Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
še (1.160-1.259)
-
pšenı̑čar, -rja, m. neko jabolko, Sv. Duh pri Krškem- Erj. (Torb.).
-
pšeníčən, -čna, adj. Weizen-; p. kruh; pšenična moka, slama; — pšenično govoriti, auf eine feine Art sprechen, Cig.; — pšenični čas, die Muße, Z.
-
pšeničevína, f. das Weizenstroh, C.
-
pšeničevíšče, n. = pšeničišče, Cig.
-
pšeníčišče, n. der Weizenacker nach der Ernte, Mur., Cig., Met., jvzhŠt.
-
pšenı̑čka, f. dem. pšenica; 1) der liebe Weizen, Mur.; — 2) eine Art genießbarer Schwamm, C.; — neka hruška, Mariborska ok.- Erj. (Torb.).
-
pšenı̑čnica, f. 1) das Weizenstroh; — 2) neka hruška, Ponikve, Šebrelje (Goriš.), v Brkinih- Erj. (Torb.); — neko jabolko, ki s pšenico dozoreva, C., Notr.; — eine Art kleine Frühpflaume, C.; — eine Art Schwamm, C.; — das Honiggras (holcus lanatus), Rodik (Kras)- Erj. (Torb.).
-
pšenı̑čnik, m. 1) das Weizenbrot, Mur.; — 2) der Monat Juli, C.; — 3) (ječmen) p., die nackte, dem Weizen ähnliche Gerste, C., Z.
-
pšeničnják, m. das Weizenbrot, Cig., Danj. (Posv. p.), Valj. (Rad); pšenı̑čnjak, Mur.
-
pšeníka, f. der Grieß, die Grütze, C.
-
pšenìv, -íva, adj. finnig, C., Koborid- Erj. (Torb.).
-
pšę̑nki, m. pl. die Finnen, (všenki) C., Nov.; (šenki) Cig.; — pogl. pšenek 1).
-
pšénọ, n. 1) das in der Stampfe von den Hülsen befreite Getreide: bes. die enthülsten Hirsekörner; kuhano pšeno je (prosena) kaša; — die Grütze, Mur., Cig., Jan.; — laško p., der Reis (oryza sativa), Cig., Tuš. (R.); — babje p., kleiner, feiner Hagel; babje p. gre, es gräupelt (rieselt); — 2) die Finne (im Schweinefleisch), Cig., C.; — 3) = šen, der Rothlauf, Mik. (Et.); (pšen V.-Cig.).
-
pustǫ́šenje, n. das Verwüsten, Cig., nk.
-
pȗšək, -ška, m. = poljub, Notr.; — prim. pušniti.
-
pȗšəljc, m. = šopek, der Blumenstrauß; — prim. bav. buschen, büschel, Levst. (Rok.).
-
púšən, -šna, adj. Flinten-, Cig.
-
puševáti, -ȗjem, vb. impf. ad pušniti; = poljubovati, küssen, C., Trub.
-
pȗševnik, m. der Ladstock, Tolm.- Erj. (Torb.).
-
radoslúšən, -šna, adj. folgsam, Jan.
-
rámšəlj, -šlja, m. der Ramsel, die Milchblume (polygala vulgaris), Cig., Tuš. (B.); — iz nem.
-
rȃšəc, -šca, m. = orešec, die Wassernuss (trapa natans), Tuš. (B.).
-
rašę̑ljika, f. die Machaleb-Kirsche (prunus mahaleb), Kras, Trnovo- Erj. (Torb.), Štrek.
-
rašę̑ljikovica, f. maraskova rozolija (iz rašeljik žgana), Slov.
-
rášev, adj. iz raša narejen, aus Rasch, Mik.
-
ráševina, f. = raš.
-
raševinár, -rja, m. der Raschmacher, Cig.
-
ráševnat, adj. = rašev, Mik.
-
ráševnik, m. = raš; hribovci se oblačijo v raševnik, Pjk. (Črt.); — = raševa obleka, Cig., Jan., C., Ravn.
-
ravnodúšən, -šna, adj. gleichmüthig, M., nk.
-
1. rȃvšəlj, -šlja, (-šəljna), m. eine Art Netz; — prim. nem. Reuse, bav. reuschen, Levst. (Rok.).
-
2. rávšəlj, -šlja, m. = ravš, Gor.
-
razdrẹševáti, -ȗjem, vb. impf. = razreševati, Jan.
-
razglašénje, n. die Bekanntmachung; — r. Gospodovo, die Epiphanie, Cig.
-
razglášenost, f. die Ruchbarkeit, Cig., Jan.
-
razglaševáti, -ȗjem, vb. impf. = razglašati.
-
razglaševȃvəc, -vca, m. = kdor kaj razglašuje, Cig.
-
razgrẹševáti, -ȗjem, vb. impf. ad razgrešiti, Jan. (H.).
-
razkošedráti, -ȃm, vb. pf. = razkuštrati: razkošedrani lasje, Notr.
-
razkǫ́šən, -šna, adj. 1) wollüstig, nk.; — 2) luxuriös, nk.; — po drugih slov. jezikih.
-
razpášən, -šna, adj. ausgelassen, muthwillig: razpašen pastir, razpašno živeti, Dol.; razpašno rabiti kako besedo, Levst. ( Glas.).
-
razprševáti, -ȗjem, vb. impf. ad razpršiti; zerstreuen, Let., Zora; — r. se, zerstieben, Cig.
-
razrẹševáti, -ȗjem, vb. impf. ad razrešiti.
-
razrúšən, -šna, adj. zerstörbar, Cig. (T.).
-
razruševáti, -ȗjem, vb. impf. ad razrušiti; zerstören.
-
razšę́mati, -am, vb. pf. entlarven, Mur.
-
razšę́miti, -šę̑mim, vb. pf. = razšemati, Cig.; r. se, sich demaskieren, Zora.
-
razšepę́riti, -ę̑rim, vb. pf. = razčeperiti, razšopiriti, C.
-
razšešúriti se, ** -ȗrim se, vb. pf. struppig werden: razšešurjen, struppig, C.
-
raztrǫ̑šək, -ška, m. nav. pl. raztroški, die Unkosten, die Ausgaben, C.; hlapca sta imela denar za pijačo in druge raztroške, Jurč.
-
raztrǫ́šən, -šna, adj. verschwenderisch, Vrt.
-
raztroševáti, -ȗjem, vb. impf. verthun: imetje r., Jurč.
-
repȗšəc, -šca, m. der Rapunzel (campanula rapunculus), Cig., Jan.; (phytheuma), Tuš. (B.).
-
rẹ̑šəc, -šca, m. der Retter, C.
-
rẹ̑šək, -ška, m. die Gänsedistel (sonchus asper), Vas Krn- Erj. (Torb.).
-
rešę̑n, adj. gestrichen: rešena mera, gestrichenes Maß ( prim. it. raso, adj. gleich, gestrichen), Vas Krn- Erj. (Torb.).
-
1. rẹ́šən, -šna, adj. erlösend, rettend; rešna smrt, Cv.
-
2. rę́šən, -šna, adj. tudi: rešȃn, gestrichen (vom Maß): rešan mernik, rešna mera, rešan keznanik, Vrsno ( Tolm.), Koborid- Erj. (Torb.); — prim. rešę̑n.
-
rẹ́šenəc, -nca, m. der Befreite, der Gerettete, der Erlöste, Cig., Jan.
-
rẹ́šenje, n. 1) die Erlösung, die Befreiung, die Rettung; — 2) die Erledigung, Cig., Jan., DZ., nk.
-
rẹ́šenka, f. die Befreite, die Erlöste, Cig., Jan.
-
rešetáč, m. 1) der das Getreide in der Reiter reinigt, Cig.; — 2) der Kritiker, Cig.
-
rešetȃnje, n. 1) das Reinigen des Getreides mit der Reiter; — das Siebsetzen ( mont.), Cig. (T.); — 2) das Kritisieren, Cig., Jan., nk.
-
rešetár, -rja, m. 1) der Verfertiger von Reitern, der Siebmacher; — 2) der Kritikaster, Cig. (T.); — 3) eine alte venetianische Geldmünze, Lašče- Levst. (Rok.); — tudi: rešę̑tar, Str.
-
rešetaríca, f. die Verfertigerin von Reitern, die Siebmacherin.
-
rešetarı̑ja, f. = rešetarstvo.
-
rešetáriti, -ȃrim, vb. impf. Siebmacher sein o. mit Sieben (Reitern) Handel treiben, Jan. (H.).
-
rešetárka, f. die Weberkarde (dipsacus fullonum), C.; — die Waldkardendistel (dipsacus silvestris), SlGor.- Erj. (Torb.).
-
rešetárski, adj. die Siebmacher betreffend.
-
rešetȃrstvọ, n. die Siebfabrication, der Handel mit Sieben (Reitern).
-
rešétast, adj. reiterartig.
-
rešetáti, -ȃm, vb. impf. 1) reitern; žito rešetati; — 2) discutieren, Cig. (T.); kritisieren, kritteln, Cig., Jan., Cig. (T.); — durchziehen, durch die Hechel ziehen, Cig.
-
rešetȃvəc, -vca, m. der Bekrittler, Cig., Jan., Navr. (Kop. sp.).
-
rešétce, n. dem. rešeto; eine kleine Reiter.
-
rešétina, f. = smeti, ki ostanejo vrhu žita v rešetu, C.
-
rešétka, f. das Gatter, das Gitter, Mur., Cig., Jan., C., DZ., nk.
-
rešetníca, f. das Gitter, C.
-
rešétọ, n. die Reiter; — vodo z rešetom zajemati, Wasser im Siebe tragen wollen, ein untaugliches Mittel anwenden, Mur., Cig.; — dejati na rešeto, kritisieren, prüfen.
-
rešetováti, -ȗjem, vb. impf. = rešetati, reitern, C.
-
rẹševȃnje, n. 1) das Lösen; — 2) das Erledigen; — 3) das Auslösen; — 4) das Erlösen.
-
rẹševáti, -ȗjem, vb. impf. ad rešiti; 1) lösen; auflösen ( math., phil.), Cig. (T.); — 2) erledigen, nk.; — 3) auslösen; — r. koga, jemandes Namensfest feiern; r. se, sein Namensfest feiern; — 4) erlösen, befreien; — 5) retten.
-
rẹ̑vše, -eta, n., pogl. revišče, revče.
-
ritopášən, -šna, adj. = ritopaš, Jan., Levst. (Zb. sp.).
-
rošénje, n. 1) der Tropfregen, Cig.; — 2) die Anfeuchtung; — das Flachsrösten.
-
rúšəlj, -šlja, m. 1) der Erdstecher (ein Werkzeug), Z.; — 2) die Geschirrkratze, Jarn.
-
rúšenje, n. 1) das Zerstören, Cig.; — 2) das Rasenstechen, M.
-
rúšənski, adj. rušensko platno, feine Leinwand = tenčica, ogr.- C.; — prim. ruho.
-
rúšev, adj. Krummholz-, Zwergkiefer-, Z.; ruševo olje, Jan.
-
rúševəc, -vca, m. 1) der Birkhahn (tetrao tetrix), Cig., Jan., M., Erj. (Ž.), Gor.; — 2) = ruš, die Zwergkiefer, der Krummholzbaum, C.; — 3) = pljuvanec, die Alpenrose, der Almrausch (rhododendron), Jesenice ( Gor.).
-
1. rúševina, f. coll. der Rasen, C., Z.
-
2. rúševina, f. das Zwergkieferholz, das Krummholz, Jan.
-
rúševje, n. coll. 1) das Zwergkieferholz, das Krummholz (pinus mughus), Snežnik ( Notr.)- M., Nov.; — 2) = ruševec 3), der Alpenrosenstrauch (rhododendron), Zv.; = prim. ruš.
-
rúševka, f. die Birkhenne, Cig.
-
salaševáti, -ȗjem, vb. impf. = stanovati, ogr.- C., Trst. (Let.).
-
samopášən, -šna, adj. 1) zügellos herumschweifend: samopašna živina, Z.; ( pren.) samopašne oči, Z.; — zügellos, zuchtlos, ausgelassen, Jarn., Cig., Jan., Lašče- Levst. (Zb. sp.); samopašni kozli na levici, Jap. (Prid.); samopašna volja, C.; samopašno živeti, Cig.; samopašno veselje, ausschweifende Freude, Cig.; — eigensinnig, Mik.; — 2) selbstsüchtig, Mur., Cig., Jan., Cig. (T.), Kr.; samopašna druhal, zadovoljna, da se le njej dobro godi, Str.
-
samoslı̑šəc, -šca, m. der Ohrenzeuge, Cig., Jan., Cig. (T.), Svet. (Rok.).
-
sámošən, -šna, adj. einsam, vereinsamt, vzhŠt.- C.; tako samošni smo, Svet. (Rok.); težko mi je samošnemu biti, Jurč.; starka leze s svojega samošnega selišča, Jurč.; samošno tava po hosti, Jurč.; — (menda pravilneje: samošnji).
-
siromašè, -ę́ta, n. = siromače, Mik., Valj. (Rad).
-
siromȃšəc, -šca, m. dem. siromah, der Arme, Vrt.
-
siromášən, -šna, adj. arm, dürftig, Cig., Jan., M., Kr.; — kümmerlich, kärglich, Cig., Jan.
660 760 860 960 1.060 1.160 1.260 1.360 1.460 1.560
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani