Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar

lit (1915)


  1. lı̑t, -ı̑, f. der Saft vom Obst, der Most, kajk.- Valj. (Rad).
  2. litanı̑je, f. pl. die Litanei; l. moliti; k litanijam iti.
  3. 1. lı̑tək, -tka, m. = litka, C., Trst. (Let.).
  4. 2. litək, -tka, m., litki, kernlose, mehllose Fruchthülsen, Z.
  5. lītər, -tra, m. das Liter.
  6. literārən, -rna, adj. slovstven, literarisch, Jan., nk.
  7. literāt, m. slovstvenik, der Literat.
  8. literatūra, f. slovstvo, die Literatur.
  9. literatūrən, -rna, adj. slovstven, Literatur-.
  10. líti, líjem, vb. impf. 1) gießen; zvonove, sveče l.; lito železo, Gusseisen; lito jeklo, Gussstahl, Cig. (T.); solze liti, Thränen vergießen, Cig.; — to sta jo lila! die zwei sind gelaufen! UčT.; — lije, dež lije, es gießt, es regnet stark; solze lijo iz očij, Thränen entströmen den Augen; Na grob lijo grenke solze, Greg.; — 2) das Abweichen haben, laxieren, Cig.; kadar goveja živina preveč lije, dajaj ji starega, tečnega sena, Vrtov. (Km. k.); bčele lijo (po smrečjem medu), Levst. (Beč.); — lije skozi koga, Jan. (H.).
  11. lītij, m. neka kovina, das Lithium, Cig. (T.).
  12. litı̑ja, f. der Eibisch (althaea), C.; — iz lat. althaea, C.
  13. litína, f. die Gussware, Jan.; železna l., das Gusseisen, Cig. (T.), C., DZ.
  14. lítje, n. das Gießen, der Guss.
  15. lı̑tka, f. die Wade, Mur., Cig., Jan., Mik., vzhŠt.; prim. češ. lytka, polj. łytka.
  16. lı̑tkast, adj. kernlos: litkasta rž, Z.; — prim. 2. litek.
  17. litkeb, m. = likeb, Kor.- C.
  18. lı̑tnica, f. koš ali rešeto, skozi katero se mošt preceja, kajk.- Valj. (Rad).
  19. litogrāf, m. kamenopisec, der Lithograph.
  20. litografı̑ja, f. kamenopisje, die Lithographie.
  21. litovž, m. das Wirtshaus, Cig.; prim. bav. leithaus, Schenke, Levst. ( Nov.).
  22. litoželẹ́zən, -zna, adj. gusseisern, DZ.
  23. litūrgičən, -čna, adj. liturgisch.
  24. liturgı̑ja, f. cerkveni obredi, die Liturgie.
  25. litūrgika, f. nauk o cerkvenih obredih, die Liturgik, Cig., Jan.
  26. lit, m. = litovž, Kor.- Levst. (Rok.).
  27. lit, m. = litovž, C.
  28. aliterācija, f. der Stabreim, die Alliteration.
  29. analītičən, -čna, adj. analytisch, Cig., Cig. (T.), nk.
  30. analītika, f. die Analytik, Cig. (T.).
  31. bẹlı̑təv, -tve, f. das Weißen; — das Bleichen.
  32. bẹ́liti, -im, vb. impf. 1) weißen, tünchen: b. hišo, sobe; danes belimo, heute sind wir mit dem Tünchen beschäftigt; — weiß schminken, Cig.; — beschönigen, Cig.; — 2) bleichen: platno b.; — glavo si b. s čim, sich mit einer Sache den Kopf zerbrechen; skrbi nas ne bodo dalje trle in belile, Ravn.; — 3) glühend machen; železo b.; weiß sieden: srebro b., Cig. (T.); peč b., heiß machen, C., Polj., jvzhŠt.; — b. koga, zum Zorne reizen, C., Z.; — 4) schmalzen, fetten: jedi b.; delo beli vse jedi, Jan. (Slovn.); resnice b. komu, jemandem derb die Wahrheit sagen, Cig., M.; — 5) abbasten, abrinden: kolje, trte, smreke b., C., BlKr., jvzhŠt.; koruzo b., schälen, BlKr.; — die Haut abziehen, schinden: kozla, jagnje, padnino b., Z., BlKr.; — jemanden schinden, betrügen, C.; — 6) b. se, weiß schimmern, C.; gore se bele, Zora; — beli se, es zieht ins Weiße, Cig.
  33. bẹlı̑tnica, f. = belitnjak, kajk.- Valj. (Rad).
  34. bẹlı̑tnjak, m. der Wäschzuber, Valj. (Rad).
  35. bę̑vliti, -im, vb. impf. = bevkati: pes bevli, Črniče ( Goriš.); — ovca bevli, GBrda.
  36. bíliti se, -im se, vb. impf. halmen, V.-Cig.
  37. blagovǫ́liti, -im, vb. pf. et impf. gefälligst etwas thun, belieben, thun, geruhen, Cig., Jan., nk.; blagovolite mi naznaniti, melden Sie mir gefälligst, nk.; Njegovo Veličanstvo je blagovolilo odgovoriti, Se. Majestät geruhte zu antworten, nk.
  38. blı̑tva, f. der Mangold (beta), Pohl., kajk.- Valj. (Rad); prim. it. bieta (iz: bleta), Mik. (Et.).
  39. bọ́liti, -im, vb. impf. unverständlich reden, brummen, C., Z.; lärmen, C.; schreien: tele boli, das Kalb schreit, Trst. (Let.).
  40. bríliti, -im, vb. impf. veter brili = brije, C., Z.
  41. budáliti, -im, vb. impf. thöricht handeln, sprechen, Cig.; grdo bi bilo, da budali tako silen in dičen junak, LjZv.
  42. 1. búliti, -im, vb. impf. muhen: živina buli, Z., GBrda, Ip.- Erj. (Torb.), SlGor.; brüllen, Štrek.; brummen, greinen, C.; prim. nem. büllen, = muhen, švic. bullen = brummen, brüllen, Levst. (Rok.).
  43. 2. búliti, ** -im, vb. impf. schwellen, Cig.; — kupla buli, Let.; — = b. se: šotor se buli sredi doline, Nov.; — prim. 1. bula; prim. tudi hs. buljiti oči, die Augen herausrecken.
  44. cẹlı̑təv, -tve, f. die Heilung.
  45. cẹ́liti, -im, vb. impf. 1) heilen ( trans.); rane c.; — c. se, verheilen, zuheilen: rana se celi; — 2) integrieren ( math.), Cig. (T.); tudi cẹlíti, cẹ́lim, Cv.
  46. cẹlı̑tva, f. = celitev.
  47. cigọ́liti, -gọ̑lim, vb. impf. knarren (von Rädern), C.; — mit einem stumpfen Messer langsam und schlecht schneiden, C.; — schlecht geigen, C.; škripač na gosli cigoli ("ciguli"), Lašče- Levst. (Rok.); prim. it. cigolare, knarren, klirren (o kolesu), Levst. (Rok.).
  48. cmę́liti, -im, vb. impf. winseln, weinen (o otrocih), ne na glas vreščati (o živalih), C.
  49. cmúliti, * -im, vb. impf. 1) schluchzen: jazbeci in zajci cmulijo, M.; quäken (o otrocih), Cig.; — 2) schmatzend saugen, M.; mehko gruško, kri iz rane c., ogr.- C.
  50. cǫ̑liti, -im, vb. impf. = cole za drva sekati ali žagati, C.; — prim. 3. col.
  51. crgọ́liti, -gọ̑lim, vb. impf. = cigoliti, C.; kolo, ki ni namazano, crgoli, SlGor.
  52. cvẹ́liti, cvẹ̑lim, vb. impf. weinen machen, quälen, betrüben, Notr.- Levst. (Rok.); ne cveli me, quäle mich nicht, Z.; mar bi raje bil ostal doma za pečjo, da bi ne cvelil svoje stare matere, Levst. (Zb. sp.).
  53. cvíliti, -im, vb. impf. quieken, winseln: pes, prase cvili; veter cvili, der Wind pfeift, Cig.; jammern, Cig.
  54. cvŕliti, -im, vb. impf. 1) kreischen (von kochendem Fett), vzhŠt.- C.; nam. cvrleti; — 2) zusammenziehen: vročina listje cvrli, C.; c. se, zusammenschrumpfen: list se cvrli, C.
  55. čéliti, * -im, vb. impf. winkelrecht abplatten, z. B. einen Baumstamm, Z., C.; č. snop, den Schaub an der untern Seite glatt abschneiden, Ptuj- C.; — palico č., an den Enden abplatten, Cig., M.
  56. debelíti, -ím, vb. impf. 1) dick machen, feist machen, mästen; d. se, dick werden: živina se debeli, wird fett, feist; — 2) ( math.) Einheiten einer niedereren Benennung auf Einheiten höherer Benennung bringen, reducieren, Cig. (T.), Cel. (Ar.); — naglaša se tudi: debę́liti, Polj.
  57. dẹjáliti, -ȃlim, vb. impf. handeln, wirken, C.; komedijanti igrajo in dejalijo ("djalijo") preoblečeni, Hip. (Orb.).
  58. dę́kliti, -im, vb. impf. = deklovati, C.
  59. dẹlı̑telj, m. 1) der Theiler: ( math.) der Divisor, Cig. (T.), Cel. (Ar.); — 2) der Ausspender, Jan.; izvolil sem ga za delitelja nadnaturnih milosti, Cv.
  60. dẹlı̑tən, -tna, adj. Theilungs-: delitno pismo, die Theilungsurkunde, Cig.; — pogl. delitven.
  61. delı̑təv, -tve, f. 1) die Theilung; — die Division ( math.), Jan., Cig. (T.), Cel. (Ar.); — die Eintheilung, Jan., Cig. (T.); — 2) die Austheilung, die Ausspendung; d. sv. zakramentov.
  62. dẹlíti, -ím, vb. impf. 1) theilen: d. na dvoje, na četvero, in zwei, vier Theile theilen; deliti, kar kdo ima, s svojim bližnjim, LjZv.; d. se, sich theilen; reka, cesta se deli; — dividieren ( math.), Cig. (T.), Cel. (Ar.), nk.; — eintheilen, Jan., Cig. (T.); — scheiden, trennen, Cig., Jan., C.; smrt nas s prijatelji deli, der Tod trennt uns von den Freunden, C.; — 2) vertheilen, spenden; zakramente d.; Mi smo nocoj k vam prišli, Novo leto vam delit, Npes.-K.
  63. dẹlı̑tvən, -tvəna, adj. Theilungs-, Divisions-: delitveni ostanek, der Divisionsrest, Cel. (Ar.).
  64. dobẹ́liti, -im, vb. pf. mit dem Tünchen, Bleichen fertig werden.
  65. docẹ́liti, -im, vb. pf. integrieren ( math.), Cig. (T.).
  66. dodẹlı̑təv, -tve, f. die Ertheilung, Cig., C.
  67. dodẹlíti, -ím, vb. pf. 1) mit dem Theilen fertig werden; — 2) (po nem.) zutheilen, zukommen lassen, verleihen: d. komu kaj, Guts., Cig., Jan., M. (in pos. v cerkvenih knjigah).
  68. dohváliti, -im, vb. pf. genug loben: ne morem ga dohvaliti, Fr.- C., Slom.
  69. dólita, adv. = doli ( nav. dol'ta, Št.).
  70. dólitaj, adv. = dolita, (doltaj) Guts.
  71. dolíti, -líjem, vb. pf. dazugießen, zufüllen, nachgießen; dolij še malo, da bo poln sod.
  72. domísliti, -mı̑slim, vb. pf. 1) d. si kaj, etwas mit den Gedanken erfassen, C.; sich vorstellen: kdo si more domisliti njegovo sramoto? Jap. (Prid.); — domišljen, eingebildet: domišljena bolezen, Cig.; — (malo domišljen = malo domiseln, Svet. [Rok.]); — 2) d. se, sich besinnen, Cig. (T.); mislil sem in tudi se domislil, LjZv.; d. se koga, sich jemandes erinnern, Cig.; d. se česa, sich etwas einfallen lassen, auf etwas verfallen; imena se d., auf einen Namen verfallen, Levst. (Zb. sp.); domisli se pametnejšega sveta, DSv.; ne morem se d., es will mir nicht einfallen, Cig.; — 3) trans. auf einen Gedanken bringen: vino človeka domisli kdaj takih reči, LjZv.
  73. domóliti, -mǫ́lim, vb. pf. mit dem Beten fertig werden: domolili smo; d. večerne molitve.
  74. dopíliti, -pı̑lim, vb. pf. fertig feilen.
  75. doséliti se, * -sę̑lim se, vb. pf. einwandern, Cig. (T.); pravih Hrvatov se je tega stoletja na Dolenjsko le malo doselilo, Slovan.
  76. dosolíti, -ím, vb. pf. 1) das Salzen beenden; — 2) nachsalzen, Z.
  77. dostrẹlíti, -ím, vb. pf. bis zu einem Ziele schießen, M.
  78. dotúliti, -im, vb. pf. aufhören zu heulen.
  79. dovalíti, -ím, vb. pf. 1) wälzend bis zu einem Punkte schaffen; d. sod do kleti; — 2) aufhören zu brüten.
  80. dovolı̑təv, -tve, f. die Bewilligung; brez dovolitve, ohne Erlaubnis, Levst. (Nauk).
  81. dovóliti, -vǫ́lim, vb. pf. bewilligen, erlauben; dovolite, da vas vprašam, erlauben Sie die Frage; če dovolite, wenn Sie es erlauben.
  82. dreselíti, -ím, vb. impf. betrüben, ärgern, ogr.- Mik.; d. se = žalostiti se, Npes.-Vraz.
  83. drpáliti, -im, vb. impf. 1) = drpati, drapati: cel dan drpali ( n. pr. pili, žaga), Gor.; — 2) schwerfällig gehen, Notr.; — 3) schleppen, Cig., Jan.
  84. dúliti, -im, vb. impf. röhrenförmig machen, C.; klobuk d., dulo delati klobuku, den Hut fäusten, Cig.; — d. se, anschwellen: kruh se duli, Št.- C.; — deska se duli, das Brett wirft sich, Mariborska ok.- C.; — slive se dulijo (kadar v roge gredo), Fr.- C.; — d. se = dulec delati, C.; prim. dulec 3).
  85. falíti, -ím, vb. impf. 1) = mankati, nedostajati; — 2) vb. pf. = napačno storiti, Št.; — 3) = ponesrečiti se, končati se: človek, vol, toporišče fali, Fr.- C.; prim. bav. fâlen = fehlen, Mik. (Et.).
  86. flafolíti, -ím, vb. impf. mit den Flügeln schlagend im Sand baden (o kurah), Blc.-C.
  87. fonolīt, m. zveneč kamen, der Phonolith, Cig. (T.).
  88. liti, fȓlim, vb. impf. kräuseln, SlGradec- C.; — f. se, sich kräuseln: lasje se frlijo, Fr.- C.; zusammenschrumpfen (o listju), SlGradec- C.
  89. frúliti, -im, vb. impf. pfeifen, Dol.; heulen: veter, vihar, burja fruli, Jan., Z., Fr.- C.
  90. fúliti, -im, vb. impf. 1) hauchen, blasen: veter fuli, Št.; v roke si f., jvzhŠt.; — mit dem Munde pfeifen, SlGor.- C.; — 2) abstreifen: perje, kožo f., Rez.- C.; — schleifend gehen, Rez.- C.
  91. gáliti, -im, vb. impf. entblößen, enthüllen, Jan., Fr.- C.; g. se, sich unanständig entblößen, vzhŠt.- C.
  92. gelíti, -ím, vb. impf. laut singen, z. B. in der Charwoche die Psalmen singen, Tolm.
  93. glagolītica, f. = glagolica, nk.
  94. gogúliti, -ȗlim, vb. impf. girren, SlGradec- C.
  95. golı̑təv, -tve, f. = goljenje, Jan. (H.).
  96. golíti, -ím, vb. impf. 1) kahl machen: entrinden, Mur., Cig., Jan.; abhaaren, Cig.; g. se, die Haare verlieren, sich mausen, Cig., Jan.; ptiči se golijo, Kr.; drevo se goli, verliert das Laub, Dict.; — g. si lase = beliti si glavo, Levst. (Zb. sp.); — 2) g. koga, = guliti, jemanden schinden, ausziehen, Cig., ZgD.; — tudi: góliti.
  97. gomíliti, -ı̑lim, vb. impf. häufen, C.
  98. gomúliti, -ȗlim, vb. impf. = ščebljati, wispern, Jan.
  99. gostožíliti, -žı̑lim, vb. impf. zwitschern, Cig., Jan.; durcheinander quiekend schreien (o otrocih), Lašče- Levst. (M.).
  100. liti, -im, vb. impf. 1) girren, vzhŠt.- C.; — 2) würgen, vzhŠt.- C.; — ängstigen, ogr.- C.; — 3) ( hs.) umhalsen, herzen, Cig., Jan., Mik.

1 101 201 301 401 501 601 701 801 901  



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA