Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar

lup (183)


  1. lȗp, m. die Schale (von Aepfeln, Rüben u. dgl.), Mur., V.-Cig., C.
  2. lūpa, f. povečevalno steklo, die Lupe, Cig. (T.).
  3. lupáč, m. der Schellfisch (gadus aeglefinus), Cig., Erj. (Z.); polj.
  4. lúpanica, f. dicke, zum Schälen geeignete Rübe, C.
  5. lupánja, f. = lupina: die Schale (vom Obst u. dgl.), Danj.- Mik.; — die Hülse, C.; — die Muschelschale, C., vzhŠt.; — rakova l., die Krebsenschale, Št.- C.
  6. lúpati, -pam, -pljem, vb. impf. = lupiti, schälen (von weichen Schalen und Rinden), Mur., Zora; jabolka, repo, kostanj l., Mur.; oreh l., die grüne Nussschale abnehmen, SlGor.- C.
  7. lȗpək, -pka, m. = olupek, die abgeschälte weiche Haut vom Obst u. dgl., Cig., M.
  8. lup, m. = tat, razbojnik, C., Let.; hs.
  9. lupílọ, n. das Schäleisen, Cig.
  10. lupína, f. die weiche Schale ( z. B. vom Obst, von Rüben u. dgl.); jabolčne lupine; die harte Schale von Nüssen, Eiern u. dgl.; orehove, jajčje lupine; die Schale der Schalthiere, Cig. (T.).
  11. lupı̑nar, -rja, m. das Schalthier, Cig. (T.), Erj. (Ž.).
  12. lupı̑narica, f. = lupinar, Cig., DZ.
  13. lupínast, adj. schalicht, Cig.; lupinasta bula, die Balggeschwulst, Cig.
  14. lupínav, adj. schalig ( min.), Cig. (T.).
  15. lupı̑nčati, -am, vb. impf. neka igra z orehovimi lupinami, Erj. (Izb. sp.), Gor.
  16. lupı̑nčkati, -am, vb. impf. = lupinčati, Polj.
  17. lupínica, f. dem. lupina.
  18. lupínja, f. = lupina, Valj. (Rad).
  19. lupı̑nje, n. coll. abgelöste Schalen.
  20. lúpiti, -im, vb. impf. die weiche Schale o. Rinde ablösen, schälen; jabelko, repo, drevo l.; — l. se, sich schälen, sich schelfen, sich schiefern; koža se mi lupi; sich blättern ( min.), Cig. (T.).
  21. lupı̑vəc, -vca, m. der Schäler, Cig., Jan.
  22. lȗpje, n. coll. Schalen von Aepfeln, Rüben u. dgl., M.
  23. lúpljenica, f. repa, za lupljenje odločena, Polj.
  24. lúpljenje, n. das Schälen.
  25. dolúpiti, -im, vb. pf. mit dem Schälen fertig werden.
  26. glȗp, adj. 1) thöricht, dumm, C., Zora ( stsl.); — 2) = gluh, ogr.- Mik.; g. in nem, ogr.- Let.; odpri nam naša glupa uha, ogr.- C.
  27. glupák, m. = glumpec, Zora.
  28. glȗpast, adj. = glup, C.
  29. glȗpəc, -pca, m. = glumpec, Z., nk.
  30. glupíti, -ím, vb. impf. = glušiti, ogr.- C.
  31. glupọ̑st, f. 1) die Dummheit, Z., Zora; — 2) die Taubheit, ogr.- C.
  32. glupoȗməc, -mca, m. der Blödsinnige, DZ.
  33. hlȗp, m. der Dampf, Cig., Hal.- C.; kužni h., das Miasma, V.-Cig.; — h. jeze, C.; — prim. hlap, hlip.
  34. hlúpən, -pna, adj. dunstig, M., Z.
  35. hlupẹ́ti, -ím, vb. impf. dampfen, Hal.- C.
  36. izlúpiti, -im, vb. pf. ausschälen.
  37. kalȗp, m. die Form, die Gussform, das Modell, Cig., Jan., Cig. (T.); prim. hs. kalup iz tur., Mik. (Et.).
  38. kalȗpar, -rja, m. der Formenmacher, der Modellschneider, Cig., Jan.
  39. kalȗparski, adj. die Formenmacher betreffend; k. pesek, der Formsand, Cig. (T.); kaluparska priprava, das Formzeug, Cig.
  40. kalȗparstvọ, n. die Formkunst, die Modellierkunst, Cig. (T.), C.
  41. kalȗpən, -pna, adj. Form-, Cig.
  42. kalúpiti, -ȗpim, vb. impf. formen, Cig. (T.).
  43. kaluporẹ̀z, -rẹ́za, m. der Formenschneider, Cig.
  44. kaluporẹ̑zba, f. das Formschneiden, Cig.
  45. kaluporẹ̑zəc, -zca, m. der Formschneider, Jan.
  46. klup, m. das Augenlid, Pohl., Cig.; (dvomna beseda).
  47. klúpa, f. 1) ein Klemmwerkzeug, die Klemme, Cig., Jan.; die Fussklemme ( f. unbändiges Rindvieh), Mur.; die Bremse (zum Bändigen der Pferde), Cig., M., C.; v klupo dejati konja, bremsen, Cig., Jan.; pl. klupe, das Zwangholz; — 2) die Hakenspange (Agraffe), Cig.; die Schließe, DZ.; — 3) die Thürschnalle, der Drucker am Schlosse, Mur., Št.- M.; — 4) = kljuka, hölzerner, stumpfer Haken (um darauf etwas aufzuhängen), Fr.- C.; klupa se klupe drži, gleich und gleich gesellt sich gern, C.; prim. nem. Kluppe = Klemme.
  48. klúpast, adj. = kljukast, C.; — prim. klupa 4).
  49. klúpica, f. dem. klupa, Cig.
  50. krslupalica, f. das Augentriefen, vzhŠt.- C.
  51. krslupati, -am, vb. impf. mit dem Lichte fackeln, C.; naglašati je menda: krslupáti; prvi del besede je morda nastal iz "kres"; prim. kresontati.
  52. nalúpiti, -im, vb. pf. 1) anschälen: n. drevo, lachen, Cig.; — 2) in einer gewissen Menge schälen; krompirja n. za večerjo.
  53. odlȗp, m. 1) das Abschälen: o. kopita, die Hufablösung, Cig.; — 2) das Abgeschälte, die Schale, Valj. (Rad).
  54. odlȗpək, -pka, m. das Abgeschälte, die Schale, Valj. (Rad).
  55. odlúpiti, -im, vb. pf. durch Schälen entfernen, wegschälen, abschälen; o. drevesu skorjo.
  56. oglupẹ́ti, -ím, vb. pf. taub werden, ogr.- M.; — prim. glup 2).
  57. oglupíti, -ím, vb. pf. taub machen, betäuben, ogr.- Mik.; — prim. glup 2).
  58. olȗp, m. die abgelöste Schale von Obst, Rüben u. dgl., Mur., Cig., Mik.
  59. olúpati, -am, vb. pf. = olupiti, ogr.- M.
  60. olȗpək, -pka, m. die abgelöste Schale von Obst, Rüben u. dgl.; repni olupki, Rübenschalen.
  61. olúpən, -pna, adj. schälbar, Jan. (H.).
  62. olúpiti, -im, vb. pf. schälen: o. jabolko, krompir, drevo; o. se, sich losschälen; — = odreti, schinden: o. ovco, C.; — o. človeka, einen Menschen berauben, C.
  63. oskralúpiti se, -lȗpim se, vb. pf. verkrusten, Vrt.; — prim. skorlup.
  64. podlúpiti, -im, vb. pf. unten schälen: p. drevo, den Baum kränzen (die Rinde in einem Kreise vom Stamme abschälen), Cig.
  65. polupı̑vọ, n. das Halbbier, (polp-) Cig.; rus.
  66. poluplátən, -tna, adj. halbseitig: moj poluplȃtni brat, mein Halbbruder, poluplatni kristjani, Halbchristen, (polpl-) C.
  67. poluplátnọ, n. die Halbleinwand, (polop-) Cig.
  68. polupoprẹ̑čnik, m. der Halbmesser, Cig. (T.); rus.
  69. poluprẹ̑čnik, m. = polupoprečnik, Jan.
  70. polupremę̑rnik, m. der Halbmesser, (polopr-) Cig., Jan.
  71. polupresę̑žnik, m. = polupremernik, (polopr-) Cig.
  72. polupretę́kəł, -tékla, adj. halbvergangen, nk., (polopr-) Cig., (polpr-) Jan.
  73. poluprozǫ́rən, -rna, adj. halbdurchsichtig, Cig. (T.), C.
  74. poluptìč, -ptíča, m. der Halbvogel, (poloptič) Cig.
  75. prilúpiti, -im, vb. pf. 1) dazuschälen: se nekoliko krompirjev p.; — 2) mit dem Schälen ( z. B. der Pflaumen) erwerben: p. si nekaj denarjev.
  76. razlúpati, -am, vb. pf. zerbrechen, Prip.- Mik.; hs.
  77. skorlȗp, m. der Milchrahm, Cig.; — die Kruste, die sich an der Oberfläche der geackerten Dammerde nach einem Regen durch Austrocknen bildet, Cig., Ip.; — der Weinstein, C.; — prim. skrlup, škrlup, skralup, skralub.
  78. skorlúpa, f. die Eierschale, Jarn., Mik.
  79. skralȗp, m. die Rinde, die Kruste, Cig. (T.), C.; — pogl. skorlup.
  80. skrlȗp, m. = smetana, Cig., Kras, Ist.- Erj. (Torb.); — die Kruste, die sich an der Oberfläche der Dammerde durch das Austrocknen nach einem Regen bildet, Cig., Podkrnci- Erj. (Torb.); — die Schmutzkruste: svinjam se dela skrlup po koži, Gor.; — der Schorf, Jan. (H.); — pogl. skorlup.
  81. skrlȗpast, adj. harsch, Cig.
  82. skrlúpiti se, -ȗpim se, vb. impf. sich mit einer Kruste bedecken, Z.
  83. skrlȗpnik, m. skrlupniki = polipi z notranjim čvrstim jedrom, die Rindenkorallen, Cig. (T.), Erj. (Ž.).
  84. škorlȗp, m. = skorlup, die Kruste, Dict., C., Vrtov. (Km. k.).
  85. škorlúpa, f. = škorlup, C.
  86. škorlúpast, adj. krustig: š. sneg, škorlupasta zemlja, C.; — einer Kruste ähnlich: zelje je škorlupasto (kraus), jvzhŠt.; — škorlupasti (= kakor skorja trdi) črevlji, C.; prim. skorlup.
  87. škorlupína, f. = škorlup, C.
  88. škorlȗpnat, adj. krustig: š. sneg, Dol.
  89. škralȗp, m. = škorlup, skorlup, die Kruste: der Milchrahm, Habd.- Mik., Cig.
  90. škralȗpəc, -pca, m. = škralup, skorlup, BlKr.; tudi: pl. škralupci, BlKr.- Let.
  91. škrlȗp, m. = škralup, skorlup, BlKr.- M., Mik.
  92. škrlúpa, f. die Kruste, C.
  93. škrlúpast, adj. krustenartig, krustig, C.
  94. škrlȗpnat, adj. krustig, Dol.
  95. škrlúpniti, -ȗpnem, vb. pf. sich mit einer Kruste überziehen, Cig.
  96. trdolùp, -lúpa, adj. hartschalig, Jan.
  97. zahlúpniti, -hlȗpnem, vb. pf. (vom Dampf) ersticken, V.-Cig., Jan.; — prim. zahlipniti 2).
  98. alelúja, I. interj. alleluja! — II. subst. f. 1) das Alleluja; alelujo peti; veselo alelujo komu voščiti; — 2) neka velikonočna jed: repni olupki, posušeni, stolčeni ali zrezani, na svinjski juhi kuhani, Kr.
  99. bábica, f. 1) die Großmutter, Mur., Cig., Jan., vzhŠt., BlKr.; — 2) die Hebamme; — 3) dem. baba, altes Weibchen; — 4) das Weibchen aller kleineren Vögel, Cig., Gor., Notr.; — 5) die Schmerle (cobitis barbatula), Cig.; — 6) der Herrenpilz (boletus edulis), = baba, Št.- C.; — 7) neka hruška, Maribor- Erj. (Torb.); — 8) die leere Buchweizenhülse, Z., Gor.; leerer Maiskolben, Cig.; leere Kastanienhülse, BlKr.; — 9) die Schraubenmutter, Ptuj- C., DZ.; — 10) der Pfannendeckel am alten Büchsenschloss, Cig.; — 11) kalup za tiskarske pismenke, die Matrize, V.-Cig.; — 12) das Haftelöhr, Cig., BlKr.; — 13) der Sensenring, Mur.; — 14) železo, na katerem se kosa kleplje, der Dengelstock; — 15) der Deckel bei der Weinpresse, Cig.; ( prim. dedec); — 16) ein Haufen über einander liegender Garben, Dol.; die Mandel, Cig.
  100. bíserən, -rna, adj. Perlen-: biserna matica, = lupina prave bisernice, die Perlmutter, Cig., Jan., Cig. (T.), Erj. (Ž.).

1 101  



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA