Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar

m (15.001-15.100)


  1. zamazílọ, n. das Verschmiermittel: das Bienenharz, Cig.
  2. zamȃzka, f. der Kitt, Cig. (T.); rus.
  3. zamazováti, -ȗjem, vb. impf. ad zamazati; verschmieren; — oči komu z., jemandem Sand in die Augen streuen, Cig. (T.).
  4. zamecljáti, -ȃm, vb. pf. z. sod, = z rogozom mu zamašiti špranje, Celjska ok.; — prim. mecljej.
  5. zamẹ̑čək, -čka, m. 1) das Verworfene, der Ausschuss, Cig., Jan.; — 2) = slabša izlega perotnine, Dol.
  6. zamečeváti, -ȗjem, vb. impf., nam. 1. zametovati, Jan., Trub., Dalm.
  7. zaməčkáti, -ȃm, vb. pf. 1) verknüllen, Z.; — 2) vertändeln, Z.; čas z., Cig.; — z. se pri kakem delu, sich verschustern, Cig.
  8. zamedíti, -ím, vb. pf. mit Honig würzen, Jan. (H.).
  9. zamədlẹ́ti, -ím, vb. pf. hager, schwach werden, M., ogr.- C.
  10. zaməglíti, -ím, vb. pf. in Nebel hüllen, einnebeln, vernebeln, Cig.; ( fig.) verdunkeln, Cig. (T.).
  11. zamehčáti, -ȃm, vb. pf. = omehkužiti, verzärteln, Cig.
  12. zamejȃnəc, -nca, m. der Anrainer einer Provinz, C.
  13. zaméjən, -jna, adj. kar je za mejo, ausländisch, Zora, Let.
  14. zamejíti, -ím, vb. pf. mit Gesträuch verzäunen, C.
  15. zamejníčiti, -ı̑čim, vb. pf. mit Grenzsteinen abgrenzen, Svet. (Rok.), Fr.- C.; zamejničeno zemljišče, jvzhŠt.
  16. zameketáti, -etȃm, -ę́čem, vb. pf. zu meckern anfangen; aufmeckern.
  17. zaməkníti, -máknem, vb. pf. 1) dahinrücken, M.; hinwegrücken, Mur.; — z. se, sich den Blicken entziehen, Levst. (M.); verschwinden, C.; — 2) schwächen: bolenje me zamakne (zamekne), Fr.- C.; — 3) verzücken, entzücken, (zamakniti) Mur., Cig., Jan.; z. se, in Verzückung gerathen; z. se v kaj, verzückt etwas anzusehen anfangen; ves zamaknjen ga je poslušal; zamaknjen v čitanje.
  18. zameljúhati, -am, vb. pf. schlecht vermahlen, Ist.- Nov.
  19. zamẹ̑mba, f. der Tausch, C.; — die Substitutionsmethode ( math.), Cig. (T.).
  20. zamẹ̀n, -mẹ́na, m. der Eintausch, Nov.; v z. oddajati, Bes.
  21. zamẹ̑na, f. die Vertauschung, der Tausch, Cig. (T.); — die Substitution, Cig. (T.), C.; — z. (za kvaro), der Schadenersatz, Levst. (Nauk).
  22. zamẹník, m. der Ersatzmann, der Stellvertreter, Jan., Cig. (T.), DZ., SlN.- C.; hs.
  23. zamẹnı̑t, adj. wechselseitig, reciprok, h. t.- Cig. (T.), Žnid.; zamenite vrednosti, reciproke Werte, Cig. (T.); zameniti pojmi, Wechselbegriffe, Cig. (T.).
  24. zamẹnı̑təv, -tve, f. der Eintausch, C.; — die Ersetzung, Jan.
  25. zamẹníti, -ím, vb. pf. vertauschen, austauschen; prstan za uro z., Cig.; — ersetzen, substituieren, Jan., Cig. (T.).
  26. zamẹ̑nja, f. der Umtausch, Cig., Jan.; die Einwechselung, Nov.- C.; z. blaga, der Warentausch, Cig.; — die Einlösung, Cig.; die Ablösung, Jan.
  27. zamẹnják, m. das Ersatzstück, bes. das Ersatzruder, Jan. (H.).
  28. zamẹnjáłən, -łna, adj. Vertauschungs-: zamenjȃłni način, die Substitutionsmethode, Cel. (Ar.); — Einlösungs-, Cig.
  29. zamẹnjȃtəv, -tve, f. die Auswechselung, die Einlösung, Jan. (H.); — die Substitution ( math.), Jan. (H.).
  30. zamẹ́njati, -am, vb. pf. eintauschen, vertauschen, umtauschen; z. kako reč za drugo; z. stare bankovce za nove; — substituieren, Cel. (Ar.).
  31. zamẹnjȃva, f. der Umtausch, der Austausch, Cig., Jan.
  32. zamẹnjávati, -am, vb. impf. ad zamenjati, Cig.
  33. zamẹnjeváłən, -łna, adj. Vertauschungs-: zamẹnjevȃłni list, der Einlösungsschein, Cig.
  34. zamẹnjevȃnje, n. das Vertauschen; die Substitutionsmethode ( math.), Cig. (T.).
  35. zamẹnjeváti, -ȗjem, vb. impf. ad zameniti, zamenjati; vertauschen; ersetzen; substituieren ( math.): eno količino z drugo z., Cig. (T.).
  36. zamẹnljìv, -íva, adj. umwechselbar, ersetzbar, Jan. (H.).
  37. zamèr, -mę́ra, m. 1) = zamera 1), plačilo mlatiču v zrnju dano, C., M., Pjk. (Črt.); na z. mlatiti, C.; — 2) zámer, -mę́ra, = zamera 3), ogr.- Valj. (Rad).
  38. zamę̑ra, f. 1) der bedungene Drescherlohn in natura (meist jeder 10. bis 12. Metzen des gedroschenen Getreides): mlatičevska z., Fr.- C.; ( prim. mertik); — 2) der Verlust am Maße, das Einmaß, das Untermaß, Cig.; — 3) die Verübelung, die Verargung, der Verdruss, die Ungnade; glej, da ne bo zamere! brez zamere! entschuldige! nichts für ungut! v zamero priti, in Ungnade fallen; s kom si v zameri biti, auf gespanntem Fuße mit jemandem sein, Cig., C.; zamere, za zamero prositi, um Verzeihung bitten; — tudi zámera, ogr., kajk.- Valj. (Rad).
  39. zamę́rčən, -čna, adj. = zamerljiv, verdrießlich, griesgrämig, Jan.
  40. zamę̑rək, -rka, m. = zamera 3), (zámerək) vzhŠt.
  41. zamę́rən, -rna, adj. 1) zurechenbar, Cig. (T.); — 2) beleidigend, rügenswert, ogr.- C.; — missfällig, Cig.
  42. zamę́riti, -mę̑rim, vb. pf. 1) beim Messen fehlen, unrecht messen: pet sežnjev je zameril, er hat 5 Klafter zu viel oder zu wenig gemessen, BlKr.- M., Z.; — beim Zielen mit dem Gewehr fehlen, Dol.; — 2) übel aufnehmen, verübeln, verargen; z. komu kaj; nič ne zameri! nichts für ungut! ne zameri(te)! verzeih(t)! entschuldige(t)! z. se komu s čim, sich jemandem missfällig machen, bei ihm in Ungnade fallen; — z. se, verdrießen: to se mi je zelo zamerilo; — 3) absehen ( math.), Cig. (T.); anvisieren, Cig. (T.).
  43. zamę́rjati, -am, vb. impf. ad zameriti; 1) falsch messen, M.; — 2) verübeln; ne bomo prehudo zamerjali pisatelju, Cv.; z. se, in Ungnade fallen, M.
  44. zamerjávati, -am, vb. impf. = zamerjati, BlKr.- M.
  45. zamę̑rljiv, adj. gerne verübelnd, empfindlich, leicht zu beleidigen; trdi in zamerljivi smo, Ravn.; tudi: zamerljìv, -íva.
  46. zamę̑rljivəc, -vca, m. = zamerljiv človek, C.
  47. zamę̑rljivost, f. die Heikeligkeit, die Empfindlichkeit, Cig., Jan.
  48. zamę̑rski, adj. z. mlatič, t. j. mlatič, ki mlati na zamer, za zamero, Fr.- C.
  49. zamẹ̑sa, f. das Gemisch (in der Küchensprache), C.
  50. zamesáriti, -ȃrim, vb. pf. durch das Metzgerhandwerk verthun, Cig., C.
  51. zamẹ̑sək, -ska, m. der Mischtheil, Jan. (H.).
  52. zamẹ́siti, -im, vb. pf. 1) abkneten, durchkneten; z. testo, den Teig anmachen; z. pogačico, Jsvkr.; hlebec s pelinom zamešen, Levst. (Zb. sp.); — 2) einkneten: v testo kaj z.
  53. 1. zamésti, -métem, vb. pf. 1) durch Kehren ausfüllen, zukehren, Cig.; — 2) beim Kehren verloren gehen machen, verkehren: prstan z., Cig.
  54. 2. zamésti, -métem, vb. pf. mit Schnee verwehen, verschneien; sneg je pote zamel; zamelo jih je, sie sind vom Schnee verweht worden; zametene strehe; debel sneg je bil zamel (war gefallen), Jurč.
  55. 3. zamę́sti, -mę́tem, vb. pf. 1) hineinmischen, anquirlen, Cig., Blc.-C.; svinjam z., dem flüssigen Schweinefutter Kleien, Mehl u. dgl. beimengen, Fr.- C., vzhŠt.; — 2) beim Buttern verbrauchen, verbuttern, Cig.; — 3) z. se, = zasukniti se: dobro se je zametel, (-del), er ist schnell mit der Arbeit fertig geworden, Polj.; — ( praes. nav. zamę́dem).
  56. zamẹstílọ, n. der Ersatz, Slom.- C.
  57. zamẹ́stiti, -im, vb. pf. 1) ersetzen, C.; z. prodane panje, Gol.; — Versäumtes nachholen, C.; — z. si, sich Ersatz verschaffen, C.; — 2) (einen Platz) einnehmen: sedež z., C.
  58. zamẹ̑stje, n. die Hinterstadt, Cig.
  59. zamẹ́šati, -am, vb. pf. hineinmischen, vermischen: z. v kaj, med kaj kakor reč, Cig.
  60. zamešetáriti, -ȃrim, vb. pf. als Mäkler verlieren, vermäkeln, Cig.
  61. zamešę́titi, -ę̑tim, vb. pf. = zamešetariti, Cig.
  62. zaməšíti, -ím, vb. pf., Jap.- C., pogl. zamašiti.
  63. 1. zamèt, -mę́ta, m. 1) die Schneeverwehung; po gorah so veliki zameti; — 2) ein großer Haufe: z. blaga, eine große Menge Waren, Levst. (Zb. sp.).
  64. 2. zamèt, -mę́ta, m. 1) dasjenige, was zur Mengung mit dem flüssigen Schweinefutter dient (Mehl, Kleien u. dgl.), Št.; — 2) = podmet, das Mehlmus, Mik.
  65. 1. zámet, f. = 1. zamet, m.: z. snega, Fr.- C.
  66. 2. zámet, f. = 2. zamet, m. 1), Mik., (zamed) Mur.
  67. zamẹ́tanje, n. 1) das Verwerfen; — 2) das Verwehen, das Verschneien.
  68. 1. zamétati, -mę́čem, vb. pf. verwerfen, zuwerfen, jamo z., Cig.; luknjo z malto z., Cig.; z lopato z. kaj, etwas zuschaufeln, Cig.; — verrammeln, Cig.
  69. 2. zamẹ́tati, -mẹ̑tam, -čem, vb. impf. I. ad zavreči; 1) verwerfen, wegwerfen, verschmähen; brez potrebe denarje z., Jsvkr.; živina klajo zameta, Cig.; kam sam sebe zamečeš, neumni človek! Kast.; celo posli so ga zametali, Jurč.; ablehnen, abweisen, Cig., Jan.; tožbo z., Jan.; — 2) z. se = samo ob sebi nastajati, Erj. (Torb.); tvori se zamečejo, Blutschwäre bilden sich, Blc.-C., Notr.- Z.; sadje se zameče, die Fruchtknospen bilden sich, Z., C.; — II. ad 2. zamesti; verschneien; sneg zameta pote, gazi, Cig., C.; — stark schneien, stöbern: jelo je zelo z., LjZv.
  70. 3. zamę́tati, -tam, vb. impf. ad 3. zamesti; hineinmischen: svinjam z., Kleien, Mehl und dgl. dem flüssigen Schweinefutter beimengen, C., Št.
  71. zametávati, -am, vb. impf. I. ad zavreči; = 1. zametovati, 2. zamẹ́tati I., verwerfen; — II. ad 1. zamétati (-mę́čem); zuwerfen: jame z., Cig.
  72. zamẹtȃvəc, -vca, m. der Verwerfer, der Verächter, der Verhöhner, ogr.- Valj. (Rad).
  73. zamẹ́tčən, -čna, adj. kdor rad zameta, gerne verwerfend, Cig.; heikelig, M.
  74. 1. zamę̑tək, -tka, m. 1) das Verworfene, der Abgang, der Abfall, der Auswurf, Cig., Hip.- C.; — 2) der erste Ansatz einer Frucht, C.; — der Embryo, Z., Erj. (Torb.); takrat (ob koncu meseca junija) so zametki zreli, prodro kožico, in mladi rački prilezejo (iz jajc) na dan, Erj. (Izb. sp.); — 3) die Materie bei einem Blutschwär, Blc.-C.
  75. 2. zamę̑tək, -tka, m. = 2. zamet 1), kar se svinjam zamete, das Schweingeschütt, SlGor.- C.
  76. zamę́titi, -mę̑tim, vb. pf. = 3. zamesti 1), hineinmischen, ins Schweinefutter Mehl, Kleien u. dgl. geben, SlGor., C.
  77. zamę̑tje, n. die Schneeverwehung, Dol.- M.
  78. zametovȃnje, n. das Verwerfen; das Verschmähen, das Verachten.
  79. 1. zametováti, -ȗjem, vb. impf. ad zavreči; verwerfen; scartieren; — z. nauk, eine Lehre verwerfen; — verachten; z. samega sebe.
  80. 2. zamę́tovati, -ujem, vb. impf. ad 3. zamesti; = 3. zamę́tati (svinjam), C.
  81. zametovȃvəc, -vca, m. der Verwerfer, der Verächter, Cig.
  82. zaməžáti, -ím, vb. pf. die Augen schließen; — cvet je zamežal, die Blüte hat sich nicht entwickelt, Fr.- C.; — silje zameži, kadar dozori, Fr.- C.
  83. zaməžgetáti, -etȃm, -ę́čem, vb. pf. aufblinzeln, (-miž-) Cig.
  84. zaməžíkati, -am, vb. pf. zublinzeln, Jan., C.
  85. zamežljáti, * -ȃm, vb. pf. verwirren, verwickeln, Cig.; nit se je zamežljala, der Faden hat sich verschlungen, Cig.; zamežljan, *klaterig, Cig.; — prim. meželj 2).
  86. zaməžúrkati, -am, vb. pf. zublinzeln, Jan.
  87. zamı̑čje, n. der Schlupfwinkel: oditi v zamičje, verschwinden, Blc.-C.
  88. zamígati, -mı̑gam, vb. pf. 1) zuwinken, M.; — 2) eine Bewegung hervorbringen, bewegen: osel malo zamiga z dolzimi ušesi, Jurč.
  89. zamígniti, -mı̑gnem, vb. pf. 1) einen Wink geben, M., Z.; — 2) = na lahko zadremati, Vas Krn- Erj. (Torb.).
  90. zamijȃvkati, -kam, -čem, vb. pf. zu miauen anfangen; einmal miauen.
  91. zamìk, -míka, m. die Verzückung, Cig.; das Entzücken, Jan.
  92. zamı̑ka, f. = zamik, Levst. (Zb. sp.).
  93. zamíkanje, n. 1) das Hinrücken, Jarn.; — 2) die Verzückung, Jan., Vrt., LjZv.
  94. zamíkati, -mı̑kam, -čem, I. vb. impf. ad zamekniti; 1) hinrücken, Jarn.; z. se, wanken: pijanec se zamiče, C.; — 2) zu entrücken suchen (pflegen), Z.; z. se, sich verbergen, Z.; vsakdo, ki je mnogo trpel pri druzih, zamiče se v samoto, Let.; — 3) verzücken, entzücken, Cig.; — v molitev z. koga, jemanden zum Gebete begeistern, Ravn.; — z. se, verzückt, entzückt werden, Jarn.; sich in Gedanken vertiefen, sich versinnen: starček se rad zamiče v svojo mladost, Let.; z. se v božje obličje, LjZv.; jaz sem strmel in se zamikal, LjZv.; — II. vb. pf. zamı̑ka, zamı̑če me, es wandelt mich die Lust, das Verlangen an, Mur.
  95. zamikávati se, -am se, vb. impf. (nach einer Seite hin) wanken, C.
  96. zamíliti se, -i se, vb. pf. zamili se mi: ich werde zur Wehmuth gestimmt, Fr.- C.
  97. zamírati, -mı̑ram, vb. impf. ad zamreti; aussterben, nk.; — absterben: prsti mi zamirajo (frieren ab), C.; — solnce za gorami zamira (geht unter), Jan.
  98. zamíriti, -im, vb. pf. = zazidati, vermauern, Jan., Rez.- C.
  99. zamı̑səł, -sla, m. die Conception (eines Wortes), Cig. (T.); die Idee, der Gedanke, Zora.
  100. zamísliti, -mı̑slim, vb. pf. 1) in der Idee entwerfen, concipieren, Cig. (T.), Zora; z. misel, einen Gedanken fassen, Cig. (T.), nk.; z. naučno knjigo, Navr. (Spom.); pove, kaj je zamislil, er theilte seinen Plan mit, LjZv.; kar je zamislila, storila je vselej brez oklevanja, LjZv.; zamislila je uteči, LjZv.; — sich vorstellen: z. dejanje samo na sebi, Levst. (Zb. sp.); — 2) z. se, in Gedanken versinken, sich in Gedanken vertiefen, sich vergessen; kam si se zopet zamislil? zamišljen, in Gedanken vertieft oder verloren.

   14.501 14.601 14.701 14.801 14.901 15.001 15.101 15.201 15.301 15.401  



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA