Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar

komat (13)


  1. komȃt, m. = homot, das Kummet; — iz nem.; prim. srvn. komat, Levst. (Rok.).
  2. komatár, -rja, m. 1) der Kummetmacher, Dict.; — 2) die größte Art Hummel, Gor.; — 3) komȃtar, die Ringdrossel (turdus torquatus), Cig., Valj. (Rad).
  3. komatáti, -ȃm, vb. impf. k. konja, dem Pferde das Kummet anlegen, Valj. (Rad).
  4. izkomatáti, -ȃm, vb. pf. = razkomatati, ausschirren, Cig.
  5. okomatáti, -ȃm, vb. pf. = ohomotati: anschirren: konja o., Cig.; — o. se, = opraviti se za kako pot (šaljivo), BlKr.
  6. okomátiti, -ȃtim, vb. pf. = okomatati, Jan.
  7. prekomatáti se, -ȃm se, vb. pf. sich mühsam durchhelfen, sich durchhalftern, Cig.
  8. razkomatáti, -ȃm, vb. pf. = razhomotati, ausschirren: konje r., Dol.
  9. skomati, -am, vb. impf. 1) leidenschaftlich verlangen, schmachten, Z.; — 2) sehr in Sorgen sein, bekümmert sein, C.
  10. cȃdra, f. rdeča volnena krpa na komatu, Gor.- SlN.; — prim. candra.
  11. komȃd, m. = kos, das Stück, nk.; prim. hs. komad, stsl. komatъ iz gr. κομμάτιον, Mik. (Et.).
  12. otı̑ska, f. die Druckwunde ( z. B. von der Beschuhung, vom Sattel), die Contusion, Cig., Jan., C., Notr., Gor.; otiske po komatu in sedlu, Strp.; podplatne otiske na konjskem kopitu, Levst. (Podk.).
  13. skumati, -am, vb. impf. 1) tiho, nerazumljivo svojo željo razodevati, Fr.- C.; — 2) argwöhnen, Pohl.; s. koga, jemanden beargwöhnen, Vod. (Izb. sp.); — prim. skomati, skomukati.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA