Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
m (20.048-20.147)
-
čistína, f. 1) die Reinheit, kajk.- Valj. (Rad); — 2) der Feingehalt eines Metalls, Cig. (T.); č. zlatnine, DZ.; č. novcev, Cel. (Ar.); — 3) feinstes Garn, C.; feinste Leinwand, C.; — 4) ein leerer Platz, eine Lichtung im Walde, C.; — na čistini, auf einem Platze mit freier Aussicht, vzhŠt.
-
čistı̑nje, n. eine Lichtung im Walde, C.
-
čistı̑nski, adj. 1) den Feingehalt der Metalle betreffend: čistinski punci, DZ.; — 2) aus feinstem Garn: čistinsko platno, C.
-
čistı̑telj, m. der Reiniger, der Läuterer, Jan.
-
čístiti, čı̑stim, vb. impf. 1) reinigen; zrnje čistiti; klären: vino čistiti; vino se čisti, der Wein klärt sich; č. rudo, das Erz schlemmen, Z.; č. zlato, srebro, feinen, Cig. (T.); jezik č., die Sprache reinigen, purificieren, Cig. (T.); — abführen, laxieren, Cig.; — gozd č., den Wald lichten, C.; — 2) = skopiti, Rez.- Baud.
-
čistı̑vəc, -vca, m. der Reiniger, Cig., Jan.
-
čı̑stnica, f. das Blutheil (androsaemum officinale), Medv. (Rok.).
-
čı̑stnik, m. die Platterbse (lathyrus), Cig., Tuš. (B.).
-
čistǫ̑ča, f. die Reinheit, Jan., C., Mik., ogr.- Valj. (Rad).
-
čistoglásən, -sna, adj. von reinem Klang, hellstimmig, Jan.
-
čistokŕvən, -vna, adj. Vollblut-: čistokrvno pleme, SlN.
-
čístost, f. die Reinheit; Odkrila se bo tebi onkraj groba Ljubezni moje čistost in zvestoba, Preš.; — die Keuschheit; deviška čistost; — tudi: čistọ̑st.
-
čistóta, f. die Reinheit; die Feinheit (eines Metalls), Cig. (T.); — die Reinlichkeit, Jan.
-
čistovę̑rəc, -rca, m. der Reingläubige, Cig.
-
čistvína, f. eine lichte Stelle im Walde, C.; eine waldfreie Fläche, C.
-
číšča, f. die Reinigung, Mur., Cig., Jan., — die Menstruation, Cig., Jan., Vod. (Bab.).
-
číščenje, n. das Reinigen; — die Menstruation, Cig.
-
číšljak, m. der Ziest (stachys sp.), Luče ( Št.)- Erj. (Torb.).
-
čitȃłničar, -rja, m. ein Mitglied der Čitalnica, nk.
-
čitȃtelj, m. der Leser, Jan., nk.
-
čitȃteljstvọ, n. das Lesepublicum, Jan., nk.
-
čítati, -am, vb. impf. lesen; Cig., Jan., nk.; komu kaj č., jemandem etwas vorlesen, č. o čem, eine Vorlesung über einen Gegenstand halten, nk.; čitati na veliko knjigo, aus einem großen Buche, Vrt.; — hs.
-
čívežən, -žna, m. der Draht, Dol.; — iz nem. Zieheisen; prim. čevežen.
-
čı̑vkati, -kam, -čem, vb. impf. piepen, zwitschern; piščeta, vrabci čivkajo.
-
čivketáti, -etȃm, -ę́čem, vb. impf. = čivkati, vzhŠt.- C.
-
čivkljáti, ** -ȃm, vb. impf. = čivkati, Cig., Jan.
-
čivǫ̑lica, f. najdrobnejša smokva, Kras- Erj. (Torb.); — prim. it. cipolla, die Zwiebel.
-
čı̑žək, -žka, m. der Zeisig (fringilla spinus), Jan., Mik., Erj. (Ž.), Levst. (Nauk).
-
člȃn, m. = člen, das Mitglied, nk.; — hs.
-
člẹ̑n, m. das Gelenk, das Glied, Mur., Cig., Jan., Mik.; členi stopala, die Fußglieder, Cig. (T.); člen za členom, gliederweise, Cig.; — der Knöchel, Cig.; zapestni č., der Handknöchel, Cig.; — das Glied: (in der Baukunst), Cig.; — galvanski č., das galvanische Element, Sen. (Fiz.); — das Satzglied: glavni č., Jan.; — das Glied ( math.), Cig. (T.); prednji, zadnji č., Cel. (Ar.); členi enačbe, Cig. (T.); — glavni č., das Hauptstück (einer Schrift), Cig., Jan.; — das Geschlechtswort, der Artikel, Cig. (T.); — der Grad der Verwandtschaft (= koleno), Cig.
-
člẹ̑nar, -rja, m., pl. členarji, Gliederthiere, Cig. (T.), Erj. (Z.).
-
člẹ̑nčəc, -čəca, m. dem. členek, Valj. (Rad).
-
člẹ̑nčək, -čka, m. dem. členek, Valj. (Rad).
-
člẹ̑nək, -nka, m. 1) das Gelenk; členke si izviniti, Jurč.; — der Knöchel (an Händen und Füßen), Cig., Jan., C.; — knöchelähnlicher Auswuchs an Bäumen, C.; — 2) der Artikel, der Paragraph, der Punkt, Cig.; č. za členkom, punktweise, Cig.; das Glied ( math.), Cig. (T.); — die Partikel ( gramm.), Jan.; tudi člẹnə̀k, -nkà, Škrab. (Cv.).
-
člẹ́niti, -im, vb. impf. gliedern, Cig. (T.).
-
členkáč, m. der Schwätzer, Lašče- Levst. (Rok.).
-
členkáti, -ȃm, vb. impf. schwatzen, Lašče- Levst. (Rok.), Rib.- DSv.
-
člẹ́ti, člím, (člẹ̑jem, Guts.), vb. impf. 1) sich sehnen, lüstern sein, Cig., Poh.- C.; David je po vodi člel, Guts.; — 2) čli se mi po čem, es gelüstet mich nach einer Sache, Cig.; — prim. želeti. (?)
-
človẹ̑č, adj. = človečji: pred sin(m)i človečimi, ogr.- Valj. (Rad).
-
človẹčȃnski, adj. menschlich, Mur., ogr.- M.
-
človẹčȃnstvọ, n. die Menschlichkeit, die menschliche Natur, Habd., Mur., kajk.- Valj. (Rad), nk.
-
človẹ́če, -eta, n. armseliger o. kleiner Mensch, ( zaničlj.); kaj bo tako človeče!
-
človę̑čəc, -čca, m. dem. človek; das Menschlein, Habd., kajk.- Valj. (Rad).
-
človẹ̑čək, -čka, m. dem. človek; das Menschlein.
-
človẹ́čən, -čna, adj. menschlich, Mur.; menschlich fühlend, menschenfreundlich, Habd., V.-Cig., Jan.
-
človẹ̑čina, f. Menschenfleisch, Bes.
-
človẹ́čiti, -ẹ̑čim, vb. impf. anthropomorphisieren, Cig. (T.); — zu Menschen machen: — oddivjaš Rod ž'vinski in hud, Človečiš, ga delaš Popameten ljud, Vod. (Pes.).
-
človẹ̑čjak, m. der Menschenkoth, Cig., Jan., Vrtov., Valj. (Rad).
-
človẹ́čji, adj. = človeški, Mur., Cig., Jan., C.
-
človẹ̑čnik, m. = človečjak, C.
-
človẹ́čnost, f. die Menschlichkeit, die Humanität, Cig., Jan., Cig. (T.), C.
-
člóvẹk, -ẹ́ka, m. 1) der Mensch; pl. ljudje; tudi: človeki, ( pos. pri starejših pisateljih); oboje, človeke ino živino, Dalm.; kjer so človeki, tu so grehi, Kast.; enaka usoda nas uči, da smo vsi človeki, Jurč.; — 2) irgend ein unbestimmter Mensch, man, einer: človek bi obupal, man möchte verzweifeln; človek ne ve, kaj ga čaka, man weiß nicht, was die Zukunft bringt; človeku se kar sline cedijo, es wässert einem der Mund; človeka je sram, man muss sich schämen.
-
človẹkodę̑rəc, -rca, m. der Menschenschinder, ZgD.
-
človẹkojẹ̑dəc, -dca, m. der Menschenfresser, C., Bes.
-
človẹkoklȃvəc, -vca, m. der Menschenschlächter, ZgD.
-
človẹkoljùb, -ljúba, m. der Menschenfreund, Jan., nk.
-
človẹkoljȗbəc, -bca, m. der Menschenfreund, Cig., Jan.
-
človẹkoljúbən, -bna, adj. menschenfreundlich, Cig., Jan., nk.
-
človẹkoljȗbje, n. die Menschenfreundlichkeit, die Philanthropie, die Humanität, Cig., Jan., Cig. (T.), nk.
-
človẹkoljúbnost, f. = človekoljubje, M., nk.
-
človẹkoslǫ̑vje, n. = človekoznanstvo, Lampe (D.).
-
človẹ́kov, adj. des Menschen, eines Menschen: pazka nad vsacim dejanjen in nedejanjem, s čimer koli bi človekovo življenje — prišlo v opasnost, Levst. (Nauk).
-
človẹkoznȃvəc, -vca, m. der Menschenkenner, Jan.
-
človẹkožę̑rəc, -rca, m. der Menschenfresser, ZgD.
-
človẹkožę̑rstvọ, n. die Menschenfresserei: konec je storil surovosti in človekožerstvu, ("-žirstvu"), Cv.
-
človẹ́ški, adj. Menschen-, menschlich: človeški rod, das Menschengeschlecht; to ni po človeško, das ist nicht menschlich.
-
človẹ̑štvọ, n. die Menschheit; v človeštvo stopiti, Mensch werden, Krelj; — = die Menschen; vse človeštvo na svetu je po krivi poti hodilo, Jap. (Prid.).
-
čó, interj. = ča, Čemšenik ( Gor.).
-
čǫ́ba, f. 1) die Lippe, die Lefze (o človeku zaničlj.) Mur., Jan., vzhŠt., BlKr., ogr.- C.; pl. čobe, das Maul, Mur., čobe je na stran potegnil in obregnil se, ogr.- Valj. (Rad); — čoba, das Maul: čobo obesiti, das Maul hangen lassen, M.; čobo napeti, protzen, C.; — 2) der Baumstrunk, Sv. Peter pri Gorici- Erj. (Torb.); — 3) der vorstehende Rand am Schuh, die Fummel, (čuba) Cig.; — prim. čuba, šoba.
-
čǫ́bast, adj. dickmäulig, Mur., Cig.
-
čobàt, -áta, adj. dickmäulig, Mur., Cig.
-
čǫ́bavəc, -vca, m. der dicke Lippen hat, Mur.
-
čǫ́bər, -bra, m. die Saturei, (satureia), Cig., C.; — prim. hs. čubar.
-
čobę́ti, -ím, vb. impf. das Maul offen halten, maulaffen, Jan., C.; — müßig sein, C., Npes.-Vraz; tam sem čobel pet tednov, SlN.
-
čǫ́bica, f. dem. čoba; — die Mispel (mespilus), C.
-
čobǫ̑dra, f. 1) das Gepantsch, der Mischmasch, Cig., Jan., M.; eine schlechte Suppe, C.; das Gemengsel: Najstarši med jeziki jezik bode, Ki se iz te čobodre bo naredil, Preš.; nesmiselna č.; die Faselei, das Geschwätz, SlN.; — 2) der Quacksalber, Polj.
-
čobodráti, -ȃm, vb. impf. pantschen, patscheln, Cig., Jan.; č. po vodi, C.
-
čóčič, m. dem. čok, C.
-
čǫ̑čka, f. die Männerkappe, Borovlje ( Kor.)- Jarn. (Rok.).
-
čǫ́der, -dra, m. = koder, pri Mariboru- C.
-
čǫ́drav, adj. = kodrav, pri Mariboru- C.
-
čodrkati, -am, vb. impf. kritzeln, C.; kratzen, Jan.; — prim. čoder. (?)
-
čofáti, -ȃm, vb. impf. patschen, M.; — klecksen, C., Z.
-
čofítəlj, -tlja, (-təljna), m. das Käuzchen, Dalm.; — prim. bav. schafeitelein, C.
-
čȏfiti, -im, vb. pf. = čofniti, Cig.
-
čófniti, čǫ̑fnem, vb. pf. platschen: v vodo, po vodi č.; — č. koga (po zobeh), jemandem eine Maulschelle geben, — č. kaj, mit etwas herausplatzen, C.
-
čofòt, -óta, m. das Platschen, ( n. pr. o ribah), M.
-
čofotáti, -otȃm, -ǫ́čem, vb. impf. patscheln, patschen, platschen; ribe čofotajo, M.; po vodi veslo čofota, Vrt.
-
čoftáti, -ȃm, vb. impf. = čofotati, M.
-
čǫ́ga, f. 1) der Streif, der Fleck, C.; stena ima čoge, Z.; — 2) eine gefleckte Kuh, C.
-
čǫ́gati, čǫ̑gam, vb. impf. beflecken, beschmieren, C., Z.
-
čǫ́gəlj, -glja, m. gefleckter Ochs, C.
-
čǫ̑glja, f. neko jabolko, (čogla) Mariborska ok.- Erj. (Torb.).
-
čǫ̑gljast, adj. — prismojen, neumen, Podkrnci- Erj. (Torb.); — prim. kor.-nem. tschogg'l, schwachsinniger Mensch, Štrek. (Arch.).
-
1. čóha, f. ein Mantel oder Rock aus grobem Tuch, Cig., Jan., vzhŠt.; sršavo oblačilo, Trst. ( Vest. I. 61.); — nekoliko daljši jopič, kakršnega nosijo štajerski Slovenci ob ogrski meji, Zora V. 92.; — die Kotze, Guts., Mur., DZ.; — prim. tur. čoha, Dan.
-
2. čǫ́ha, f. 1) eine junge Kuh, M., Lašče- Levst. (Rok.); — 2) die Sau, C.; — prim. 1. čohati. (?)
-
čoháč, m. = čohar, Pjk. (Črt.).
-
čohȃłnik, m. der Striegel, Jan.
-
čohár, -rja, m. kdor čohe izdeluje, Cig., M.
-
čoháš, m. = čohar, kajk.- Valj. (Rad).
19.548 19.648 19.748 19.848 19.948 20.048 20.148 20.248 20.348 20.448
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani