Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
m (15.848-15.947)
-
zmrzováti, -ȗjem, vb. impf. gefrieren; voda že zmrzuje; nocoj bode zmrzovalo; — frieren, großer Kälte ausgesetzt sein; celo noč sem zmrzoval na straži.
-
zmučkáti, -ȃm, vb. pf. = zmečkati, C.
-
zmȗda, f. der Zeitverlust, die Zeitversäumnis, Gor.- DSv.
-
zmudíti, -ím, vb. pf. Zeit verbrauchen, C.; mislim, da bodemo za to potovanje zmudili dva meseca, Let., Dol.; dve uri z. s kakim delom, Gor.- DSv.; tudi: z. se, Gor.- DSv., jvzhŠt.; — durch Säumen um etwas kommen: mašo z., Gor.- DSv.
-
zmudnína, f. die Entschädigung für den Zeitverlust, Gor.- DSv.
-
znȃm, m., Guts., Mur., Cig., Jan., pogl. znamenje.
-
znȃmda, adv. = vemda, ohne Zweifel, ohnehin, ja, C.
-
znȃmək, -mka, m. das Kennzeichen, das Zeichen, Guts., Mur., Cig., Jan., C.
-
znameník, m. das Verzeichnis: abecedni z., z. držati o naročevanih prepisih in izpiskih, DZ.
-
znamenílọ, n. das Signalmittel, DZ.
-
znamenı̑łski, adj. Signal-: znamenilske naprave, DZ.
-
znamenı̑t, adj. ausgezeichnet, hervorragend, wichtig, bedeutend, Mur., Cig., Jan., C., nk.; erheblich, namhaft, Cig., C., nk.
-
znamenítən, -tna, adj. = znamenit, Cig., Jan.
-
znamenítnost, f. = znamenitost, Cig.
-
znamenı̑tost, f. die Bedeutsamkeit, die Wichtigkeit, die Merkwürdigkeit, Cig., Jan., C., nk.; znamenitosti, die Merkwürdigkeiten, nk.
-
znamenìv, -íva, adj. bezeichnend, charakteristisch, Jan., C.; wichtig, Nov.- C.
-
znamenjáč, m. der Zeichengeber, DZ.
-
známenjati, -am, vb. impf. bezeichnen, Mur., Cig., Jan.
-
známenjce, n. dem. znamenje, Cig.
-
známenje, n. das Kennzeichen, das Zeichen; vžgano z., das Brandmal; ločilno z., das Unterscheidungszeichen, Cig., Jan., nk.; z. delbe, das Divisionszeichen, z. kakovosti, das Qualitätszeichen ( math.), Cig. (T.); das Emblem, Cig., Jan.; z. (na životu), das Mal, Cig., jvzhŠt.; z. dati, ein Zeichen geben; pokalno z. (na železnicah), das Knallsignal, DZ.; — das Symbol, Cig. (T.); z. sv. križa, das Kreuzzeichen; — die Geschichtsäule, Cig.; ein aufgerichtetes Bild zur Erinnerung an einen Unglücksfall, Kr.; ein religiöses Standbild, Kr.; — das Anzeichen, das Vorzeichen; dobro, slabo z.
-
znamę̑nka, f. das Kennzeichen, C.; das Zeichen, kajk.- Valj. (Rad).
-
znamenljìv, -íva, adj. bedeutungsvoll, wichtig, C.; — charakteristisch, Cig. (T.).
-
znamenovȃnje, n. 1) das Bezeichnen, kajk.- Valj. (Rad); — 2) die Bedeutung, kajk.- Valj. (Rad).
-
znamenováti, -ȗjem, vb. impf. 1) bezeichnen, Mur., Jan.; — 2) bedeuten, Dict., Mur., Jan., C., ogr.- Valj. (Rad); pisanica ali pisanka znamenuje pisano jajce, Navr. (Let.).
-
známenstvən, -stvəna, adj. symbolisch, h. t.- Cig. (T.).
-
známenstvọ, n. die Symbolik, h. t.- Cig. (T.).
-
známiti, znȃmim, vb. impf. bezeichnen, Cig.
-
znȃmka, f. das Kennzeichen, Jan.; das Zeichen, C.; — die Marke, Cig., Jan., Cig. (T.), nk.; poštna z., die Briefmarke, štempeljska z., die Stempelmarke, DZ., nk.
-
znȃmlja, f., Mur., Danj. (Posv. p.), pogl. znamnja.
-
znȃmnja, f. = znamenje, SlGor.- C.
-
znę̑mar, adv. z. pustiti, außeracht lassen, Z.; — prim. vznemar, vnemar.
-
znemíriti, -mı̑rim, vb. pf. beunruhigen, Kremp.- C.; unruhig machen, Cig.; — ( nam. vzn-).
-
znẹ́miti, -im, vb. pf. eig. verstummen machen: zum Staunen bringen, C.; aus der Fassung bringen, Z.
-
znı̑mar, adv. = znemar: z. pustiti, vernachlässigen, außeracht lassen, Kr.
-
zobstǫ́m, adv., ogr.- C., Let., pogl. zobstonj.
-
zočı̑toma, adv. öffentlich, C.; — offen, freimüthig, C.
-
zrakomèr, -mę́ra, m. der Luftmesser, das Aërometer, Cig., Jan., Cig. (T.).
-
zrakomę̑rstvọ, n. die Aërometrie, Cig.
-
zrę̑doma, adv. nach der Ordnung, ordentlicher Weise, Jan., M., ogr.- C., nk.
-
zvȃloma, adv. wallend: z. vreti, jvzhŠt.
-
zvẹ̑doma, adv. mit Wissen, C.
-
zvę̑kšema, adv. größtentheils, ogr.- C.
-
zvẹstomı̑səłn, -səłna, adj. treugesinnt, Jan.
-
zvẹzdomèr, -mę́ra, m. das Astrolabium, Cig., Jan.
-
zvẹzdomǫ̑ləc, -lca, m. der Gestirnanbeter, Jan.
-
zvezolǫ́mən, -mna, adj. bundbrüchig, Cig., Jan.
-
zvezolǫ̑mnik, m. der Bundbrüchige, Cig.
-
zvezolǫ̑mstvọ, n. der Bundesbruch, Cig., Jan.
-
zvı̑škoma, adv. 1) von oben herab, V.-Cig., M., Polj.; — 2) plötzlich: kar zviškoma, Jan., Levst. (M.); pobegnili so zviškoma, Jurč.
-
zvokomèr, -mę́ra, m. der Schallmesser, Jan., Cig. (T.).
-
zvonomèr, -mę́ra, m. das Glockenmaß, Cig.
-
zvȓhoma, adv. gehäuft, gegupft; z. mi namerite! Mur.; z. napolniti vaganico, jvzhŠt.
-
zvȓstoma, adv. nach der Reihe, Mur., Cig., Jan., C.; z. devati, t. j. po enoliko v eno vrsto, Dol.
-
žalomı̑ł, -míla, adj. wehmüthig, Zora.
-
žámanje, n. = kar pri tesanju (žamanju) odpada, KrGora.
-
1. žámar, -rja, m. 1) der Säumer: Kranjci so vsi kramarji, Ziljani pa vsi žamarji, Npes. ( Kor.)- Kres; — 2) ein Scheltwort für Kinder, C., Mariborska ok.- Kres.
-
2. žámar, -rja, m. = tesar, KrGora.
-
žámati, -am, vb. impf. (ein Brett, einen Balken) nach der Schnur behauen, C., Z.; — žamane deske so povsod lepo gladke, SlGor.- C.; — prim. nem. säumen (?), C.
-
žámet, m. der Sammt; pamet je boljša ko žamet.
-
žámetar, -rja, m. der Sammtweber, Cig.
-
žámetarstvọ, n. die Sammtweberei, Cig.
-
žámetast, adj. sammtartig, Cig., Jan.; — sammten.
-
žámetən, -tna, adj. aus Sammt, sammten, Sammet-; žametna obleka.
-
žámetnica, f. 1) die sammtene Kopfborte der Mädchen, vzhŠt.- C.; — 2) die Sammtblume (tagetes patula), Št.- C.
-
žámetnik, m. die Sammtblume (tagetes patula), Cig.
-
žámetov, adj. aus Sammt, sammten; žametova kapa.
-
žamolẹ̀z, -lẹ́za, m. neki grm, vzhŠt.- C.; — prim. zimolez.
-
žamǫ́riti, -ǫ̑rim, vb. impf. säuseln, Jan.; le še hlastni pošepeti so žamorili, Jurč.; — prim. hs. žamor, das Gelispel.
-
žámplaka, f., C., pogl. žantlaka.
-
žandȃrm, m. der Gendarm.
-
žandarmerı̑ja, f. žandarstvo, die Gendarmerie.
-
žarkolòm, -lǫ́ma, m. die Strahlenbrechung, C.
-
žarkomèr, -mę́ra, m. das Aktinometer ( phys.), Cig. (T.).
-
žaromèr, -mę́ra, m. der Glutmesser, Cig.; das Pyrometer, Cig. (T.); ( češ.).
-
žę̑ma, f. die Presse, V.-Cig.
-
žemə̀k, -mkà, m. = usirjena tvarina, katera se v sirove hlebčke ožema, Notr.
-
žę̑mlja, f. die Semmel; — iz nem.
-
žę̑mljar, -rja, m. der Semmelbäcker, der Semmelverkäufer, Cig.
-
žę̑mljica, f. dem. žemlja.
-
žę̑mljička, f. dem. žemljica.
-
žę́mnahti, f. pl. = praznik oznanjenja M. D. (25. marcija), Motnik ( Št.)- Navr. (Let.).
-
žę́mnahtnica, f. (tudi pl.) = žemnahti, Motnik ( Št.)- Navr. (Let.).
-
žemolẹ̀z, -lẹ́za, m., C., pogl. zimolez.
-
žemolẹ̑znica, f. neko jabolko, Ščav.- C.
-
žę́nim, m. = ženin, Guts., Kor.- Cig., Mik.
-
žíloma, adv. gangweise ( mont.), Cig.
-
žíma, f. 1) das einzelne Rosshaar; coll. das Rosshaar; — das Kameelhaar, Ravn.- C.; — 2) die Rosshaarschlinge: žima ptičem nastavljena, Cig.
-
žı̑mar, -rja, m. der Rosshaarhändler, Cig.
-
žímast, adj. rosshären.
-
žímavica, f. = deska s pritrjenimi zankami iz žim v ptičjo lov, Cerkno ( Goriš.)- Štrek. (Let.).
-
žímen, m. das einzelne Rosshaar, Rez.- C.
-
žímən, -mna, adj. Rosshaar-; rosshären, Jan.
-
žímenje, n. coll. das Rosshaar, Rez.- C.
-
žímica, f. dem. žima; 1) das Rosshärchen; — 2) die Krauseminze (mentha crispa), C.
-
žı̑mnast, adj. = žimnat, Dict.
-
žı̑mnat, adj. rosshären; žimnata ruta, das rosshärene Beutelsieb in den Mühlen, Cig.
-
žı̑mnica, f. 1) die Rosshaarmatratze, Mur., Cig., Jan., nk., Dol., Podkrnci- Erj. (Torb.); gospoda spi na žimnicah, BlKr.; — 2) die Rosshaarschlinge, die Dohne, Cig., Temljine ( Tolm.)- Štrek. (Let.); — 3) = žimavica, Valj. (Rad); — 4) ein Strick aus Rosshaar, M.; — 5) ein türkischer Rossschweif, C.
-
žı̑mniški, adj. Matratzen-, Jan. (H.).
-
žimovína, f. der Rosshärenzeug, Cig.
-
žitomę̑rəc, -rca, m. der Getreidemesser, Cig.
15.348 15.448 15.548 15.648 15.748 15.848 15.948 16.048 16.148 16.248
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani