj na vratu, Ist.- Levst. (Rok.).
  99. lubȃd, f. = lub, die Baumrinde, Cig., Valj. (Rad); mlade lubadi so bolj zagoltne od starih, Vrtov. (Km. k.); — der Baumbast, Jan., Vrt.
  100. lubȃd, m. = lubad f., M., Cv.

   34.948 35.048 35.148 35.248 35.348 35.448 35.548 35.648 35.748 35.848  



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA