Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar

m (30.501-30.600)


  1. kísełka, f. = kiselica 3), der Sauerampfer, Kr.- Valj. (Rad).
  2. kisīk, * m. der Sauerstoff, Cig. (T.), Sen. (Fiz.); rus.
  3. kislàt, -áta, adj. säuerlich, Mik., C., Vrtov. (Km. k.).
  4. kı̑sləc, -sləca, (-səłca), m. der Sauerstoff, Vrtov.- Cig., Jan., Cig. (T.).
  5. kı̑slež, m. der Sauertopf, Cig.
  6. kíslica, f. = kiselica: 1) saures Getränk: saurer Wein, Cig., jvzhŠt.; (voda) kislica, der Säuerling, Cig. (T.); — 2) der Sauerampfer (rumex acetosa).
  7. kislíkast, adj. = kiselkast, säuerlich, Cig., Mik., Let.
  8. kislína, f. = kiselina: 1) etwas Saures: Sauerkraut, saure Rüben, Z.; — saure Milch, C.; — 2) die Säure, Mur., Cig., Jan., Cig. (T.), nk.; kremikova k., die Kieselsäure, mravska k., die Ameisensäure, žolčna k., die Gallensäure, Erj. (Som.); žveplena k., die Schwefelsäure, solitarna k., die Salpetersäure, solna k., die Salzsäure, ocetna k., die Essigsäure, Sen. (Fiz.); ogljikova k., die Kohlensäure, Erj. (Min.); pruska k., die Blausäure, Vrtov., Cig., Strp.; — kíslina, Met.
  9. kislóba, f. der saure Geschmack, die Säure.
  10. kislǫ̑ča, f. = kisloba, Mur.
  11. kisloròd, -rǫ́da, m. = kislec, kisik, Zv., Let.; rus.
  12. kíslost, f. der saure Geschmack; — die Sauertöpfigkeit, Cig.
  13. kislóta, f. = kislost, Mur., Cig., Jan.
  14. kislovàt, -áta, adj. = kiselat, Mur., Cig. (T.).
  15. kísniti, kı̑snem, vb. impf. sauer sein, in das Saure ziehen, Cig.
  16. kísovanje, n. der Gährausbruch, Dol.; — (kisovanj, m., Mur., Met.- Mik.; kisovȃnj, Valj. [Rad]; kisovȃj, kar teče iz soda, kadar vino vre, Štrek.; "nejasna beseda; v drugem delu tiči morda nem. Wein," Štrek. [LjZv.]).
  17. kisovàr, -vára, m. der Essigbrauer, Cig., Jan.
  18. kīst, m. der Pinsel, nk.; rus.
  19. kı̑šta, f. = zaboj, die Kiste, der Verschlag, die Truhe; — iz nem.
  20. kı̑štica, f. dem. kišta; das Kistchen.
  21. kišúga, f. ime svinji, kajk.- Valj. (Rad).
  22. kìt, kíta, m. der Walfisch, Cig., Jan., nk.; grenlandski k., der grönländische Walfisch (balaena mysticetus), Erj. (Ž.); — kiti, die Fischsäugethiere, die Wale (cetacea), Erj. (Ž.); prim. hs. kit, stsl. kitъ iz gr. κη̃τος.
  23. 1. kíta, f. 1) die Flechte, die Haarflechte, der Zopf; kite plesti, razpletati; die Strohflechte ( z. B. bei Strohdächern); — k. prediva, ein zusammengedrehtes Büschel Flachs; — pogovor se plete na vse kite, Jurč.; — 2) die Sehne, die Flechte; kito si pretegniti; vsaka mišica ima dve kiti, začetno in končno, Erj. (Som.); — 3) der Ast, Habd.- Mik.; zelena k., ogr.- C.; cvetna k., die Guirlande, Jan. (H.); — der Blumenstrauß, Jan., kajk.- Valj. (Rad), Npes.-Vraz; der Strauß (thyrsus, bot.), Cig. (T.), Tuš. (B.); — das Strahlenbüschel ( math.), Cig. (T.); — 4) ein langer Zug, der Flug, die Schar (o ptičih), Cig., Jan.; k. jerebic, Zora; k. rac, Svet. (Rok.).
  24. 2. kita, f. = kit, Meg.
  25. kítast, adj. 1) zopfähnlich; kitast motvoz (okoli klobuka), Jurč.; kitasta baroka, die Zopfperrücke, Cig.; — 2) voll Zöpfe, Mur.; — voll Striemen: k. hrbet domov prinesti, Jurč.; — 3) büschelartig, Cig.; — 4) sehnicht, sehnig, Mur., Cig., Jan.
  26. kítica, f. dem. kita; 1) das Zöpfchen; eine kleine Flechte; na kítice tkane vreče, Zwilchsäcke, DZ.; — 2) das Flechschen, die Sehne; — 3) der Blumenstrauß, Cig., Jan., nk.; — 4) die Strophe, Jan., Cig. (T.), nk.
  27. kítiti, kı̑tim, vb. impf. 1) in einen Buschen binden, C.; — 2) schmücken, Cig. (T.), Šol., C.; ( hs.).
  28. kitolòv, -lǫ́va, m. der Walfischfang, Cig., Jan.
  29. kitolǫ̑vəc, -vca, m. der Walfischfänger, Cig., Jan.
  30. kitoškŕga, f. kitoškrge, Meerzähne, Zahnröhren ( zool.), h. t.- Cig. (T.).
  31. kítovəc, -vca, m., pl. kitovci, Wale (cetacea), Cig. (T.).
  32. kívati, -am, vb. impf. = kimati, ogr.- Mik., C.; kivajo z glavami, ogr.- Valj. (Rad); winken: z roko komu k., ogr.- Valj. (Rad).
  33. kīvi, -ija, m. der Kiwi, Cig.; avstralski kivi, der Kiwi oder Schnepfenstrauß (apteryx australis), Erj. (Ž.).
  34. kjẹ́, adv. I. interr. wo? kje si bil? ne vem, kje tiči otrok; — II. indef. kjẹ̀, irgendwo; išči si kje drugje službe; — irgend: kje kdo, kje kaj, kje kedaj, kje kam itd., (tudi: kjekdo, kjekaj, itd. pisano), Dict., Trub., Dalm., Kast. i. dr.; kje s kom rajtinge imeti, Kast.; bo že šel kje kod, Levst. (M.); kje kod, hie und da, Cig., Nov.; — etwa: kam kje le? wohin denn etwa? KrGora.
  35. kjẹ̀r, adv. rel. wo; Kjer te najdem, tam te bom, Npes.; kjer koli, wo immer; kjer (si) bodi, wo immer es sei.
  36. 1. kláč, m. der Glockenklöpfel, der Glockenhammer, Jan., M., C.
  37. 2. kláč, m. = klatež, der Vagabund, C., DZ., Kras- Erj. (Torb.); (klać) Štrek.
  38. klȃd, m. = nadstropje, das Stockwerk, C.; — prim. klada 5).
  39. kláda, * f. 1) der Holzblock, der Klotz; klade z zagvozdo razbijati; — kos debla, ki se ima v deske razrezati, Notr.; len kakor klada, Z.; spati kakor klada; — 2) der Unterlagbalken, der Block einer Stampfe, Presse u. dgl., V.-Cig., C., Dol., Št.; kovaška klada, der Ambossstock, DZ.; — der Balken mit dem Zapfenlager der Mühlradwelle, Cig.; — 3) der Block als Fußfessel, der Stock, Dalm. (Reg.), Dict.; hlapca posadi v klado, Dalm.; jetnike iz klade odpeljati, Trub.; noge komu v klado stisniti, ogr.- Valj. (Rad); v klado koga dejati, Cig.; — pren. živino, katero najde poljak (poljski čuvaj) v škodi, žene v klado, iz katere jo mora gospodar potem rešiti, plativši po njej narejeno škodo, Plužna pri Bolcu- Erj. (Torb.); — 4) die Lage, die Schichte, Mur., C.; — 5) das Stockwerk: omahniti s tretje klade, C.
  40. kladára, f. das Blockhaus, h. t.- Cig. (T.), Rut. (Zg. Tolm.).
  41. klȃdati, -am, vb. impf. = pokladati, legen, Mur.
  42. kládən, -dna, adj. Block-: klȃdno karanje = kladna kazen, Danj. (Posv. p.); — prim. klada 3).
  43. kladę́nəc, -nca, m. der Brunnen, DZ.; hs.
  44. kládəvce, f. pl. die Fußklemme für Pferde, Dol.
  45. klādez, m. der Brunnen, Mur., Cig., Jan., DZ., Levst. (Nauk); prim. stsl. kladęzь.
  46. kládica, f. dem. klada; das Klötzchen.
  47. kladína, f. 1) der Block, Habd.- Mik.; — 2) der Unterlegbaum der Weinpresse, Hal.- C.
  48. kládivar, -rja, m. der Hammerschmied, C.
  49. kládivce, n. dem. kladivo; 1) kleiner Hammer; — 2) der Gehörhammer, Cig.; — 3) die Hammermuschel (malleus vulgaris), Erj. (Ž.).
  50. kládivišče, n. der Hammerstiel, Mur., Cig., C., Met.
  51. kládivnica, f. 1) die Hammeraxt, Cig.; — 2) das Hammerwerk, DZ.; — 3) der Hammerhai oder Hammerfisch (zygaena malleus), Cig., Jan., Erj. (Ž.).
  52. kládivọ, n. der Hammer; veliko k., die Vorschlage, Cig.; zobato k., der Zahnhammer, Cig.; — das Hammerwerk, Cig.; = pl. kladiva, C., Z.
  53. kládnik, m. der Ort, wo das Vieh gefüttert wird, M.
  54. kladovı̑t, adj. massig, Cig. (T.).
  55. klafáč, m. der Ungehöriges schwätzt, unflätige Reden führt, der Zottenreißer.
  56. kláfar, -rja, m. = klafač; der Schwätzer: ne kregaj se s klafarjem, Dalm.; prim. nem. der Kläffer.
  57. klafáriti, -ȃrim, vb. impf. = klafati, Jan.
  58. kláfarski, adj. possenreißerisch, M.; unflätig: klafarske besede, klafarske pesmi, Zotenlieder.
  59. kláfast, adj. geschwätzig, Boh.; unflätig im Reden, C.
  60. klafáti, -ȃm, vb. impf. unflätige Reden führen, Zoten reißen; prim. bav. klaffen = unehrbare Reden führen, Levst. (Rok.).
  61. klafȃvəc, -vca, m. = klafač, C., Trst. (Let.).
  62. klafę̑ta, f. schlechter Hut, der Schlapphut, Cig., C., Št.; der Hut ( zaničlj.); vzemi svojo klafeto in pojdi! jvzhŠt.; tudi: klofeta.
  63. kláfniti, klȃfnem, vb. pf. ein unflätiges Wort aussprechen, C.
  64. klafráti, -ȃm, vb. impf. = klafati, C.
  65. klȃftra, f. iz nem. Klafter; pogl. seženj.
  66. klafudráč, m. der herumlumpt, der Müssiggänger, C.
  67. klafudráti, -ȃm, vb. impf. = mahudrati, C.; — herumlumpen, C.
  68. klafudrǫ̑n, m. = klafudrač, C.
  69. klafúta, f. 1) schlechter Hut, Cirk.- Baud.; — 2) die Schlampe, C.; — prim. klofuta.
  70. klafutáč, m. der Lump, C.
  71. klafutáti, -ȃm, vb. impf. 1) schlapp, wackelnd, schleifend einhergehen, C.; — 2) herumlumpen, Z.
  72. klagovániti, -ȃnim, vb. impf. übermäßig jammern, klagen, BlKr.; — iz nem.
  73. klagováti, -ȗjem, vb. impf. jammern, Mur., C.; — iz nem.
  74. klȃjnik, m. das Futterfeld, C.
  75. kláłən, -łna, adj. zum Schlachten gehörig, Schlacht-, Mur., Cig., Jan.; klȃłni kraj, der Schlachtort, DZ.; klalni vol, der Schlachtochs, Jan.; klalni dar, das Schlachtopfer, C.; — schlachtbar, (klaven), Cig., Jan.
  76. klȃłnik, m. = oklo, kel, der Hauzahn des Schweines, Tolm.- Štrek. (Let.).
  77. klančàn, -ána, m. der Anwohner an einem Bergwege, M.; der Hügelbewohner, Cig.
  78. klánčək, -čka, m. dem. klanec; kleine Anhöhe; — die Rampe, Levst. (Pril.).
  79. klánčən, adj. zum Abhang gehörig, M.; — abschüssig, C.
  80. 1. klánčič, m. dem. klanec.
  81. 2. klančič, m., Jan., Poh.; pogl. klonč.
  82. klančína, f. die abschüssige Bodenlage, Cig., C.; — die Rampe, Cig.
  83. klánəc, -nca, m. 1) der Hohlweg, Mik.; — die bergauf führende Straße; hud klanec; klanci = visoki poti med gorami, Dalm.; Gebirgswege, Dict.; po klancih se voziti, jvzhŠt.; — klanec ali strmec, Steigung oder Gefälle, Levst. (Cest.); — 2) die Dorfgasse, Kras- Erj. (Torb.); — 3) das Rinnsal eines Baches, Goriška ok.- Erj. (Torb.).
  84. klȃnfa, f. = klamfa, Mur., Cig.
  85. klȃnfar, -rja, m. = klamfar, Mur.; pogl. klepar.
  86. 2. klaníca, f. 1) das Holzscheit, Štrek.; — 2) = kalanka, die vom Kerne gehende Pfirsich, Kras- Erj. (Torb.).
  87. klanjálọ, n. der Kratzfüßler, Cig.; der Complimentenmacher, Z.
  88. klȃnjati se, -am se, vb. impf. Verbeugungen machen, Mur., Cig.; k. se komu, sich vor jemandem verbeugen, ihn dadurch ehren, Cig., C., nk.; hs.
  89. klȃnje, n. 1) das Schlachten; die Metzelei, Cig., Jan.; (vname) se strašen boj, ne boj, mesarsko klanje, Preš.; — 2) das Hadern, das Gehader, Cig.; — 3) die Kolik, das Bauchgrimmen, Cig., Jan., C., Strp.; na naglem jo klanje popade, Jsvkr.; — 4) das Spalten, Cig.
  90. klánjəc, -njca, m. = klanec, Habd.- Mik.
  91. klánọ, n., nam. knalo, in to nam. tnalo, Notr.
  92. klapáča, f. eine Sau mit herabhängenden Ohren, kajk.- Valj. (Rad).
  93. klápast, adj. schlaff herabhängend, Cig.; klapasta ušesa, Cig., BlKr., M.; — klapasta svinja = klapouha svinja, Vrt.; — kaj se tako klapasto držiš? warum lässest du also den Kopf hängen? BlKr.- M.
  94. 1. klápati, -pam, -pljem, vb. impf. 1) schlaff herabhängen: ušesa mu klapajo, BlKr.; glava mu klaplje, Z.; zelena mu kapa do ušes klapa, Vrt.; — 2) die Ohren oder den Kopf hängen lassen, C.; — mit dem Kopfe nickend einhergehen, Mik. (Et.); tudi: klapáti, -ȃm: stisne rep med noge in klapa klavrno domov, Str.; (starikavi kapucini) so klapali v molilnico, DSv.
  95. 2. klapáti, -ȃm, vb. impf. = klafati, C., Z.
  96. klápavica, f. užitna k., die essbare Mießmuschel (mytilus edulis), Erj. (Z.).
  97. klapẹ́ti, -ím, vb. impf. = 1. klapati: ušesa mu klapijo, Mik. (Et.); — vreča klapi, der Sack hängt über, Z.
  98. klapı̑n, m. = klapouh, Lašče- Levst. (Rok.).
  99. klapoùh, -úha, m. der Schlappohrige, M.; — der Duckmäuser, Mur., C., Valj. (Rad).
  100. klapoùh, -úha, adj. 1) mit schlaff herabhängenden Ohren, schlappohrig, Cig., Jan., M.; — 2) mit gesenktem Haupte, SlN.- C.; — 3) der sich taub stellt, Mik.; — heimtückisch, C.

   30.001 30.101 30.201 30.301 30.401 30.501 30.601 30.701 30.801 30.901  



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA