Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
m (19.548-19.647)
-
1. čáča, -e, m. hyp. = ata, atej, BlKr., kajk.- Valj. (Rad); — prim. hrv. ćaća.
-
2. čáča, f. das Spielzeug, der Kindertand, Guts., Mur., Cig., ogr.- C.; — prim. češ. čača, rus. caca (cjacja), v istem pomenu; prim. tudi: čeča.
-
1. čȃčka, m. dem. 1. čača; kajk.- Valj. (Rad).
-
2. čȃčka, f. der Klecks, Cig.; die Kritzelei, Cig.; — prim. čečka.
-
čȃčkar, -rja, m. = čečkar, Cig.
-
čȃčkati, -ȃm, vb. impf. = čečkati, črčkati, M.
-
čačljáti, -ȃm, vb. impf. tändeln, Guts., Mur.; — prim. 2. čača.
-
čȃd, m. der Rauch, der Dunst; v kuhinji je čad, kadar kuhajo; v hiši je čad od peči, Poh.; čad od vročine, Cig., Dol.; der Schwaden in Bergwerken, Cig. (T.); der Höhenrauch, Cig. (T.); po hribih č. stoji, Dol.
-
čȃda, f. 1) schwärzliche oder schwarze Kuh; — 2) schwarzer Fleck im Gesichte, M., Notr.
-
čadȃjəc, -jca, m. neka vinska trta, Rihenberk- Erj. (Torb.).
-
čadána, f. koza zagorele dlake, Podmelci- Erj. (Torb.).
-
čȃdast, adj. vom Rauche angelaufen, rußfarben, Dict., Cig., Jan., Trst.
-
čadè, -ę́ta, m. Name eines rußfarbigen Ochsen, Z., Notr., Ist.
-
čȃdək, -dka, m. = čade, Dol., Valj. (Rad).
-
čȃdən, -dna, adj. 1) dunstig, Mur., Cig.; — 2) = čadav: č. lešnik, Tolm.- Štrek. (LjZv.).
-
čadẹ́ti, -ím, vb. impf. rauchfarbig, schwärzlich werden, Jan., Goriš.
-
čȃdež, m. 1) der Dunst, Št.- Mik.; — 2) Name eines rußfarbigen Ochsen, Jan., Šol.
-
čadı̑n, m. ein rußfarbener, schwarzer Ochs.
-
čadíti, -ím, vb. impf. Dunst erzeugen, Cig.; č. se, dampfen: po hribih se čadi, es steht der Höhenrauch, Cig., UčT.
-
čadobljȗvnik, m. der Luftvulcan, Cig. (T.).
-
1. čáj, m. 1) der Dunst, der Höhenrauch, Z.; — der Hof um den Mond, Hal.- C., BlKr.; — 2) ein Abscess (ulje, tvor), Hrušica v Istri- Erj. (Torb.).
-
2. čȃj, m. der Thee: posušeno listje čajevca: zeleni, rjavi čaj, Tuš. (R.); iz njega napravljena pijača; — tudi drugi poparki suhega listja in cvetja kot zdravila, n. pr. plučni čaj, der Gramperlthee, Tuš. (R.); — rus.
-
čȃjati, -em, vb. impf. = čakati: imprt. čaj = čakaj, Št.- C.
-
čájav, adj. = čadav, gebräunt ( n. pr. o dozorelem grozdju), Hal.- C.
-
čȃjba, f. der Käfig, Nov.- C.; — prim. hs. gajba, it. gabbia, lat. cavea.
-
čȃjbica, f. dem. čajba, Jan.
-
čajepı̑vəc, -vca, m. der Theetrinker, Cig.
-
čájiti, -im, vb. impf. č. orehe: "iz oblatovine luščiti", č. se: orehi se še ne čajijo, Bolc, Plužna- Erj. (Torb.).
-
1. čȃjka, f. die Möve (larus), Cig.; — rus.
-
2. čȃjka, f. eine kleine Galeere, die Tschaika, Cig.; prim. tur. kajyk, it. caicco, Schaluppe, C.
-
čȃjnik, m. die Theekanne, der Theekessel, Cig.
-
čák, m. das Warten, Cig., M.; die Lauer: na čak iti, na čaku biti, C.
-
čakalíšče, n. der Warteort, Cig., Jan.; der Jägerstand, Z., Jurč.; der Hinterhalt, M.
-
čakȃłnica, f. das Wartezimmer, der Wartesaal ( z. B. an den Bahnhöfen), Cig. (T.), Nov., nk.
-
1. čakàn, -ána, m. der Zögerer, Jarn., Mur.
-
2. čakàn, -ána, m. der Hauer des Schweines, Kr.- Levst. (Rok.); — palica z železnim kladivcem, Valv. VI. 311.; — der Hammer, ogr.- C.; — prim. čekan.
-
čakarína, f. das Wartegeld, Levst. (Nauk); — s čakarino na dopustu, mit Wartegebür beurlaubt, DZ.
-
čákati, * -am, vb. impf. warten: kdor čaka, ta dočaka, Geduld bringt Rosen, Cig.; le čakaj! warte nur! (grozé); čakam, da mi kdo odpre; — č. koga, česa, auf jemanden, etwas warten, jemanden, etwas erwarten; sestre čakam, Met.- Mik.; č. smrti, Krelj; Toman komaj čaka tega, Npes.-K.; prave prilike č., Cig.; Al' čakaš, da pade zvezda z nebes, Al', da bi k nji zletel, čakaš peres? Preš.; tudi z ak.: č. koga; sestro čakam, da pojdeva vkup; č. na koga, kaj; poroka nanj'ga čaka, Preš.; gospod je samo pri teh, kateri — potrpežljivo na njega čakajo, Škrinj.; — lauern; za plotom koga č.; lisico ali lisice č.; — č. koga ( ak., pa tudi gen.), bevorstehen: še ne veš, kakšna sreča te čaka; hlapce še nocoj dosti dela čaka; Oko ni vid'lo, slišala ušesa Veselja, ki izvoljene (izvoljenih, 2. izd.) tam čaka, Preš.
-
čakávati, -am, vb. impf. pravilna oblika nam. čakevati, ča rufen, Mik. (V. Gr. I. 314.).
-
čȃkəc, -kca, m. = čakelj: visec visi, čakec čaka, Valj. (Rad).
-
čákəlj, -klja, m. der Wartende: šaliva beseda v uganki: "čakelj čaka, viselj visi, viselj pade, čakelj ga pobere" (svinja in želod), Vrt.
-
čakẹ́vati, -am, vb. impf., pogl. čakavati.
-
čakljáti, -ȃm, vb. impf. = jecljati, Jan., Rož.- Kres; pogl. čekljati.
-
čakljȃvəc, -vca, m. = jecljavec, Jan.
-
čákniti, čȃknem, vb. pf. ein ča rufen, Mik.
-
čalár, m. = čaler, C.
-
čalárən, -rna, adj. trügerisch, ogr.- Mik.; čalarni svet, ogr.- Let.; eitel, garstig, übel, Luče ( Št.)- Erj. (Torb.).
-
čaları̑ja, f. der Trug, ogr.- Valj. (Rad); die Eitelkeit, Mur.
-
čaláriti, -ȃrim, vb. impf. betrügen, C.
-
čalárnost, f. der Trug, die List, Meg., ogr.- M.
-
čalȃrstvọ, n. = čalarnost, ogr.- M.
-
čalẹ́r, m. der Betrüger, ogr.- C.; — prim. madž. csalárd, betrügerisch, C.
-
čánčica, f. die Herzmuschel (cardium), Erj. (Z.).
-
čánjav, adj., nam. čajav: č. grozd, C. ( Vest.); čanjava krava, kaffeebraune Kuh, jvzhŠt.
-
čánžav, adj., nam. čajav, C.
-
čȃp, m. čreda ovac, Notr.
-
čápa, eine Art Milchgefäß, C., M., Z.
-
čápati, čȃpam, vb. impf. ad čapniti, schnappen, C.
-
čȃpka, f. die Mütze, die Kappe, nk.; — češ.
-
čȃpkati, -am, vb. impf. = čapljati: č. in iti, C.
-
čapljáriti, -ȃrim, vb. impf. herumplatschen, Jan.
-
čapljáti, -ȃm, vb. impf. plätschern, ogr.- C.
-
čápniti, čȃpnem, vb. pf. nach etwas schnappen; pes čapne kost, C.; — prim. it. chiappare istega pomena.
-
čapȗn, m. = oslovnik, voder, C., zapŠt.
-
čȃr, m. die Zauberei, M.; — der Zauber, Cig., Jan., nk.; — stsl.
-
1. čára, f. 1) die Zauberei, Jarn., Mur.; zapeljive čare časnega duha, Slom.; vraža se opira na usodo — ali pa na čaro, Navr. (Let.); — 2) = čarovnica, Mur.
-
čárati, -am, vb. impf. zaubern, Cig., Jan., nk.; — hs.
-
čārdak, m. das Wachhaus auf Pfählen, das Blockhaus, Cig., Jan., DZ.; — hs. iz tur.
-
čȃrnik, m. = čarovnik, Dalm.- M.
-
čaróbən, -bna, adj. Zauber-: čarobna svetilnica, die Zauberlaterne, Žnid.; čarobni vrč, der Zauberkrug, Cig. (T.); — magisch, Cig. (T.); — zauberisch, bezaubernd: čarobna krasota, nk.
-
čarodẹ̀j, -dẹ́ja, m. der Zauberer, Cig., Jan.; — stsl.
-
čarodȇjčica, f. dem. čarodejka; kleine Hexe, Bes.
-
čarodẹ̑jəc, -jca, m. = čarodej, Jan., nk.; — stsl.
-
čarodẹ́jən, -jna, adj. magisch, Jan.; bezaubernd, Jan., C., nk.
-
čarodẹ́łən, -łna, adj. Zauber-: čarodelni krožnik, das Thaumatrop, die Wunderscheibe, Cig. (T.).
-
čarodẹ̑łnik, m. = čarodej, Žnid.
-
čarováti, -ȗjem, vb. impf. zaubern, Cig., Jan.; — stsl.
-
čarovník, m. der Zauberer, Cig., Jan., nk.; — stsl.
-
čàs, čása, m. die Zeit; čas beži; s časom, mit der Zeit; po času bo naše ime pozabljeno, mit der Zeit, Dalm.; dolgo časa je žaloval, lange Zeit; malo časa je pri nas stanoval; črez malo časa, über eine kleine Weile, Cig.; za malo časa, nach einer kleinen Weile; pred malo časom, vor einer kleinen Weile, Cig.; ta čas (tačas), mittlerweile; ta čas (tačas), ko smo igrali, indessen wir spielten; do časa, einstweilen; za čas, ad interim, Cig., Jan.; na čase, bisweilen, Dol.; v časih, v časi, bisweilen; pogl. včasih, včasi; čas prodajati, faulenzen, müßig sein, C.; nimam časa (po nem.) = ne utegnem; dolg čas, die Langeweile, kratek čas, die Kurzweile (po nem.); dolg čas mi je bilo; od dolgega časa ne vem kaj početi; kratek čas delati komu, jemanden unterhalten; — za božji čas! um Gottes Willen! za božji čas, kaj ti je? Jurč.; dober čas! (to se reče pri napivanju), Rib.- Cig.; — ein Zeitabschnitt: jesenski, zimski čas, die Herbst-, Winterzeit; jutrnji čas zlat čas, Morgenstunde hat Gold im Munde, Cig.; božični čas, die Weihnachtszeit; vmesni čas, die Zwischenzeit, das Intercalare, DZ.; nekdanji, stari časi, das Alterthum; to so bili zlati časi, das waren goldene Zeiten; za njegovega časa, zu seiner Zeit, Dalm.; — v slovnici: pretekli, sedanji, prihodnji čas; — die bestimmte Zeit, der Zeitpunkt; zadnji čas je, da začnemo, es ist die höchste Zeit anzufangen; čas je bilo, denar jemati, Ravn.- Mik.; o pravem času, zur rechten Zeit; o svojem času, seinerzeit; tudi: svoj čas; otrokom (dota) prav pride svoj čas, Jurč.; za časa, so lange es noch Zeit ist; Met.; rechtzeitig, Nov.; tudi: frühzeitig; varneje je zjutraj za časa hoditi z Gorjancev, Jurč.; na času je, sie ist hochschwanger; Cig.; ona ima svoj čas, sie hat die monatliche Reinigung, Cig., C.; — der Augenblick; vsak čas bo prišel, jeden Augenblick muss er kommen; — k času, sogleich, Z., (h časi, Mur.), = v časi, vzhŠt.; — (= -krat: petčas = petkrat, C.; sih čas, jetzt, Fr.- C.).
-
čȃsar, -rja, m. kdor čas prodaja, der Pflastertreter, Kr.; — tudi: človek, ki je počasen, ki mečka, Gor.
-
čȃsəc, -sca, m. dem. čas, Mur., Ravn.
-
čȃsək, -ska, m. das Weilchen, Mur., Cig., ogr.- Valj. (Rad); — der Augenblick, tako je vsak časek vedel prav obrniti, Ravn.; ure so tekle, kakor časki, Zora.
-
čásən, -sna, adj. 1) nur eine Zeit dauernd, temporär, zeitlich; časno in večno življenje; — 2) = počasen, BlKr.- DSv.
-
čȃsi, adv. bisweilen, Cig., Jan., Trub., Dalm., Levst. (Zb. sp.), nk.; časi ter časi, dann und wann, Cig.
-
čȃsih, adv. = časi, Levst. (Močv.), Žnid.
-
čȃsnica, f., V.-Cig., Guts., Pohl. (Km.), pogl. časnik.
-
čȃsnik, m. die Zeitung, das Journal, Cig., Jan., nk.
-
čȃsnikar, -rja, m. der Zeitungsschreiber, der Journalist, Cig., Jan., nk.
-
časokàz, -káza, m. das Chronoskop, Cig. (T.).
-
časopìs, -písa, m. die Zeitschrift, Cig., Jan., nk.; — češ., hs., po nem.
-
časoslòv, -slǫ́va, m. das Brevier, C., Nov.; — stsl.
-
časoslǫ̑vəc, -vca, m. der Chronolog, Cig., Jan.
-
čásovən, ** -vna, adj. Zeit-: časovna vrsta (pomisli), die Zeitreihe der Gedanken, ( opp. Raumreihe, phil.), Cig. (T.).
-
časoznȃnəc, -nca, m. = časoslovec, Cig., Jan.
-
čȃst, -ı̑, f. 1) die Ehre; čast, komur čast (gre), Ehre, wem Ehre gebürt; na (v) čast biti komu, jemandem zur Ehre gereichen; časti iskati, ehrgeizig sein; časti lakomen, ehrgeizig; — die Verherrlichung, die Ehre; vse za božjo čast! na čast njegovega rojstnega dne; čast dajati komu, jemanden verherrlichen, preisen; čast bodi Bogu! Gott sei gepriesen! — 2) die Würde: kraljeva čast, die königliche Würde, generalska čast, die Generalswürde; odpovedati se poveljniški časti, die Feldherrnwürde niederlegen; — 3) die persönliche Ehre, der gute Name; čast komu jemati, krasti, die Ehre abschneiden; časti mu je mar, er hat Ehre im Leibe; hišna čast, die Hausehre.
-
částən, -tna, adj. 1) Ehren-: častna straža, die Ehrenwache; častno meščanstvo, das Ehrenbürgerrecht; — 2) Rang-: častna stopnja, die Rangstufe; — 3) ehrenvoll, ehrend: častni poziv, die ehrenvolle Einladung; častno koga v misel vzeti, jemandes in Ehren gedenken; častni gospodje, die verehrten Herren, Levst. (Močv.); ehrenwert: Bog je velik in č. črez vse druge bogove, Dalm.
-
časti, adv. vielleicht, Jarn.; — prim. često. (?)
-
častiláčən, -čna, adj., Cig., Jan., M., Z.; pogl. častilakomen.
-
častilákotən, -tna, adj. = častilakomen, Mur.
-
častiljúbən, -bna, adj. ehrliebend, Cig., Jan.; — prim. hs. častoljuban, rus. čestoljubnyj.
19.048 19.148 19.248 19.348 19.448 19.548 19.648 19.748 19.848 19.948
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani