O'beseda, označena besedila z lemami
I Bil | je | jasen, mrzel aprilski dan in ure so |
Winston Smith | je | imel brado zakopano v prsi, da bi ušel |
prsi, da bi ušel strupenemu vetru, ko | je | stopil skozi steklena vrata bloka Zmaga, |
Veža | je | smrdela po kuhanem zelju in starih, |
Na eni strani | je | bil na steno pribit barven, za notranjo |
Prikazoval | je | preprosto ogromen, več kot meter velik |
Winston se | je | napotil proti stopnicam. |
Še v najboljših časih | je | redko delovalo, zdaj pa so električni |
To | je | sodilo k ekonomski kampanji v pripravah |
Stanovanje | je | bilo v sedmem nadstropju in Winston, |
v sedmem nadstropju in Winston, ki | je | imel devetintrideset let in krčni tvor |
in krčni tvor nad desnim gležnjem, | je | stopal počasi in spotoma večkrat počival. |
V vsakem nadstropju | je | nasproti jaška za dvigalo strmel s |
Bila | je | to ena tistih podob, ki so izdelane |
»Veliki Brat te opazuje,« se | je | glasil napis pod njim. |
V stanovanju | je | sočen glas bral seznam številk, ki |
Glas | je | prihajal s pravokotne kovinske plošče, |
plošče, podobne potemnelemu ogledalu, ki | je | bila del površja desne stene. |
Winston | je | zasukal gumb in glas se je malo znižal, |
Winston je zasukal gumb in glas se | je | malo znižal, vendar so bile besede |
Napravo (imenovala se | je | telekran) je bilo moč utišati, vendar |
Napravo (imenovala se je telekran) | je | bilo moč utišati, vendar je nisi mogel |
Odšel | je | proti oknu: drobna, krhka postava, |
drobna, krhka postava, katere mršavost | je | še poudarjal modri kombinezon, ki je |
je še poudarjal modri kombinezon, ki | je | bil uniforma Partije. |
mila, topih britvic in mrzle zime, ki | je | ravnokar minila. |
Svet zunaj | je | bil videti mrzel še skozi zaprto okno. |
sukali prah in kose papirja in čeprav | je | sijalo sonce in je bilo nebo živo modro, |
papirja in čeprav je sijalo sonce in | je | bilo nebo živo modro, se je zdelo, |
sonce in je bilo nebo živo modro, se | je | zdelo, da ni barve nikjer drugje kot |
Obraz s črnimi brki | je | visel z vsakega dominantnega mesta. |
Eden | je | visel na pročelju hiše takoj nasproti. |
»Veliki Brat te opazuje,« | je | govoril napis, medtem ko so temne oči |
Spodaj, v višini ceste, | je | neki drug plakat, strgan na enem vogalu, |
Daleč zadaj | je | zdrsnil med strehe helikopter, za hip |
To | je | bila Policijska patrola, ki je vohljala |
To je bila Policijska patrola, ki | je | vohljala po oknih. |
Edinole Miselna policija | je | bila važna. |
Za Winstonovim hrbtom | je | telekran še vedno čenčal o surovem |
Telekran | je | sprejemal in oddajal obenem. |
glasnejši od zelo tihega šepeta, ki ga | je | povzročil Winston, je telekran tudi |
šepeta, ki ga je povzročil Winston, | je | telekran tudi sprejemal; še več, dokler |
telekran tudi sprejemal; še več, dokler se | je | mudil na vidnem polju, ki ga je obvladovala |
se je mudil na vidnem polju, ki ga | je | obvladovala kovinska plošča, ga je |
je obvladovala kovinska plošča, ga | je | bilo mogoče videti in slišati. |
Mogoče | je | bilo celo, da vsakogar ves čas opazujejo; |
moral - in si živel, iz navade, ki se | je | spremenila v nagon - v domnevi, da |
Winston | je | obračal telekranu hrbet. |
Varneje | je | bilo tako, čeprav je bil, kot je dobro |
Varneje je bilo tako, čeprav | je | bil, kot je dobro vedel, tudi hrbet |
Varneje je bilo tako, čeprav je bil, kot | je | dobro vedel, tudi hrbet lahko izdajalski. |
Kilometer stran se | je | dvigalo kvišku Ministrstvo resnice, |
To, | je | pomislil z nekakšnim nedoločnim odporom, |
z nekakšnim nedoločnim odporom, to | je | London, glavno mesto Airstripa Ena, |
Poskušal se | je | domisliti otroškega spomina, ki bi |
otroškega spomina, ki bi mu povedal, ali | je | bil London vedno prav takšen. |
Pa bombardirana področja, kjer se | je | prah od ometa vrtinčil v zraku in se |
prah od ometa vrtinčil v zraku in se | je | bohotil vrbovec po kupih gramoza; pa |
Ministrstvo resnice - Minires v Novoreku, se | je | osupljivo ločilo od kateregakoli predmeta. |
Bilo | je | velikanska piramidasta zgradba iz bleščeče |
zgradba iz bleščeče belega betona, ki | je | v terasah kipela kvišku, tristo metrov |
S kraja, kjer | je | stal Winston, se je ravno še dalo prebrati |
S kraja, kjer je stal Winston, se | je | ravno še dalo prebrati tri partijske |
odražale z belega pročelja: »Vojna | je | mir« »Svoboda je suženjstvo« »Nevednost |
belega pročelja: »Vojna je mir« »Svoboda | je | suženjstvo« »Nevednost je moč.« |
»Svoboda je suženjstvo« »Nevednost | je | moč.« |
Novorek | je | bil uradni jezik Oceanije. |
Ministrstvo resnice | je | obsegalo, kot so govorili, tri tisoč |
obvladovala vso okoliško arhitekturo, da | je | bilo s strehe bloka Zmage moč videti |
sedeži štirih ministrstev, iz katerih | je | sestajal ves vladni aparat: Ministrstvo resnice, |
aparat: Ministrstvo resnice, ki se | je | ukvarjalo z novicami, zabavo, prosveto |
umetnostjo; Ministrstvo miru, ki se | je | ukvarjalo z vojno; Ministrstvo ljubezni, |
ukvarjalo z vojno; Ministrstvo ljubezni, ki | je | vzdrževalo red in postavo; in Ministrstvo obilja, |
postavo; in Ministrstvo obilja, ki | je | bilo odgovorno za gospodarske zadeve. |
Ministrstvo ljubezni | je | bilo zares grozljivo. |
samo po uradnih opravkih, pa še takrat | je | bilo treba prodreti skozi blodnjak |
Winston se | je | sunkoma obrnil. |
Na obraz si | je | nadel izraz spokojnega optimizma, ki |
nadel izraz spokojnega optimizma, ki ga | je | bilo priporočljivo nositi, kadar si |
Odšel | je | čez sobo v majhno kuhinjo. |
Ko | je | tako ob tej uri odšel iz Ministrstva, |
tako ob tej uri odšel iz Ministrstva, | je | žrtvoval svoje kosilo v kantini in |
svoje kosilo v kantini in zavedal se | je | , da v kuhinji ni nikakršne hrane, razen |
hrane, razen kosa črnega kruha, ki pa ga | je | bilo treba prihraniti za jutrišnji |
S police | je | vzel steklenico brezbarvne tekočine |
Imela | je | priskuten, oljnat vonj, podobno kot |
Winston si je | je | nalil skoraj za čajno skodelico, se |
Njegov obraz | je | v trenutku škrlatno pordel in solze |
Stvar | je | bila podobna solitrni kislini, še več, |
Vendar pa se | je | ogenj v njegovem trebuhu naslednji |
trebuhu naslednji hip polegel in svet | je | bil videti prijaznejši. |
Vzel si | je | cigareto iz pomečkanega zavojčka z |
neprevidno podržal pokonci, tako da se | je | tobak posul po tleh. |
Pri naslednji | je | imel več uspeha. |
Vrnil se | je | v dnevno sobo in sedel za malo mizo, |
dnevno sobo in sedel za malo mizo, ki | je | stala levo od telekrana. |
Iz predala | je | vzel peresnik, stekleničko črnila in |
Iz neznanega razloga | je | bil telekran v dnevni sobi na neobičajnem |
od koder bi bil obvladoval vso sobo, | je | bil na daljši steni nasproti okna. |
Poleg njega | je | bila plitva niša, kjer je zdaj sedel |
Poleg njega je bila plitva niša, kjer | je | zdaj sedel Winston, in ki je bila, |
niša, kjer je zdaj sedel Winston, in ki | je | bila, ko so stanovanje gradili, verjetno |
Če | je | Winston sedel v niši in se močno naslanjal |
v niši in se močno naslanjal nazaj, | je | lahko ostal vsaj vizualno izven območja |
Seveda ga | je | bilo moč slišati, a vse dokler je vztrajal |
ga je bilo moč slišati, a vse dokler | je | vztrajal v svojem sedanjem položaju, |
Deloma ga | je | ravno nenavadni tloris sobe napeljal |
tloris sobe napeljal na to, kar se | je | zdaj pripravljal storiti. |
Toda k temu ga | je | bil napeljal tudi zvezek, ki ga je |
je bil napeljal tudi zvezek, ki ga | je | pravkar vzel iz predala. |
Bil | je | to posebno lep zvezek. |
barve, malo porumenel od starosti, | je | bil tiste vrste, ki ga že najmanj štirideset |
Vendar | je | lahko domneval, da je zvezek še veliko |
Vendar je lahko domneval, da | je | zvezek še veliko starejši. |
Videl ga | je | bil ležati v izložbi umazane majhne |
zloglasni mestni četrti ( katera četrt | je | to pravzaprav bila, se zdaj ni spominjal) |
bila, se zdaj ni spominjal) in takoj ga | je | prevzela nepremagljiva želja, da bi |
Na hitro | je | poblisnil po ulici gor in dol, smuknil |
Z občutkom krivde ga | je | v aktovki odnesel domov. |
Že to, da ga | je | imel, čeprav ni bilo v njem nič napisano, |
čeprav ni bilo v njem nič napisano, ga | je | kompromitiralo. |
Ravnokar se | je | pripravljal na to, da bi začel dnevnik. |
Winston | je | pritrdil pero na držalo in posesal |
Pero | je | bilo zastarela priprava, ki so jo celo |
podpise le redkokdaj rabili, a on si ga | je | priskrbel, preprosto zato, ker je čutil, |
ga je priskrbel, preprosto zato, ker | je | čutil, da lepi rumenkasti papir zasluži, |
Razen čisto kratkih opomb | je | bilo v navadi vse narekovati v narekovalnik, |
vse narekovati v narekovalnik, kar pa | je | bilo v tem primeru seveda nemogoče. |
Pomočil | je | pero v črnilo in nato za hip omahoval. |
Srh ga | je | spreletel. |
Zaznamovati papir | je | bilo dejanje, ki je pomenilo odločitev. |
Zaznamovati papir je bilo dejanje, ki | je | pomenilo odločitev. |
Z drobnimi, okornimi črkami | je | zapisal: |
Naslonil se | je | nazaj. |
Občutek popolne nemoči ga | je | zajel. |
Nobene gotovosti ni bilo, da | je | to res leto 1984. |
Moralo | je | biti približno tako, kajti bil je popolnoma |
Moralo je biti približno tako, kajti bil | je | popolnoma prepričan, da mu je devetintrideset |
kajti bil je popolnoma prepričan, da mu | je | devetintrideset let, in zdelo se mu |
devetintrideset let, in zdelo se mu | je | , da je bil rojen leta 1944 ali 1945. |
devetintrideset let, in zdelo se mu je, da | je | bil rojen leta 1944 ali 1945. |
Za koga, mu | je | nenadoma prišlo na misel, pa piše ta |
Prvikrat | je | doumel pomembnost svojega podviga. |
Kako | je | mogoče komunicirati s prihodnostjo? |
Že zaradi njene narave | je | to nemogoče. |
Nekaj časa | je | sedel, neumno strmeč v papir. |
Telekran | je | zdaj prešel na rezko vojaško glasbo. |
Čudno | je | bilo, da mu je ne samo zmanjkalo moči, |
Čudno je bilo, da mu | je | ne samo zmanjkalo moči, da bi se izrazil, |
zmanjkalo moči, da bi se izrazil, temveč | je | celo pozabil, kar je sprva sploh nameraval |
izrazil, temveč je celo pozabil, kar | je | sprva sploh nameraval povedati. |
Že več tednov se | je | pripravljal na ta trenutek in nikdar |
Vse, kar | je | moral storiti, je bilo prenesti na |
Vse, kar je moral storiti, | je | bilo prenesti na papir nenehni, neutrudni |
papir nenehni, neutrudni monolog, ki se | je | že dobesedno leta in leta odvijal v |
Ta trenutek pa | je | celo monolog usahnil. |
Še več, krčni tvor ga | je | začel neznosno srbeti. |
se ga upal popraskati, kajti kadar | je | to storil, se mu je vedno vnel. |
popraskati, kajti kadar je to storil, se mu | je | vedno vnel. |
bučanja glasbe in rahle okajenosti, ki jo | je | povzročil gin. |
Nenadoma pa | je | začel panično pisati, zavedajoč se |
Z majhno, a otroško pisavo | je | čečkal gor in dol po papirju, izpuščajoč |
velikim ogromnim debelim moškim ki | je | poskušal splavati proč s helikopterjem |
muhi puške na helikopterju, nato pa | je | bil poln lukenj in voda okrog njega |
poln lukenj in voda okrog njega se | je | pordečila in potopil se je tako hitro |
njega se je pordečila in potopil se | je | tako hitro kot bi skozi luknje vanj |
Publika | je | rjovela od smeha ko se je potopil, |
Publika je rjovela od smeha ko se | je | potopil, potem si videl rešilni čoln |
ženska srednjih let mogoče židinja | je | sedela na kljunu z majhnim fantkom |
Fantek | je | kričal od groze in skrival glavo med |
hotel zariti naravnost vanjo in ženska | je | ovijala roke okrog njega in ga tolažila |
roke okrog njega in ga tolažila čeprav | je | bila sama čisto zelena od strahu. |
Ves čas ga | je | pokrivala kot je bilo le mogoče kot |
Ves čas ga je pokrivala kot | je | bilo le mogoče kot bi mislila da ga |
Potem | je | helikopter vrgel nanje 20 kilsko bombo |
kilsko bombo strahoten blisk in čoln se | je | spremenil v trske. |
Potem | je | bil čudovit prizor z otroško roko ki |
zrak helikopter s kamero na kljunu ji | je | moral slediti gor in bilo je veliko |
kljunu ji je moral slediti gor in bilo | je | veliko ploskanja s partijskih sedežev |
sedežev a neka ženska na sedežih za rajo | je | zagnala vik in krik in tulila da tega |
ven vrgla ven ne verjamem da se ji | je | kaj zgodilo nikogar nič ne briga kaj |
Winston | je | nehal pisati, deloma zato, ker ga je |
je nehal pisati, deloma zato, ker ga | je | zagrabil krč. |
Ni vedel, kaj ga | je | pripravilo do tega, da je izbruhal |
vedel, kaj ga je pripravilo do tega, da | je | izbruhal to poplavo nesmisla. |
Nenavadno pa | je | bilo to, da se mu je medtem v glavi |
Nenavadno pa je bilo to, da se mu | je | medtem v glavi izčistil popolnoma drugačen |
drugačen spomin in to do take mere, da se | je | skoraj čutil sposobnega, da ga zapiše. |
Zaradi tega drugega dogodka, | je | zdaj spoznal, se je danes nenadoma |
drugega dogodka, je zdaj spoznal, se | je | danes nenadoma odločil oditi domov |
Zgodilo se | je | tega jutra na Ministrstvu, če o neki |
nedoločeni stvari lahko rečeš, da se | je | zgodila. |
Bilo | je | blizu enajste in na Oddelku za dokumentacijo, |
in na Oddelku za dokumentacijo, kjer | je | delal Winston, so vlačili stole iz |
Winston | je | ravno sedal na svoj prostor v eni od |
dva človeka, moški in ženska, ki ju | je | na videz poznal, a ni nikdar govoril |
Tisto dekle | je | že večkrat srečal na hodnikih. |
Ni vedel, kako ji | je | ime, vedel pa je, da dela na Oddelku |
Ni vedel, kako ji je ime, vedel pa | je | , da dela na Oddelku za književnost. |
Verjetno | je | opravljala kakšno mehanično delo na |
za pisanje romanov, kajti večkrat jo | je | videl z oljnatimi rokami in izvijačem. |
Videti | je | bila drzna, bilo ji je približno sedemindvajset |
Videti je bila drzna, bilo ji | je | približno sedemindvajset let, imela |
približno sedemindvajset let, imela | je | goste temne lase, pegast obraz in njeni |
emblem Mladinske protispolne zveze, | je | bil večkrat ovit okoli pasu njenega |
kombinezona, ravno dovolj tesno, da | je | poudarjal oblino njenih bokov. |
Winstonu | je | bila že na prvi pogled zoprna. |
Vedel | je | , zakaj. |
Bilo | je | zaradi vzdušja hokejskih igrišč, mrzlih |
in splošne čistosti mišljenja, ki se | je | zdelo, da ga nosi s seboj. |
Črtil | je | skoraj vse ženske, posebno pa mlade |
To dekle pa mu | je | še posebej zbujalo vtis, da je nevarnejše |
pa mu je še posebej zbujalo vtis, da | je | nevarnejše od večine. |
Nekoč, ko sta se srečala na hodniku, ga | je | postrani na hitro ošinila s pogledom, |
na hitro ošinila s pogledom, ki se | je | zdelo, da prodira naravnost v njegovo |
naravnost v njegovo notranjost in ki ga | je | za hip napolnil s črno grozo. |
Na misel mu | je | prišlo celo to, da je mogoče agentka |
Na misel mu je prišlo celo to, da | je | mogoče agentka Miselne policije |
To pa | je | bilo zares precej neverjetno. |
Vendar ga | je | spet in spet obšel občutek posebne |
obšel občutek posebne nelagodnosti, ki | je | bil pomešan tako s strahom kot s sovražnostjo, |
strahom kot s sovražnostjo, kadarkoli | je | bila kje v njegovi bližini. |
Drugi | je | bil moški z imenom O'Brien, član Ožje partije, |
imenom O'Brien, član Ožje partije, ki | je | imel tako važen in oddaljen položaj, |
tako važen in oddaljen položaj, da si | je | Winston le nejasno predstavljal, kaj |
Med ljudmi po stolih | je | za hip zavladal molk, ko so opazili, |
O'Brien | je | bil velik, močan moški s krepkim vratom |
Kljub grozljivi zunanjosti pa | je | bil v njegovem vedenju nekakšen čar. |
Imel | je | navado, da si je popravljal očala na |
Imel je navado, da si | je | popravljal očala na nosu, kar te je |
je popravljal očala na nosu, kar te | je | zmeraj nenavadno razorožilo, in na |
To | je | bil gib, ki je morda - če je kdo še |
To je bil gib, ki | je | morda - če je kdo še mislil v takih |
To je bil gib, ki je morda - če | je | kdo še mislil v takih izrazih - spominjal |
Winston | je | videl O'Briena morda desetkrat v prav |
Čutil | je | , da ga globoko privlači, pa ne samo |
globoko privlači, pa ne samo zato, ker ga | je | zapeljevalo nasprotje med O'Brienovim |
Nekaj na njegovem obrazu | je | to neustavljivo nakazovalo. |
sploh ni bila nepravovernost tisto, kar | je | bilo zarisano na njegovem obrazu, ampak |
zarisano na njegovem obrazu, ampak | je | bila to preprosto inteligenca. |
Kakorkoli že, zbujal | je | videz človeka, s katerim bi se dalo |
Ta trenutek | je | O'Brien pogledal na svojo ročno uro, |
pogledal na svojo ročno uro, videl, da | je | že skoraj enajst, in se očitno odločil |
Sedel | je | na stol v isti vrsti kot Winston, dva |
Majhna rdečelasa ženska, ki | je | delala v predelku poleg Winstonovega, |
delala v predelku poleg Winstonovega, | je | bila med njima. |
Temnolaso dekle | je | sedelo takoj zadaj. |
Naslednji trenutek | je | planilo z velikega telekrana na koncu |
Bil | je | to hrup, ob katerem so zaskominali |
Sovraštvo se | je | pričelo. |
Kot ponavadi se | je | na ekranu zasvetil obraz Emmanuela |
Med publiko | je | tu in tam završalo. |
Mala rdečelaska | je | zacvilila od mešanice strahu in gnusa. |
Goldstein | je | bil odpadnik in dezerter, ki je bil |
Goldstein je bil odpadnik in dezerter, ki | je | bil nekoč, dolgo je tega (kako dolgo, |
in dezerter, ki je bil nekoč, dolgo | je | tega (kako dolgo, se ni nihče točno |
ravni z Velikim bratom samim, potem se | je | udeležil kontrarevolucionarne dejavnosti |
dejavnosti in bil obsojen na smrt, pa | je | skrivnostno pobegnil in izginil. |
Program Dvominutnega sovraštva | je | bil z vsakim dnem drugačen, toda v |
vsakim dnem drugačen, toda v vsakem | je | bil Goldstein osrednja figura. |
Bil | je | poglavitni izdajalec in prvi skrunilec |
Nekje | je | še vedno živel in koval svoje zarote; |
tujih plačnikov; morda celo - tako se | je | včasih šepetalo - v kakšnem skrivališču |
Winstonu se | je | skrčila prepona. |
Bil | je | to suh židovski obraz s puhasto, mogočno |
Spominjal | je | na obraz ovce in tudi v glasu je bilo |
Spominjal je na obraz ovce in tudi v glasu | je | bilo nekaj ovčjega, |
Goldstein | je | bruhal svoj običajni strupeni napad |
napad na doktrine Partije - napad, ki | je | bil tako pretiran in perverzen, da |
bil tako pretiran in perverzen, da ga | je | lahko spregledal tudi otrok, pa vendar |
pa vendar dovolj verodostojen, da te | je | napolnil z zastrašujočim občutkom, |
Žalil | je | Velikega brata, napadal diktaturo Partije, |
zbiranja, svobodo misli, histerično | je | kričal, da je bila revolucija izdana |
svobodo misli, histerično je kričal, da | je | bila revolucija izdana - in vse to |
to s hitro, mnogozložno govorico, ki | je | bila neke vrste parodija na običajni |
običajni slog partijskih govornikov in | je | vsebovala celo besede iz Novoreka; |
celo besede iz Novoreka; v resnici | je | bilo besed iz Novoreka več, kot bi |
ritmično topotanje vojaških škornjev | je | ustvarjalo ozadje beketajočemu Goldsteinovemu |
zbujajoča moč evrazijske vojske za njim | je | bilo več, kot je bilo mogoče prenesti. |
evrazijske vojske za njim je bilo več, kot | je | bilo mogoče prenesti. |
Poleg tega pa | je | pogled ali celo že sama misel na Goldsteina |
Bil | je | bolj stalen predmet sovraštva kot ali |
Evrazija ali Eastazija, kajti kadar | je | bila Oceanija v vojni z eno od teh |
Oceanija v vojni z eno od teh dveh sil, | je | bila običajno z drugo v miru. |
vreden nesmisel, kar so bili res - pa se | je | za čudo kljub vsemu temu zdelo, da |
Bil | je | poveljnik mogočne, temačne vojske, |
Menda se | je | imenovala Bratovščina. |
Šepetalo se | je | tudi o strašni knjigi, zbirki vseh |
zbirki vseh krivoverstev, katere avtor | je | bil Goldstein in ki je tajno krožila |
katere avtor je bil Goldstein in ki | je | tajno krožila naokrog. |
navadni član Partije omenjal, če se | je | temu lahko izognil. |
V drugi minuti | je | Sovraštvo naraslo do blaznosti. |
blaznost tirajoči, beketavi glas, ki | je | prihajal s telekrana. |
Mala rdečelaska | je | škrlatno pordela, usta so se ji zapirala |
Celo O'Brienov mrki obraz | je | zardel. |
Sedel | je | zelo pokonci na svojem sedežu, njegove |
Temnolaso dekle za Winstonom | je | začelo kričati »Svinja! Svinja! Svinja!« |
»Svinja! Svinja! Svinja!« in nenadoma | je | pograbila težak slovar Novoreka ter |
Zadel | je | Goldsteinov nos in se odbil, glas pa |
Goldsteinov nos in se odbil, glas pa se | je | neizprosno nadaljeval. |
V preblisku se | je | Winston zavedel, da kriči z drugimi |
se ga moral udeležiti, temveč to, da | je | bilo nemogoče izogniti se sodelovanju. |
Po tridesetih sekundah | je | bilo kakršnokoli pretvarjanje zmeraj |
mečkanju obrazov s kovaškim kladivom, se | je | zdelo, da plava nad vso skupino ljudi |
In vendar | je | bil bes, ki si ga občutil, abstraktno, |
abstraktno, neusmerjeno čustvo, ki | je | lahko preskočilo z enega predmeta na |
Miselni policiji; in v takih trenutkih se | je | njegovo srce odprlo za osamljenega, |
Vendar pa | je | bil že naslednji hip na strani drugih |
drugih ljudi okoli sebe in vse, kar | je | bilo povedanega o Goldsteinu, se mu |
bilo povedanega o Goldsteinu, se mu | je | zdelo resnično. |
V takih trenutkih se | je | njegov skriti odpor do Velikega brata |
spremenil v oboževanje in zdelo se mu | je | , da se Veliki brat vzdiguje, nepremagljivi, |
azijskimi hordami; Goldstein pa se mu | je | kljub svoji osamljenosti, nemoči in |
svoji osamljenosti, nemoči in dvomu, ki | je | ležal nad njegovo eksistenco, zdel |
eksistenco, zdel kot hudobni čarovnik, ki | je | zmožen že s samo silo svojega glasu |
V nekaterih trenutkih | je | bilo mogoče sovraštvo celo zavestno |
glavo z blazine, ko te tlači mora, | je | Winstonu uspelo, da je prenesel svoje |
tlači mora, je Winstonu uspelo, da | je | prenesel svoje sovraštvo na temnolaso |
Še več, zdaj | je | bolje kot prej vedel, zakaj jo sovraži. |
Sovraži jo, ker | je | mlada in lepa in brezspolna, ker bi |
njo, pa tega ne bo nikdar storil, ker | je | okoli njenega ljubkega, gibkega pasu, |
njenega ljubkega, gibkega pasu, ki se | je | zdel, da kar prosi, da ga objameš, |
Sovraštvo | je | doseglo vrhunec. |
Goldsteinov glas | je | postal pravo ovčje beketanje in obraz |
postal pravo ovčje beketanje in obraz se | je | za hip spremenil v ovčjega. |
Potem se | je | ovčji obraz pomešal s postavo evrazijskega |
pomešal s postavo evrazijskega vojaka, ki | je | bil videti, kot da se približuje, orjaški |
orjaški in grozljiv, njegova brzostrelka | je | drdrala in zdelo se je, da bo skočil |
brzostrelka je drdrala in zdelo se | je | , da bo skočil s površja ekrana, tako, |
Še isti hip pa se | je | , in to je vsakomur izvilo globok vzdih |
Še isti hip pa se je, in to | je | vsakomur izvilo globok vzdih olajšanja, |
skrivnostnega miru ter tako velikanskim, da | je | skoraj zakril ekran. |
Bilo | je | le nekaj spodbudnih besed, tiste vrste |
Nato | je | obraz Velikega brata zbledel in namesto |
izpisane z velikimi črkami: »Vojna | je | mir« »Svoboda je suženjstvo« »Nevednost |
velikimi črkami: »Vojna je mir« »Svoboda | je | suženjstvo« »Nevednost je moč« |
»Svoboda je suženjstvo« »Nevednost | je | moč« |
Toda videti | je | bilo, kot da obraz Velikega brata še |
sekund vztraja na ekranu, kakor da | je | vtis, ki ga je naredil na oči vsakogar, |
na ekranu, kakor da je vtis, ki ga | je | naredil na oči vsakogar, preveč živ, |
Mala rdečelaska se | je | vrgla naprej čez naslanjalo stola pred |
Z drhtečim šepetom, ki | je | zvenel kot »Odrešenik moj!« je stegnila |
šepetom, ki je zvenel kot »Odrešenik moj!« | je | stegnila roke proti ekranu. |
Potem | je | zakopala obraz v roke. |
Očitno | je | molila. |
V tem trenutku | je | celotna skupina ljudi izbruhnila v |
divjaški šum, v ozadju katerega se | je | zdelo, da je moč slišati topotanje |
šum, v ozadju katerega se je zdelo, da | je | moč slišati topotanje bosih nog in |
Trajalo | je | morda trideset sekund. |
To | je | bil pripev, ki ga je bilo pogosto slišati |
To je bil pripev, ki ga | je | bilo pogosto slišati v trenutkih vsepremagujočega |
Deloma | je | bil nekakšna himna modrosti in veličini |
veličini Velikega brata, toda še bolj | je | bilo to dejanje samohipnoze, osvobajajoče |
Winstonu se | je | zdelo, da mu zmrzuje drobovje. |
nečloveško skandiranje »V‐B!... V‐B!« ga | je | vedno napolnilo z grozo. |
Seveda | je | skandiral z drugimi; nemogoče je bilo |
Seveda je skandiral z drugimi; nemogoče | je | bilo delati drugače. |
obraz, početi, kar so počeli drugi, | je | bila instinktivna reakcija. |
In ravno v tem trenutku se | je | zgodila tista pomembna stvar - če se |
zgodila tista pomembna stvar - če se | je | sploh zgodila. |
Za hip | je | ujel O'Brienov pogled. |
O'Brien | je | bil vstal. |
Snel si | je | bil očala in si jih je ravnokar znova |
Snel si je bil očala in si jih | je | ravnokar znova natikal na nos s tisto |
oči srečale in v tistem hipu, ko se | je | to zgodilo, je Winston vedel - da, |
v tistem hipu, ko se je to zgodilo, | je | Winston vedel - da, vedel je - da misli |
zgodilo, je Winston vedel - da, vedel | je | - da misli O'Brien prav tako kot on. |
Nezmotljivo sporočilo | je | bilo oddano. |
Bilo | je | , kot bi se njuna duhova odprla in bi |
»S teboj sem,« se | je | zdelo, da mu pravi O'Brien. |
In nato | je | preblisk razuma ugasnil in O'Brienov |
preblisk razuma ugasnil in O'Brienov obraz | je | bil prav tako nedoumljiv kakor obrazi |
To | je | bilo vse in že ni bil več gotov, ali |
vse in že ni bil več gotov, ali se | je | sploh zgodilo. |
Včasih | je | verjel vanjo, včasih ne. |
dva tujca - majhen migljaj rok, ki | je | bil videti, da bi lahko bilo razpoznavno |
Vse to pa | je | bilo le ugibanje; zelo verjetno si |
bilo le ugibanje; zelo verjetno si | je | vse le domišljal. |
Vrnil se | je | v svoj predelek, ne da bi se ozrl na |
bi nadaljeval njun trenutni stik, mu | je | komaj šinila v glavo. |
sta izmenjala sumljiv pogled in to | je | bil konec zgodbe. |
Toda tudi to | je | bil dogodek, ki si ga je bilo vredno |
Toda tudi to je bil dogodek, ki si ga | je | bilo vredno zapomniti v zaklenjeni |
v zaklenjeni osamljenosti, v kateri | je | bilo treba živeti. |
Winston se | je | prebudil in se vzravnal. |
Rignil | je | . |
Gin se mu | je | dvigal iz želodca. |
Osredotočil | je | pogled na papir. |
Odkril | je | , da je medtem, ko je sedel in nemočno |
Odkril je, da | je | medtem, ko je sedel in nemočno razglabljal, |
Odkril je, da je medtem, ko | je | sedel in nemočno razglabljal, skoraj |
Njegovo pero | je | nasladno drselo po gladkem papirju |
To | je | bilo nesmiselno, kajti napisati teh |
bilo nevarnejše kakor že samo to, da | je | začel pisati dnevnik; za trenutek ga |
začel pisati dnevnik; za trenutek ga | je | imelo, da bi iztrgal pokvarjeni list |
Vendar pa tega ni storil, saj | je | vedel, da bi bilo brez pomena. |
Popolnoma vseeno | je | bilo, ali je napisal», Dol z Velikim |
Popolnoma vseeno je bilo, ali | je | napisal», Dol z Velikim Bratom,« ali |
napisal», Dol z Velikim Bratom,« ali pa se | je | tega vzdržal. |
Zagrešil | je | - in bi zagrešil tudi, če bi ne bil |
peresa na papir - poglavitni zločin, ki | je | zajemal v sebi vse druge. |
Vedno se | je | zgodilo ponoči, vse aretacije brez |
Bil | je | ukinjen, izničen: izhlapel, je bil |
Bil je ukinjen, izničen: izhlapel, | je | bil običajni izraz. |
Za trenutek ga | je | pograbila nekakšna histerija. |
Začel | je | pisati s hitrimi, nečitljivimi čačkami: |
Nekoliko osramočen se | je | naslonil nazaj in odložil pero. |
Naslednji hip | je | vzdrgetal. |
Potrkalo | je | na vrata. |
Sedel | je | tiho kot miš, v jalovem upanju, da |
miš, v jalovem upanju, da bo, kdorkoli | je | že, odšel po enkratnem poskusu. |
A ne, trkanje se | je | ponovilo. |
Srce mu | je | udarjalo kakor boben, a njegov obraz |
udarjalo kakor boben, a njegov obraz | je | bil zaradi dolge vaje verjetno brezizrazen. |
Vstal | je | in težko odšel proti vratom. |
II Ko | je | položil roko na kljuko, je opazil, |
Ko je položil roko na kljuko, | je | opazil, da je pustil dnevnik odprt |
položil roko na kljuko, je opazil, da | je | pustil dnevnik odprt na mizi. |
»Dol z Velikim bratom,« | je | bilo napisano vsevprek s tako velikimi |
Kako nedopovedljivo neumno | je | bilo to, kar je storil. |
nedopovedljivo neumno je bilo to, kar | je | storil. |
Toda kljub preplahu se | je | zavedal, da ne bi maral popackati kremastega |
papirja s tem, da bi zaprl zvezek, dokler | je | črnilo še mokro. |
Zajel | je | sapo in odprl vrata. |
Pri priči ga | je | zagrnil topel val olajšanja. |
videza, sršečih las in razoranega obraza | je | stala zunaj. |
»Oh, tovariš,« | je | začela z žalostnim, jokavim glasom, |
žalostnim, jokavim glasom, »zdelo se mi | je | , da sem vas slišala priti.« |
»Zamašil se | je | in -« |
Bila | je | gospa Parsons, žena soseda iz istega |
»gospa« Partija ni odobravala - vsakogar | je | bilo treba imenovati »tovariš -« toda |
Bila | je | ženska kakih trideset let, a se je |
je ženska kakih trideset let, a se | je | zdela mnogo starejša. |
Vzbujala | je | vtis, da ji leži v gubah na obrazu |
Winston ji | je | sledil po hodniku. |
Blok Zmage | je | bil staro poslopje, zgrajeno leta 1930 |
zgrajeno leta 1930 ali približno tedaj in | je | razpadalo. |
Omet se | je | stalno krušil s sten in stropov, cevi |
pokale v vsakem hujšem mrazu, streha | je | puščala, kadarkoli je zapadel sneg, |
mrazu, streha je puščala, kadarkoli | je | zapadel sneg, ogrevalne naprave pa |
»Seveda | je | to samo zato, ker Toma ni doma,« je |
je to samo zato, ker Toma ni doma,« | je | medlo rekla gospa Parsons. |
Parsonsovo stanovanje | je | bilo večje kot Winstonovo in zanemarjeno |
Vse | je | imelo razbit, pohojen videz, kot bi |
so ležali križem po tleh, na mizi pa | je | bila skladovnica umazane posode in |
Kot po vsem poslopju | je | tudi tu dišalo po kuhanem zelju, a |
dišalo po kuhanem zelju, a prevladoval | je | oster vonj po znoju, ki - to je bilo |
prevladoval je oster vonj po znoju, ki - to | je | bilo jasno že ob prvem vdihu, čeprav |
čeprav bi bilo težko povedati, kako - | je | bil znoj nekoga, ki ta trenutek ni |
V drugi sobi | je | nekdo z glavnikom in kosom toaletnega |
ujeti melodijo vojaške koračnice, ki jo | je | telekran še vedno oddajal. |
»To so otroci,« | je | rekla gospa Parsons in se na pol boječe |
Imela | je | navado, da je na sredi prekinjala stavke. |
Imela je navado, da | je | na sredi prekinjala stavke. |
Kuhinjsko korito | je | bilo skoraj do roba polno ogabne, zelenkaste |
roba polno ogabne, zelenkaste vode, ki | je | smrdela huje kot zelje. |
Winston | je | pokleknil in pregledal koleno pri cevi. |
Nerad | je | delal z rokami in nerad se je sklanjal, |
Nerad je delal z rokami in nerad se | je | sklanjal, ker mu je to vedno povzročilo |
rokami in nerad se je sklanjal, ker mu | je | to vedno povzročilo kašelj. |
Gospa Parsons ga | je | nebogljeno opazovala. |
Tom to takoj uredil, ko bi bil doma,« | je | rekla. |
»Ja, Tom | je | zelo spreten za take stvari.« |
Parsons | je | bil Winstonov kolega v Ministrstvu resnice. |
Bil | je | debel, a gibčen mož, osupljivo neumen, |
nevprašujočih, predanih garačev, na katerih | je | bolj kot na Miselni policiji slonela |
Pri petintridesetih letih | je | bil ravnokar proti svoji volji črtan |
volji črtan iz Zveze mladine in preden | je | napredoval v Zvezo mladine, je bil |
preden je napredoval v Zvezo mladine, | je | bil pri Vohunih eno leto dalj, kot |
bil pri Vohunih eno leto dalj, kot | je | to določal statut. |
Na Ministrstvu | je | bil zaposlen na nekem podrejenem mestu, |
zahtevalo inteligence, po drugi strani pa | je | bil vodilna osebnost v Športnem komiteju |
Z mirnim ponosom ti | je | sporočil, medtem ko je puhal iz pipe, |
mirnim ponosom ti je sporočil, medtem ko | je | puhal iz pipe, da se že štiri leta |
pričevanje o vnemi njegovega življenja, mu | je | sledil, kamorkoli je šel, in ostajal |
življenja, mu je sledil, kamorkoli | je | šel, in ostajal za njim še potem, ko |
šel, in ostajal za njim še potem, ko | je | odšel. |
je | rekel Winston in se igral z matico | |
je | rekla gospa Parsons in se pri priči | |
Gospa Parsons | je | prinesla izvijač. |
Winston | je | spustil vodo in z gnusom odstranil |
gnusom odstranil kepo ženskih las, ki | je | zapirala odtok. |
Kolikor | je | sploh mogel, si je v hladni vodi izpod |
Kolikor je sploh mogel, si | je | v hladni vodi izpod pipe očistil prste |
»Roke kvišku!« | je | vzkliknil divji glas. |
Lep devetleten deček žilavega videza | je | kukal izpod mize in mu grozil z avtomatično |
avtomatično pištolo - igračko, medtem ko | je | njegova sestra, kakšni dve leti mlajša, |
sive srajce in rdeče ovratne rute, kar | je | bila uniforma Vohunov. |
Winston | je | dvignil roke nad glavo, a z neprijetnim |
glavo, a z neprijetnim občutkom, saj | je | bil fantov glas tako hudoben, da vse |
»Ti si izdajalec!« | je | kričal deček. |
ter »Miselni zločinec!« in deklica | je | oponašala vsak bratov gib. |
V nekem smislu | je | bilo to rahlo grozljivo, kakor poskakovanje |
V dečkovih očeh | je | bila neka vrsta preračunljive krutosti, |
pištola v njegovih rokah ni prava, | je | pomislil Winston. |
Pri boljši svetlobi v dnevni sobi | je | opazil, da v gubah njenega obraza res |
»Pa sta res tako hrupna,« | je | rekla. |
je | tulil fant s svojim neznanskim glasom. | |
»Hočem videti obešanje!« | je | skandirala deklica in še vedno poskakovala |
naj bi ta večer obesili v parku, se | je | spomnil Winston. |
To se | je | dogajalo enkrat mesečno in je bilo |
To se je dogajalo enkrat mesečno in | je | bilo zelo priljubljen spektakel. |
Poslovil se | je | od gospe Parsons in odšel k vratom. |
naredil šest korakov po hodniku, ko ga | je | nekaj neznosno boleče zadelo v tilnik. |
Čutil | je | , kakor bi se zadrla vanj rdeče razžarjena |
Obrnil se | je | ravno pravi čas, da je lahko videl |
Obrnil se je ravno pravi čas, da | je | lahko videl gospo Parsons, ki je vlekla |
da je lahko videl gospo Parsons, ki | je | vlekla svojega sina čez prag, medtem |
vlekla svojega sina čez prag, medtem ko | je | fant vtikal v žep fračo. |
»Goldstein!« | je | zarjul fant, ko so se vrata za njim |
A Winstona | je | najbolj presunil izraz nebogljene groze |
Ko | je | bil spet v stanovanju, je hitro stopil |
Ko je bil spet v stanovanju, | je | hitro stopil mimo telekrana in sedel |
Glasba na telekranu | je | utihnila. |
Namesto nje | je | odsekan vojaški glas bral z nekakšno |
Ob teh otrocih, | je | premišljal Winston, mora biti to žensko |
Najhujše od vsega | je | bilo to, da so jih s takimi organizacijami, |
parol, čaščenje Velikega brata - vse to | je | bilo zanje nekakšna sijajna igra. |
Bilo | je | skoraj običajno, da so se ljudje, stari |
In za to so imeli razlog, saj | je | komajda minil teden, ko bi Časnik |
Časnik ne prinesel kratkega članka, ki | je | opisoval, kako je mali ovaduh - »otroški |
kratkega članka, ki je opisoval, kako | je | mali ovaduh - »otroški heroj,« je bila |
kako je mali ovaduh - »otroški heroj,« | je | bila običajno rabljena fraza - vlekel |
vlekel na ušesa in slišal opazko, ki | je | kompromitirala starše, ter jih ovadil |
Bolečina od zadetka v tilnik se | je | polegla. |
Malodušno | je | prijel za pero, vprašujoč se, ali lahko |
Nenadoma | je | spet začel misliti na O'Briena. |
Pred leti - kako dolgo | je | že tega? |
Moralo | je | biti sedem let - je sanjal, da gre |
Moralo je biti sedem let - | je | sanjal, da gre skozi sobo, v kateri |
sanjal, da gre skozi sobo, v kateri | je | bila črna tema. |
In nekdo, ki | je | sedel ob njegovi strani, mu je, ko |
nekdo, ki je sedel ob njegovi strani, mu | je | , ko je šel mimo, dejal: »Srečala se |
sedel ob njegovi strani, mu je, ko | je | šel mimo, dejal: »Srečala se bova na |
To | je | bilo izrečeno zelo mimo, skorajda mimogrede |
Odšel | je | ven, ne da bi obstal. |
Nenavadno pa | je | bilo, da tistikrat, v sanjah, te besede |
Šele kasneje in postopoma, se mu | je | zdelo, so postale pomembnejše. |
Ni se mogel spomniti, ali | je | bilo to pred ali po tistem, ko je sanjal, |
ali je bilo to pred ali po tistem, ko | je | sanjal, da je prvikrat videl O'Briena, |
pred ali po tistem, ko je sanjal, da | je | prvikrat videl O'Briena, niti se ni |
O'Briena, niti se ni mogel spomniti, kdaj | je | prvič prepoznal tisti glas za O'Brienovega. |
O'Brien | je | bil tisti, ki ga je nagovoril iz teme. |
O'Brien je bil tisti, ki ga | je | nagovoril iz teme. |
današnjem preblisku iz O'Brienovih oči | je | bilo še vedno nemogoče biti prepričan |
vedno nemogoče biti prepričan - ali | je | O'Brien prijatelj ali sovražnik. |
Vez razumevanja med njima | je | bila važnejša kot naklonjenost ali |
»Srečala se bova na kraju, kjer ni teme,« | je | bil rekel. |
Winston ni vedel, kaj to pomeni, vedel | je | samo, da se bo tako ali drugače uresničilo. |
Glas na telekranu | je | premolknil. |
Klic trobente, čist in lep, | je | zaplaval v mirni zrak. |
Glas | je | raskavo nadaljeval. |
Slabe novice prihajajo, | je | pomislil Winston. |
velikanskimi številkami ubitih in ujetih, | je | sledila objava, da se bo s prihodnjim |
Winston | je | rignil. |
Gin se | je | razgubljal ter zapuščal v njem občutek |
izbrisal spomin na izgubljeno čokolado - | je | zagrmel Oceanija, slavimo te. |
Vendar pa | je | bil v svojem trenutnem položaju neviden. |
Oceanija, slavimo te , se | je | umaknila lažji glasbi. |
Winston | je | odšel k oknu, s hrbtom obrnjen proti |
Dan | je | bil še vedno mrzel in jasen. |
Nekje daleč stran | je | s pridušenim, odmevajočim gromom eksplodirala |
Kakšnih dvajset ali trideset jih | je | tačas padlo vsak teden na London. |
Spodaj na ulici | je | strgani plakat še vedno plapolal sem |
ter tja v vetru in beseda Angsoc se | je | sunkoma pojavljala in izginjala. |
Počutil se | je | , kot da tava v gozdovih po morskem |
dnu, izgubljen v pošastnem svetu, kjer | je | sam pošast. |
Bil | je | sam. |
Preteklost | je | bila mrtva in prihodnost nepredstavljiva. |
Je | bil sploh lahko prepričan, da je en | |
Je bil sploh lahko prepričan, da | je | en sam zdaj živeči človek na njegovi |
pročelja Ministrstva resnice: »Vojna | je | mir«»Svoboda je suženjstvo«»Nevednost |
Ministrstva resnice: »Vojna je mir«»Svoboda | je | suženjstvo«»Nevednost je moč« Iz žepa |
mir«»Svoboda je suženjstvo«»Nevednost | je | moč« Iz žepa je vzel kovanec za petindvajset |
suženjstvo«»Nevednost je moč« Iz žepa | je | vzel kovanec za petindvajset centov. |
iste parole in na drugi strani kovanca | je | bila glava Velikega brata. |
Sonce se | je | pomaknilo naokrog in nešteta okna na |
Srce mu | je | vztrepetalo pred ogromno piramido. |
Premočna | je | , ni je moč naskočiti. |
Znova se | je | vprašal, za koga piše dnevnik. |
prihodnost, za preteklost - za vek, ki | je | morda umišljen. |
Samo Miselna policija bo brala, kar | je | napisal, preden ga bodo izbrisali iz |
Telekran | je | udaril štirinajst. |
Čudno, zdelo se mu | je | , da mu je bitje ure vlilo novega poguma. |
Čudno, zdelo se mu je, da mu | je | bitje ure vlilo novega poguma. |
Bil | je | osamljeni duh, govoreč besede, ki jih |
Odšel | je | nazaj k mizi, pomočil pero in napisal: |
obstajala resnica in ko tisto, kar | je | storjeno, ne bo moglo biti izbrisano: |
Pomislil | je | , da je že mrtev. |
Pomislil je, da | je | že mrtev. |
Zdelo se mu | je | , da šele zdaj, ko je napravil odločilni |
Zdelo se mu je, da šele zdaj, ko | je | napravil odločilni korak, lahko izraža |
Napisal | je | : |
Miselni zločin ne prinaša smrti: Miselni zločin | je | smrt. |
Zdaj, ko | je | spoznal, da je mrtev, je postalo važno, |
Zdaj, ko je spoznal, da | je | mrtev, je postalo važno, da kolikor |
Zdaj, ko je spoznal, da je mrtev, | je | postalo važno, da kolikor mogoče dolgo |
Dva prsta na desnici | je | imel umazana od črnila. |
To | je | bila natanko tista malenkost, ki te |
Oddelka za književnost) bi lahko postal radoveden, zakaj | je | pisal med odmorom za kosilo, zakaj |
pisal med odmorom za kosilo, zakaj | je | uporabljal zastarelo pero, kaj je pisal |
zakaj je uporabljal zastarelo pero, kaj | je | pisal - in bi nato namignil zadevnemu |
Odšel | je | v kopalnico in skrbno zribal črnilo |
črnilo z grobim, temnorjavim milom, ki | je | strugalo kožo kot smirkov papir in |
strugalo kožo kot smirkov papir in | je | bilo torej za ta namen zelo primerno. |
Položil | je | dnevnik v predal. |
Z vrhom prsta | je | pobral neopazen belkast prašek in ga |
III Winston | je | sanjal o svoji materi. |
Moral | je | biti, tako je mislil, deset ali enajst |
Moral je biti, tako | je | mislil, deset ali enajst let star, |
mislil, deset ali enajst let star, ko | je | njegova mati izginila. |
Bila | je | visoka, postavna, dokaj tiha ženska |
Očeta se | je | spominjal bolj megleno kot temnega |
oblečenega v čedno, temno obleko (Winston si | je | posebno zapomnil zelo tenke podplate |
Oba | je | očitno odneslo v eni od prvih velikih |
Ta trenutek | je | mati sedela nekje globoko pod njim |
ali pa zelo globokega brezna - a bil | je | to kraj, ki se je, čeprav že globoko |
globokega brezna - a bil je to kraj, ki se | je | , čeprav že globoko pod njim, še vedno |
V salonu | je | bil še zrak in še sta ga lahko videli |
On | je | bil zunaj, na svetlobi in zraku, medtem |
zunaj, na svetlobi in zraku, medtem ko | je | njiju sesalo navzdol k smrti in bili |
smrti in bili sta spodaj zato, ker | je | bil on tu zgoraj. |
On | je | to vedel in onidve sta vedeli in to |
in onidve sta vedeli in to vednost | je | lahko opazil na njunih obrazih. |
zato, da bi on lahko ostal živ in da | je | to del neogibnega reda. |
Ni se mogel spomniti, kaj se | je | bilo zgodilo, a v svojih sanjah je |
je bilo zgodilo, a v svojih sanjah | je | vedel, da sta bili življenji matere |
To, kar | je | zdaj pretreslo Winstona, je bilo spoznanje, |
To, kar je zdaj pretreslo Winstona, | je | bilo spoznanje, da je bila materina |
pretreslo Winstona, je bilo spoznanje, da | je | bila materina smrt pred skoraj tridesetimi |
Tragedija, | je | spoznal, sodi k starim časom, k časom, |
Spomin na mater mu | je | paral srce, ker je umrla v ljubezni |
Spomin na mater mu je paral srce, ker | je | umrla v ljubezni do njega, medtem ko |
umrla v ljubezni do njega, medtem ko | je | bil on preveč mlad in sebičen, da bi |
Pa zato, ker se | je | nekako, ni se spominjal kako, žrtvovala |
kako, žrtvovala pojmovanju zvestobe, ki | je | zasebno in nespremenljivo. |
Take stvari, | je | vedel, danes niso mogoče. |
Vse to se mu | je | zdelo, da vidi v velikih materinih |
Nenadoma | je | stal v nizki, mehki ruši, na poletni |
Pokrajina, ki jo | je | gledal, se mu je tolikokrat prikazovala |
Pokrajina, ki jo je gledal, se mu | je | tolikokrat prikazovala v sanjah, da |
nikdar popolnoma prepričan, ali jo | je | kdaj v resnici videl ali ne. |
V budnih mislih jo | je | imenoval Zlata dežela. |
Bil | je | to star, od zajcev popasen travnik, |
travnik, s krtino tu in tam, po katerem | je | vodila steza. |
majale veje brestov, njihovo listje pa | je | rahlo trepetalo kot prameni ženskih |
čisto blizu, čeprav nedosegljiv očem, | je | tekel bister, počasen potok, kjer so |
Temnolaso dekle mu | je | prihajalo po polju naproti. |
Z nečim, kar se | je | zdelo en sam gib, je strgala s sebe |
nečim, kar se je zdelo en sam gib, | je | strgala s sebe obleko in jo brezbrižno |
Njeno telo | je | bilo belo in gladko, a v njem ni zbudilo |
ni zbudilo poželenja; pravzaprav ga | je | komaj pogledal. |
V tem trenutku ga | je | prevzelo občudovanje giba, s katerim |
prevzelo občudovanje giba, s katerim | je | odvrgla obleko. |
Zdelo se | je | , da s svojo milino in brezskrbnostjo |
Tudi to | je | kretnja, ki pripada starim časom. |
Winston se | je | prebudil z besedo »Shakespeare« na |
Telekran | je | nepretrgoma oddajal uho parajoč žvižg, |
nepretrgoma oddajal uho parajoč žvižg, ki | je | trideset sekund vztrajal na isti noti. |
Bilo | je | sedem petnajst, čas vstajanja za pisarniške |
Winston | je | odtrgal telo od postelje - gol, kajti |
nakaznic za obleko na leto in pižama | je | veljala šeststo - segel po umazani |
Naslednji trenutek ga | je | zvil silovit izbruh kašlja, ki ga je |
je zvil silovit izbruh kašlja, ki ga | je | skoraj vedno napadel po zbujanju. |
Tako popolnoma mu | je | izpraznil pljuča, da je lahko spet |
popolnoma mu je izpraznil pljuča, da | je | lahko spet zadihal le, če je legel |
pljuča, da je lahko spet zadihal le, če | je | legel na hrbet in nekajkrat globoko |
napora pri kašlju in krčni tvor ga | je | začel srbeti. |
»Grupa od trideset do štirideset let!« | je | bevskal prediren ženski glas. |
Winston | je | planil v pozor pred telekranom, na |
pozor pred telekranom, na katerem se | je | že prikazala slika mladostne ženske, |
»Krčite in iztezajte roke!« | je | zapovedala. |
Medtem ko | je | mehanično suval z rokami naprej in |
nazaj, z izrazom uživanja na obrazu, kar | je | veljalo za primerno med telovadnimi |
primerno med telovadnimi vajami, si | je | prizadeval utreti si pot v zamegljeno |
To | je | bilo nenavadno težko. |
Onstran konca petdesetih let | je | vse zbledelo. |
na katere bi se bil lahko skliceval, | je | celo črta tvojega lastnega življenja |
Takrat | je | bilo vse drugače. |
jo Anglija ali Britanija, čeprav se | je | London, o tem je bil popolnoma prepričan, |
Britanija, čeprav se je London, o tem | je | bil popolnoma prepričan, vedno imenoval |
dežela ne bi bila v vojni, vendar pa | je | bilo očitno, da je bilo med njegovim |
vojni, vendar pa je bilo očitno, da | je | bilo med njegovim otroštvom dokaj dolgo |
kajti eden njegovih ranih spominov | je | bil zračni napad, ki je menda vsakogar |
ranih spominov je bil zračni napad, ki | je | menda vsakogar presenetil. |
Verjetno | je | bilo to takrat, ko je na Colchester |
Verjetno je bilo to takrat, ko | je | na Colchester padla atomska bomba. |
napada se ni spominjal, spominjal pa se | je | očetove roke, ki je držala njegovo, |
spominjal pa se je očetove roke, ki | je | držala njegovo, ko sta hitela dol, |
in okrog po spiralnem stopnišču, ki | je | zvonilo pod njegovimi nogami in mu |
mu jih nazadnje tako utrudilo, da se | je | začel cmeriti in so se morali ustaviti |
Mati jima | je | na svoj počasni, sanjavi način sledila |
Nosila | je | njegovo sestrico, ali pa je bilo tisto, |
Nosila je njegovo sestrico, ali pa | je | bilo tisto, kar je nosila, morda samo |
sestrico, ali pa je bilo tisto, kar | je | nosila, morda samo sveženj posteljnine: |
posteljnine: ni bil prepričan, ali | je | bila sestra takrat že rojena ali ne. |
hrupnem, preobljudenem kraju, ki ga | je | prepoznal kot postajo podzemske železnice. |
Starec | je | nosil spodobno temno obleko in črno |
Njegov obraz | je | bil škrlaten, oči modre in polne solz. |
Smrdel | je | po ginu. |
Zdelo se | je | , da ga oddaja iz kože namesto znoja, |
iz kože namesto znoja, in človek si | je | lahko zamišljal, da je tudi to, kar |
in človek si je lahko zamišljal, da | je | tudi to, kar mu teče iz oči, čisti |
Toda čeprav | je | bil rahlo pijan, ga je vendarle mučila |
Toda čeprav je bil rahlo pijan, ga | je | vendarle mučila neka bolečina, ki je |
je vendarle mučila neka bolečina, ki | je | bila pristna in neznosna. |
Na svoj otroški način | je | Winston dojel, da se je pravkar zgodilo |
otroški način je Winston dojel, da se | je | pravkar zgodilo nekaj strašnega, nekaj, |
Zdelo se mu | je | celo, da ve, kaj je to. |
Zdelo se mu je celo, da ve, kaj | je | to. |
Nekdo, ki ga | je | starec ljubil, mala vnukinja morda, |
starec ljubil, mala vnukinja morda, | je | bil ubit. |
Vsakih nekaj minut | je | mož začel ponavljati: |
»Vse to | je | prišlo zato, ker smo zaupali tem barabam.« |
Nekako od tega časa dalje | je | bila vojna dobesedno neprestana, čeprav, |
samem Londonu in nekaterih od njih se | je | živo spominjal. |
zgodovino celotnega obdobja, reči, kdo se | je | v danem trenutku bojeval proti komu, |
Tačas, na primer, v letu 1984, (če | je | bilo 1984. leto) je bila Oceanija |
letu 1984, (če je bilo 1984. leto) | je | bila Oceanija v vojni z Evrazijo in |
Pravzaprav, kot | je | Winston dobro vedel, so minila le štiri |
vedel, so minila le štiri leta, kar | je | bila Oceanija v vojni z Eastazijo in |
A to | je | bil samo košček skrivnega znanja, ki |
samo košček skrivnega znanja, ki ga | je | slučajno imel, ker njegov spomin ni |
Oceanija | je | v vojni z Evrazijo - torej je bila |
Oceanija je v vojni z Evrazijo - torej | je | bila Oceanija vedno v vojni z Evrazijo. |
Trenutni sovražnik | je | vedno predstavljal absolutno zlo, iz |
predstavljal absolutno zlo, iz česar sledi, da | je | bil kakršenkoli pretekli ali prihodnji |
Grozljiva stvar, | je | pomislil že desettisočič, ko je boleče |
stvar, je pomislil že desettisočič, ko | je | boleče potiskal ramena nazaj (z rokami |
v bokih so krožili v pasu, vaja, ki | je | menda dobra za hrbtne mišice) - grozljiva |
za hrbtne mišice) - grozljiva stvar | je | , da je mogoče vse to res. |
hrbtne mišice) - grozljiva stvar je, da | je | mogoče vse to res. |
Če | je | Partija lahko posegla s svojo roko |
izjavila, nikoli se ni zgodilo - potem | je | to gotovo bolj grozljivo, kot pa samo |
Partija | je | rekla, da ni bila nikdar zaveznica |
On, Winston Smith, | je | vedel, da je bila Oceanija zaveznica |
On, Winston Smith, je vedel, da | je | bila Oceanija zaveznica Evrazije še |
Toda kje | je | bilo to znanje? |
če vsi drugi sprejmejo laž, ki jo | je | natvezla Partija - če vsi dokumenti |
pripovedujejo isto pravljico - potem | je | laž prišla v zgodovino in postala resnica. |
»Kdor obvladuje preteklost,« se | je | glasila parola Partije, »obvladuje |
Vse, kar | je | potrebno, je neskončna vrsta zmag nad |
Vse, kar je potrebno, | je | neskončna vrsta zmag nad lastnim spominom. |
»Voljno!« | je | zalajala vaditeljica malo bolj prisrčno. |
Winston | je | povesil roke ob stran in počasi napolnil |
hkrati sklicevati nanjo, verjeti, da | je | demokracija nemogoča, da pa je Partija |
verjeti, da je demokracija nemogoča, da pa | je | Partija varuh demokracije, pozabiti, |
Partija varuh demokracije, pozabiti, kar | je | treba pozabiti, potem pa si priklicati |
priklicati nazaj v spomin v trenutku, ko | je | to potrebno, in nato pri priči spet |
isti postopek za postopek sam - to | je | skrajna bistroumnost: zavestno povzročiti |
Vaditeljica jih | je | znova poklicala v pozor. |
se lahko dotakne prstov na nogah!« | je | rekla navdušeno. |
Winston | je | sovražil to vajo, ki mu je povzročala |
Winston je sovražil to vajo, ki mu | je | povzročala zbadajoče bolečine vse od |
Napol prijetnih razmišljanj | je | bilo konec. |
Preteklost, | je | pomislil, ni samo spremenjena, ampak |
Poskušal se | je | spomniti, katerega leta je prvič slišal |
Poskušal se je spomniti, katerega leta | je | prvič slišal za Velikega brata. |
Menil | je | , da je moralo biti enkrat v šestdesetih |
Menil je, da | je | moralo biti enkrat v šestdesetih letih, |
šestdesetih letih, a vedeti z gotovostjo | je | bilo nemogoče. |
V partijskih zgodovinah se | je | seveda Veliki brat pojavljal kot vodja |
Nemogoče | je | bilo vedeti, koliko od te legende je |
je bilo vedeti, koliko od te legende | je | resnica in koliko je izmišljenega. |
od te legende je resnica in koliko | je | izmišljenega. |
besedo Angsoc pred letom 1960, mogoče pa | je | bilo, da je bila v svoji obliki iz |
pred letom 1960, mogoče pa je bilo, da | je | bila v svoji obliki iz Staroreka, se |
Vse | je | izginjalo v megli. |
trdili v partijskih zgodovinah, da | je | Partija izumila letala. |
Letal se | je | spominjal prav od prvega otroštva. |
Enkrat samkrat v vsem svojem življenju | je | držal v rokah nezmotljiv dokumentarni |
»Smith!« | je | zavreščal prepirljivi glas s telekrana. |
»Lahko napraviš bolje, kot | je | to.« |
»Takole | je | že bolje, tovariš.« |
Nenaden vroč pot mu | je | udaril iz vsega telesa. |
Njegov obraz pa | je | ostal popolnoma nedoumljiv. |
Stal | je | in gledal vaditeljico, kako je vzdignila |
Stal je in gledal vaditeljico, kako | je | vzdignila roke nad glavo in se - ne |
Spet se | je | sklonila. |
»Vsi lahko to napravite, če hočete,« | je | dodala, ko se je zravnala. |
napravite, če hočete,« je dodala, ko se | je | zravnala. |
»Takole | je | bolje, tovariš, to je veliko bolje,« |
»Takole je bolje, tovariš, to | je | veliko bolje,« je spodbudno dodala |
bolje, tovariš, to je veliko bolje,« | je | spodbudno dodala Winstonu, ko se mu |
spodbudno dodala Winstonu, ko se mu | je | z močnim sunkom posrečilo dotakniti |
preprečiti niti bližina telekrana, | je | Winston potegnil k sebi narekovalni |
Potem | je | razvil in spel štiri majhne zvitke |
Le‐ta | je | bila za odstranjevanje odvečnega papirja. |
Podobnih rež | je | bilo na tisoče ali deset tisoče vsepovsod |
Kadar si vedel, da | je | kakšen dokument treba 30 uničiti in |
odprtine in ga spustil vanjo, kjer ga | je | val toplega zraka odvrtinčil k velikanskim |
Winston | je | proučeval štiri liste papirja, ki jih |
proučeval štiri liste papirja, ki jih | je | razvil. |
Na vsakem | je | bilo sporočilo, dolgo le vrsto ali |
Z rahlim občutkom zadovoljstva | je | Winston odložil četrto sporočilo. |
To | je | bila težavna in odgovorna naloga in |
Winston | je | zavrtel »zadnje številke« na telekranu |
Sporočila, ki jih | je | prejel, so se nanašala na članke ali |
nanašala na članke ali na novice, ki jih | je | bilo iz takega ali drugačnega razloga |
vsekakor treba spremeniti, ali - kot se | je | to reklo z uradno frazo - »prečistiti.« |
V Časniku z dne 17. marca | je | , na primer, stalo, da je Veliki brat |
17. marca je, na primer, stalo, da | je | Veliki brat v svojem govoru preteklega |
Zgodilo pa se | je | , da je evrazijski glavni štab sprožil |
Zgodilo pa se je, da | je | evrazijski glavni štab sprožil ofenzivo |
Zato | je | bilo treba znova napisati odlomek iz |
način, da bo napovedoval stvar, ki se | je | zares zgodila. |
Ali pa | je | , na primer, Časnik z dne 19. decembra |
v zadnjem desetletju leta 1983, ki | je | bilo obenem tudi šesto četrtletje devete |
Današnja izdaja pa | je | prinašala poročilo o stvarni produkciji, |
poročilo o stvarni produkciji, iz katerega | je | bilo razvidno, da so bile napovedi |
Winstonova naloga | je | bila, da prvotne številke prečisti |
Kar zadeva tretje poročilo se | je | nanašalo le na čisto preprosto pomoto, |
Šele pred kratkim, februarja, | je | Ministrstvo obilja objavilo obljubo |
obljubo ( »kategorična zaobljuba« se | je | temu uradno reklo), da v letu 1984 |
Vendar pa | je | Winston vedel, da naj bi se obrok čokolade |
Tu | je | bilo treba samo zamenjati prvotno obljubo |
Brž ko | je | Winston opravil z enim od poročil, |
Winston opravil z enim od poročil, | je | pripel svoje na narekovalni stroj napisane |
Potem | je | z gibom, ki je bil, kolikor je sploh |
Potem je z gibom, ki | je | bil, kolikor je sploh mogoče, nezaveden, |
Potem je z gibom, ki je bil, kolikor | je | sploh mogoče, nezaveden, zmečkal izvirno |
poročilo in vse zapiske, ki si jih | je | naredil ter jih spustil v spominsko |
Tako | je | bilo mogoče dokumentirano dokazati, |
bilo mogoče dokumentirano dokazati, da | je | vsaka napoved Partije pravilna; nobeno |
in nobeno javno izraženo mnenje, ki | je | nasprotovalo potrebam sedanjosti, ni |
znova napisali natančno tolikokrat, kot | je | bilo potrebno. |
delu ne bi bilo mogoče dokazati, da | je | kdo kaj ponaredil. |
Oddelku za dokumentacijo, daleč večji od tistega, kjer | je | delal Winston, so preprosto sestavljali |
sestavljali ljudje, katerih dolžnost | je | bila izslediti in zbrati vse izvode |
Številka Časnika, ki | je | bila morda zaradi sprememb v političnem |
ali zaradi napačnih napovedi, ki jih | je | dal Veliki brat, tudi dvanajstkrat |
Veliki brat, tudi dvanajstkrat znova napisana, | je | stala v časopisnih svežnjih z originalnim |
Celo pisana navodila, ki jih | je | sprejemal Winston in ki se jih je zmeraj |
jih je sprejemal Winston in ki se jih | je | zmeraj znebil takoj, ko je z njimi |
ki se jih je zmeraj znebil takoj, ko | je | z njimi opravil, niso nikdar navajala |
nikdar navajala ali priznavala, da | je | treba kaj potvoriti; vedno so se sklicevala |
tiskovne pomote ali napačne citate, ki jih | je | bilo treba popraviti točnosti na ljubo. |
In v resnici, | je | premišljal, medtem ko je prirejal številke |
v resnici, je premišljal, medtem ko | je | prirejal številke Ministrstva obilja, |
Bilo | je | le nadomeščanje ene neumnosti z drugo. |
stvarnim svetom, niti toliko ne, kot | je | z resnico povezana neposredna laž. |
Napoved Ministrstva obilja, na primer, | je | ocenila proizvodnjo obutve za to četrtletje |
Resnična proizvodnja pa | je | znašala dvainšestdeset milijonov. |
Vendar | je | Winston pri zopetnem pisanju napovedi |
tem omogočil običajno zatrjevanje, da | je | bila kvota presežena. |
četrtletju na papirju astronomske, medtem ko | je | bila polovica prebivalstva Oceanije |
In tako | je | bilo z vsemi vrstami zapisanih podatkov, |
Vse | je | izginjalo v svetu senc, v katerem je |
je izginjalo v svetu senc, v katerem | je | slednjič postala celo letnica nekaj |
Winston se | je | ozrl po dvorani. |
ustreznem predelku na drugi strani | je | majhen, temen, po vsem videzu natančen |
Vzbujal | je | vtis, da skuša to, kar govori, obdržati |
Pogledal | je | navzgor in njegova očala so sovražno |
Winston | je | Tillotsona komajda poznal in ni imel |
glasov, mrmrajočih v narekovalnik, | je | bilo gotovo ducat ljudi, ki jih Winston |
niti po imenu ni poznal, čeprav jih | je | vsak dan videval hoditi sem in tja |
Vedel | je | , da v predelku poleg njegovega dan |
Za to | je | bila posebej pripravna, kajti njen |
bila posebej pripravna, kajti njen mož | je | bil izhlapel nekaj let pred tem. |
In nekaj predelkov stran se | je | pohlevno, neuspešno, sanjavo bitje |
petdesetimi delavci, ali nekaj takega, | je | bila le en pododdelek, ena sama celica |
zaposleni pri toliko opravilih, kot si jih | je | komaj mogoče predstavljati. |
Bila | je | teleprogramska sekcija z inženirji, |
Bile so vojske uradnikov, katerih delo | je | bilo kratko in malo to, da so sestavljali |
sezname knjig in mesečnikov, ki jih | je | bilo treba preklicati. |
prizadevanje in začrtovali politiko, ki | je | odrejala, da je treba ta kos preteklosti |
začrtovali politiko, ki je odrejala, da | je | treba ta kos preteklosti ohraniti, |
In Oddelek za dokumentacijo | je | bil navsezadnje le en sam odsek Ministrstva resnice, |
informacij, pouka ali zabave, ki si jih | je | moč zamisliti, od kipa do parole, od |
In ne samo, da | je | moralo Ministrstvo streči mnogovrstnim |
mnogovrstnim potrebam Partije, moralo | je | celoten postopek tudi ponoviti na nižji |
celo poseben pododdelek - Pornosek se | je | imenoval v Novoreku - ki se je ukvarjal |
Pornosek se je imenoval v Novoreku - ki se | je | ukvarjal z izdelavo najnižje vrste |
zdrsnila iz pnevmatične cevi, medtem ko | je | Winston delal, a bile so preproste |
so preproste zadeve in rešil se jih | je | , še preden ga je zmotilo Dvominutno sovraštvo. |
zadeve in rešil se jih je, še preden ga | je | zmotilo Dvominutno sovraštvo. |
Ko | je | bilo Sovraštvo pri kraju, se je vrnil |
Ko je bilo Sovraštvo pri kraju, se | je | vrnil na svoje mesto, vzel s police |
Winstonova največja radost v življenju | je | bilo delo. |
Večina dela | je | bila dolgočasna rutina, a vanj so bile |
Winston | je | to dobro znal. |
Razvil | je | sporočilo, ki ga je prej odložil. |
Razvil je sporočilo, ki ga | je | prej odložil. |
Glasilo se | je | : |
Velikega brata v Časniku z dne 3. decembra 1983 | je | skrajno nezadovoljivo in se sklicuje |
Winston | je | prebral spotakljivi članek. |
Zdelo se | je | , da je bila Dnevna zapoved Velikega brata |
Zdelo se je, da | je | bila Dnevna zapoved Velikega brata |
dela organizacije, znane kot PTCU, ki | je | oskrbovala s cigaretami in drugimi |
Withers, pomemben član Ožje partije, | je | bil posebej imenovan in nagrajen z |
Tri mesece kasneje | je | bila PTCU iz nenavedenih razlogov razpuščena. |
To | je | bilo pričakovati, saj ni bilo v navadi, |
niti najmanjšega pojma o tem, kaj se | je | z njimi zgodilo. |
Trideset ljudi morda, ki jih | je | Winston osebno poznal, ne vštevši staršev, |
osebno poznal, ne vštevši staršev, | je | do zdaj izginilo. |
Winston se | je | s sponko za papir lahno pogladil po |
V sosednem predelku se | je | tovariš Tillotson še vedno skrivnostno |
Za hip | je | dvignil glavo: spet sovražni preblisk |
Winston se | je | spraševal, ali je tovariš Tillotson |
Winston se je spraševal, ali | je | tovariš Tillotson zaposlen z isto nalogo |
To | je | bilo popolnoma mogoče. |
Zelo verjetno | je | bilo, da se zdaj cel ducat ljudi kosa |
ducat ljudi kosa z verzijo tega, kaj | je | Veliki brat pravzaprav rekel. |
Winston ni vedel, zakaj | je | Withers padel v nemilost. |
Morda pa se | je | Veliki brat znebil samo preveč priljubljenega |
Morda | je | bil Withers ali nekdo blizu njega osumljen |
Ali pa se | je | - kar je bilo najverjetneje od vsega |
Ali pa se je - kar | je | bilo najverjetneje od vsega - stvar |
Edini pravi ključ do skrivnosti | je | ležal v besedah »navaja neosebe,« kar |
ležal v besedah »navaja neosebe,« kar | je | cikalo na to, da je Withers že mrtev. |
»navaja neosebe,« kar je cikalo na to, da | je | Withers že mrtev. |
bili ljudje odpuščeni in dovoljeno jim | je | bilo ostati na prostosti celo leto |
Withers pa | je | bil že neoseba. |
Winston se | je | odločil, da ne bo dovolj, če preprosto |
Potreben | je | kanček čiste domišljije. |
Nenadoma mu | je | v pripravljene misli šinila podoba |
šinila podoba tovariša Ogilvya, ki | je | nedavno v junaških okoliščinah padel |
Priložnostno | je | Veliki brat posvetil svojo Dnevno zapoved |
najširše množice, čigar življenje in smrt | je | poudaril kot zgled, ki ga je vredno |
in smrt je poudaril kot zgled, ki ga | je | vredno posnemati. |
Winston se | je | za hip zamislil, nato pa povlekel narekovalnik |
znanem slogu Velikega brata: v slogu, ki | je | bil vojaški in dlakocepski hkrati in |
vojaški in dlakocepski hkrati in ga | je | bilo lahko posnemati zaradi posebnih |
»To | je | nauk - ki je tudi eden temeljnih načel |
»To je nauk - ki | je | tudi eden temeljnih načel Angsoca - |
V starosti treh let | je | tovariš Ogilvy zavrnil vse igračke |
njemu na ljubo omilili pravila - se | je | pridružil Vohunom, pri devetih je bil |
se je pridružil Vohunom, pri devetih | je | bil skupinski vodnik, pri enajstih |
bil skupinski vodnik, pri enajstih | je | naznanil Miselni policiji svojega strica, |
Miselni policiji svojega strica, potem ko | je | prisluškoval pogovoru, ki mu je vzbudil |
ko je prisluškoval pogovoru, ki mu | je | vzbudil vtis, da vsebuje zločinske |
Pri sedemnajstih letih | je | bil okrajni organizator Mladinske protispolne zveze. |
Pri devetnajstih | je | naredil načrt ročne granate, ki jo |
naredil načrt ročne granate, ki jo | je | Ministrstvo miru sprejelo in ki je |
je Ministrstvo miru sprejelo in ki | je | pri svojem prvem poskusu na en mah |
Pri triindvajsetih letih | je | padel sredi akcije. |
Zasledovan od sovražnih reakcijskih letal se | je | , medtem ko je letel nad Indijskim oceanom |
reakcijskih letal se je, medtem ko | je | letel nad Indijskim oceanom z važno |
vodo s pošto in z vsem drugim - konec, | je | rekel Veliki brat, o katerem ni mogoče |
Veliki brat | je | dodal nekaj opazk o čistosti in premočrtnosti |
Bil | je | popoln abstinent in nekadilec, ni poznal |
vsakodnevne ure v telovadnici in svečano se | je | zaobljubil celibatu, v prepričanju, |
Winston | je | omahoval, ali naj podeli tovarišu Ogilvyu |
Še enkrat | je | poblisnil po svojem tekmecu v nasprotnem |
S precejšnjo gotovostjo | je | slutil, da je Tillotson zaposlen z |
precejšnjo gotovostjo je slutil, da | je | Tillotson zaposlen z isto nalogo kot |
verzijo bodo končno sprejeli, vendar | je | bil globoko prepričan, da njegovo. |
Tovariš Ogilvy, ki | je | bil pred eno uro še nepredstavljiv, |
bil pred eno uro še nepredstavljiv, | je | bil zdaj dejstvo. |
Prišlo mu | je | na misel, da lahko ustvarjaš mrtve |
Ogilvy, ki ni nikdar živel v sedanjosti, | je | zdaj živel v preteklosti in ko bo ponaredek |
nizki kantini, globoko pod zemljo, se | je | počasi pomikala vrsta za kosilo. |
Prostor | je | bil že zelo poln in oglušujoče hrupen. |
Z ognjišča za pultom se | je | iz jedi valila para s kiselkastim kovinskim |
Na drugi strani sobe | je | bila majhna točilnica, bolje odprtina |
»Ravno tisti, ki ga iščem,« | je | rekel glas za Winstonovim hrbtom. |
Obrnil se | je | . |
Bil | je | njegov prijatelj Syme, ki je delal |
Bil je njegov prijatelj Syme, ki | je | delal v Raziskovalnem oddelku. |
bili pa so tovariši, katerih družba | je | bila prijetnejša od drugih. |
Syme | je | bil filolog, specialist za Novorek. |
Pravzaprav | je | bil eden iz velikanske skupine izvedencev, |
Bil | je | drobne postave, manjši od Winstona, |
skrbno proučujejo obraz, medtem ko | je | govoril s tabo. |
te vprašati, ali imaš kaj britvic,« | je | rekel. |
»Niti ene!« | je | odvrnil Winston naglo, z občutkom krivde. |
Pravzaprav | je | imel dve še nerabljeni, ki pa ju je |
je imel dve še nerabljeni, ki pa ju | je | shranil. |
To | je | trajalo že dva meseca. |
Spet in spet | je | zmanjkalo kakšnega nujnega predmeta, |
šest tednov uporabljam isto britvico,« | je | dejal lažnivo. |
Vrsta se | je | znova pomaknila naprej. |
Ko sta obstala, se | je | obrnil in spet gledal Syma. |
je | vprašal Syme. | |
»Delal sem,« | je | negotovo odvrnil Winston. |
»Zelo neustrezno nadomestilo,« | je | rekel Syme. |
»Poznam te,« se | je | zdelo, da govorijo, »vidim skozte, |
Po umski plati | je | bil Syme strupeno pravoveren. |
Z neprijetno odkritim zadovoljstvom | je | govoril o napadih helikopterjev na |
mogoče, v posebnosti Novoreka, ki ga | je | poznal in zanimal. |
Winston | je | malo odmaknil obraz, da bi se izognil |
»Dobro obešanje | je | bilo,« je zamišljeno rekel Syme. |
»Dobro obešanje je bilo,« | je | zamišljeno rekel Syme. |
»Ta detajl mi | je | posebno všeč.« |
»Naslednji, prosim!« | je | zaklicala natakarica z belim predpasnikom |
»Tamle pod telekranom je še miza,« | je | rekel Syme. |
na kovinsko mizno ploščo, na kateri | je | ostala luža jedi, grde tekoče zmesi, |
ostala luža jedi, grde tekoče zmesi, ki | je | spominjala na bruhanje. |
Winston | je | dvignil skodelico z ginom, počakal |
z ginom, počakal za trenutek, da si | je | pomiril živce in pogoltnil vsebino |
Ko si | je | z mežikanjem pregnal solze iz oči, |
z mežikanjem pregnal solze iz oči, | je | nenadoma spoznal, da je lačen. |
solze iz oči, je nenadoma spoznal, da | je | lačen. |
Začel | je | goltati polne žlice jedi, v kateri |
plavale kocke gobaste, rožnate snovi, ki | je | bila verjetno nadomestek za meso. |
Winstonove mize, malo za njegovim hrbtom, | je | nekdo hitro in nepretrgoma govoril; |
skoraj podoben gosjemu gaganju, se | je | dvigal nad splošni hrup dvorane. |
je | vprašal Winston z zvišanim glasom, | |
»Počasi,« | je | rekel Syme. |
»Čudovito | je | .« |
Toliko, da | je | omenil Novorek, že se mu je obraz razjasnil. |
Toliko, da je omenil Novorek, že se mu | je | obraz razjasnil. |
Odrinil | je | skledico, vzel kos kruha v eno in sir |
»Enajsta izdaja | je | dokončna,« je rekel. |
»Enajsta izdaja je dokončna,« | je | rekel. |
»Ti misliš, če smem tako reči, da | je | naša poglavitna naloga izumljanje novih |
Lačno | je | ugriznil v kruh, pogoltnil nekaj grižljajev |
Njegov drobni, temni obraz | je | oživel, oči so izgubile porogljivi |
»Uničevanje besed | je | čudovita stvar.« |
kje pa je opravičilo za besedo, ki | je | samo nasprotje neke druge besede?« |
»Če imaš besedo, kakršna | je | »dober«, zakaj bi rabil besedo, kakršna |
»dober«, zakaj bi rabil besedo, kakršna | je | »slab«?« |
čisto zadostuje - še bolj, kajti ta | je | čisto nasprotje, ona pa ne. |
»Seveda | je | to zamisel Velikega brata,« je dodal, |
»Seveda je to zamisel Velikega brata,« | je | dodal, kot bi mu to šele kasneje seglo |
Ko | je | omenil Velikega brata, je nekakšna |
Ko je omenil Velikega brata, | je | nekakšna puhla vnema šinila čez Winstonov |
Kljub temu pa | je | Syme takoj zaznal pomanjkanje navdušenja. |
resnici Novoreka ne ceniš, Winston,« | je | skoraj žalostno dejal. |
»A veš, da | je | Novorek edini na svetu, ki ima vsako |
Winston | je | to seveda vedel. |
Nasmehnil se | je | , upal je, da prikupno, in si ni upal |
Nasmehnil se je, upal | je | , da prikupno, in si ni upal spregovoriti. |
Syme | je | odgriznil še en košček črnega kruha, |
»Kaj ne vidiš, da | je | edini cilj Novoreka zožiti razpon misli?« |
»Novorek | je | Angsoc in Angsoc je Novorek,« je dodal |
»Novorek je Angsoc in Angsoc | je | Novorek,« je dodal z nekim skrivnostnim |
»Novorek je Angsoc in Angsoc je Novorek,« | je | dodal z nekim skrivnostnim zadovoljstvom. |
»Ti | je | že kdaj prišlo na misel, Winston, da |
»Razen -« | je | začel Winston dvomeče in obmolknil. |
Na konici jezika | je | imel »Razen raje,« pa se je zadržal, |
jezika je imel »Razen raje,« pa se | je | zadržal, ker ni bil čisto prepričan, |
Vendar | je | Syme uganil, kaj je hotel reči. |
Vendar je Syme uganil, kaj | je | hotel reči. |
»Raja niso ljudje,« | je | brezbrižno dejal. |
»Kako bi lahko imel parolo Svoboda | je | suženjstvo,« ko pa bo pojem svobode |
»Pravovernost | je | nezavedanje.« |
Te dni, | je | pomislil Winston z nenadnim globokim |
Preveč | je | inteligenten. |
To mu | je | zapisano na obrazu. |
Winston | je | pojedel kruh in sir. |
Obrnil se | je | malo v stran na stolu, da bi izpil |
Pri mizi na njegovi levici | je | tisti moški s predirljivim glasom še |
ženska, verjetno njegova tajnica, ki | je | sedela s hrbtom proti Winstonu, ga |
sedela s hrbtom proti Winstonu, ga | je | poslušala in zdelo se je, da se vneto |
Winstonu, ga je poslušala in zdelo se | je | , da se vneto strinja z vsem, kar govori. |
Zdaj pa zdaj | je | Winston ujel opazko kot »Mislim, da |
popolnoma se strinjam z vami« ki jo | je | izgovoril mlad in rahlo neumen ženski |
niti za trenutek, niti medtem ne, ko | je | dekle še govorilo. |
Winston | je | moža na videz poznal, vendar ni vedel |
Bil | je | moški okrog tridesetih let, z mišičastim |
Glavo | je | imel nagnjeno nekoliko nazaj in zaradi |
nekoliko nazaj in zaradi kota, v katerem | je | sedel, se je svetloba ujela v njegova |
zaradi kota, v katerem je sedel, se | je | svetloba ujela v njegova očala in kazala |
Nekam grozljivo | je | bilo to, da je iz reke besed, ki so |
Nekam grozljivo je bilo to, da | je | iz reke besed, ki so mu vrele iz ust, |
Enkrat samkrat | je | Winston ujel frazo »popolna in dokončna |
goldsteinizma,« vrženo zelo na hitro in, kakor se | je | zdelo, v enem samem kosu, kot vrsto |
Vse drugo | je | bil le hrup, kvakanje. |
Lahko da | je | napadal Goldsteina in zahteval ostrejše |
miselnim zločincem in saboterjem, morda | je | grmel nad okrutnostjo evrazijske armade, |
okrutnostjo evrazijske armade, morda | je | poveličeval Velikega brata ali junake |
junake na malabarski fronti - bilo | je | vseeno. |
Karkoli že | je | bilo, lahko si bil prepričan, da je |
je bilo, lahko si bil prepričan, da | je | vsaka beseda čista pravovernost, čisti |
Ko | je | Winston opazoval ta obraz brez oči, |
obraz brez oči, s čeljustjo, ki se | je | hitro pomikala gor in dol, ga je obhajal |
se je hitro pomikala gor in dol, ga | je | obhajal nenavaden občutek, da on ni |
Tisto, kar | je | prihajalo iz njegovih ust, je bilo |
Tisto, kar je prihajalo iz njegovih ust, | je | bilo sestavljeno iz besed, vendar to |
Syme | je | za trenutek premolknil in z ročajem |
Glas pri sosednji mizi | je | hitro gagal dalje, kljub vsesplošnemu |
dalje, kljub vsesplošnemu ropotu ga | je | bilo zlahka razločiti. |
»Neka beseda je v Novoreku,« | je | rekel Syme. |
»To | je | ena tistih zanimivih besed, ki imajo |
»Če se nanaša na nasprotnika, | je | žalitev, če pa se nanaša na nekoga, |
nanaša na nekoga, s katerim se strinjaš, | je | pohvala.« |
Syme bo nedvomno izhlapel, | je | znova pomislil Winston. |
Na to | je | pomislil z nekakšno žalostjo, čeprav |
pomislil z nekakšno žalostjo, čeprav | je | dobro vedel, da ga Syme zaničuje in |
Nekaj | je | bilo s Symom malo narobe. |
Nekaj mu | je | manjkalo: previdnosti, neprizadetosti, |
Nemogoče bi bilo reči, da | je | nepravoveren. |
Verjel | je | v načela Angsoca, častil je Velikega brata, |
Verjel je v načela Angsoca, častil | je | Velikega brata, veselil se je zmag, |
častil je Velikega brata, veselil se | je | zmag, sovražil je odpadnike, ne le |
Velikega brata, veselil se je zmag, sovražil | je | odpadnike, ne le z odkritosrčnostjo, |
In vendar se ga | je | držala senca sumljivosti. |
Govoril | je | stvari, ki bi jih bilo bolje ne govoriti, |
bi jih bilo bolje ne govoriti, bral | je | preveč knjig, zahajal je v kavarno |
govoriti, bral je preveč knjig, zahajal | je | v kavarno Pod kostanjem , ki so jo |
obiskovanje kavarne Pod kostanjem , vendar pa | je | bil lokal na nekam slabem glasu. |
Sam Goldstein | je | baje pred leti ali desetletji včasih |
Pa vendar | je | bilo gotovo, da bi ga Syme, ko bi se |
Gorečnost ne zadostuje, pravovernost | je | nezavedanje. |
Syme | je | vzdignil pogled. |
»Parsons prihaja,« | je | dejal. |
Nekaj v zvoku njegovega glasu se | je | zdelo, da pristavlja: »Ta prekleti |
sosed v stanovanjskem bloku Zmaga, si | je | res utiral pot skozi sobo - kot sod |
Vsa njegova pojava | je | do take mere delala vtis majhnega dečka, |
ki prerašča deško obleko, da si ga | je | bilo kljub predpisanemu kombinezonu, |
kljub predpisanemu kombinezonu, ki ga | je | nosil, skoraj nemogoče predstavljati |
Ko si ga | je | človek predstavljal, je imel vedno |
Ko si ga je človek predstavljal, | je | imel vedno pred očmi dečka z jamicami |
In res | je | Parsons vedno oblekel kratke hlače, |
vedno oblekel kratke hlače, kadar ga | je | za to opravičeval skupinski izlet ali |
Pozdravil ju | je | z veselim »Zdravo, zdravo!« ter prisedel, |
Moč potenja | je | bila pri njem izredna. |
ročaja na loparju vedno ugotovil, kdaj | je | igral namizni tenis. |
Syme | je | sestavil na traku papirja dolg stolpec |
»Poglej ga, kako dela ob uri za kosilo,« | je | rekel Parsons in dregnil Winstona. |
je | rekel Winston in avtomatično segel | |
Približno četrtina plače | je | bila določena za prostovoljne prispevke, |
prispevke, ki so bili tako številni, da si | je | bilo težko vse zapomniti. |
Winston | je | našel in mu izročil dva zmečkana in |
zmečkana in umazana bankovca, ki ju | je | Parsons zabeležil v majhen notes z |
»Mimogrede, stari,« | je | rekel, »slišal sem, da je moj paglavec |
»Mimogrede, stari,« je rekel, »slišal sem, da | je | moj paglavec včeraj s fračo streljal |
»Zdi se mi, da | je | bil malo razburjen, ker ni šel gledat |
razburjen, ker ni šel gledat obešanja,« | je | rekel Winston. |
»A veš, kaj | je | ta mala naredila zadnjo soboto, ko |
ta mala naredila zadnjo soboto, ko | je | bila s svojim vodom na izletu v Berghamsteadu?« |
»Dobila si | je | dve deklici, da sta šli z njo, se izmuznila |
je | nekoliko presenečeno vprašal Winston. | |
Parsons | je | zmagoslavno nadaljeval: |
»Otrok se | je | prepričal, da je nekakšen sovražni |
»Otrok se je prepričal, da | je | nekakšen sovražni agent - morda odvržen |
»Ampak to | je | tisto, stari.« |
»Kaj misliš, kaj ji | je | najprej padlo v oči?« |
»Opazila | je | , da nosi smešne čevlje - rekla je, |
»Opazila je, da nosi smešne čevlje - rekla | je | , da ni prej še nikdar videla, da bi |
»Bilo | je | torej mogoče, da je tujec.« |
»Bilo je torej mogoče, da | je | tujec.« |
»Kaj pa se | je | zgodilo s tistim moškim?« |
je | vprašal Winston. | |
pa preveč presenečen, če« - Parsons | je | naredil kretnjo, kot bi meril s puško, |
»Dobro,« | je | rekel Syme odsotno, ne da bi vzdignil |
ne moremo privoščiti tveganja,« se | je | ubogljivo strinjal Winston. |
»Hočem reči, da smo pač v vojni,« | je | rekel Parsons. |
Kakor v potrdilo tega jim | je | s telekrana nad glavami zaplaval glas |
»Tovariši,« | je | zaklical navdušen mladostni glas. |
proizvodnji potrošnih dobrin kažejo, da se | je | življenjski standard dvignil za nič |
za novo, srečno življenje, ki nam ga | je | podarilo njegovo modro vodstvo.« |
Fraza »naše novo, srečno življenje« se | je | večkrat ponovila. |
Zadnje čase | je | bila na Ministrstvu obilja zelo priljubljena. |
Parsons, čigar pozornost | je | pritegnil glas trobente, je sedel in |
pozornost je pritegnil glas trobente, | je | sedel in poslušal z nekakšno strmečo |
mogel slediti številkam, zavedal pa se | je | , da so nekakšen povod za zadovoljstvo. |
Privlekel | je | na dan ogromno, umazano pipo, ki je |
je na dan ogromno, umazano pipo, ki | je | bila do polovice polna zoglenelega |
stogramskim obrokom tobaka na teden | je | bilo le redko mogoče nabasati pipo |
Winston | je | kadil cigareto Zmaga, ki jo je skrbno |
Winston je kadil cigareto Zmaga, ki jo | je | skrbno držal v vodoravni legi. |
Za trenutek | je | zatisnil ušesa za vsesplošni trušč |
vsesplošni trušč in prisluhnil tistemu, kar | je | prihajalo s telekrana. |
Pokazalo se | je | , da so bile demonstracije v čast Velikemu bratu |
čast Velikemu bratu celo zato, ker se | je | obrok čokolade zvišal na dvajset gramov |
In še včeraj, | je | pomislil, so javili, da se bo obrok |
Kaj | je | res mogoče, da to že po štiriindvajsetih |
Parsons | je | to pogoltnil z lahkoto, z neumnostjo |
Bitje brez oči pri sosednji mizi | je | pogoltnilo fanatično, strastno, z besno |
izhlapeti vsakogar, ki bi mu namignil, da | je | obrok prejšnji teden znašal trideset |
Tudi Syme | je | to pogoltnil, le na nekoliko bolj |
na nekoliko bolj zamotan način, ki | je | vseboval dvomišljenje. |
Pravljična statistika se | je | še zmeraj zlivala s telekrana. |
V primerjavi z lanskim letom | je | bilo več hrane, več obleke, več stavb, |
Leto za letom in minuto za minuto | je | vse po vrsti z vrtoglavo naglico naraščalo. |
Tako kot prej Syme | je | zdaj Winston vzel žlico in brodil po |
žlico in brodil po bledi omaki, ki se | je | polila na mizo, ter iz luže risal vzorec. |
Ogorčeno | je | premišljal o snovni strukturi življenja. |
Je | bilo vedno tako? | |
Je | imela hrana vedno tak okus? | |
Ozrl se | je | naokrog po kantini. |
V želodcu in na koži | je | vedno vstajal nekakšen protest, občutek, |
Res | je | , da se česa drugačnega ni spominjal. |
V kateremkoli času, ki se ga | je | lahko natančno spomnil, ni bilo dovolj |
ki bi ne bilo polno lukenj, pohištvo | je | bilo vedno polomljeno in majavo, sobe |
razpadajoče, kruh črn, čaj redkost, kava | je | imela okus po pomijah, cigaret je bilo |
kava je imela okus po pomijah, cigaret | je | bilo premalo - in ničesar ni bilo poceni |
In čeprav se | je | seveda vse še slabšalo, ko se je človek |
se je seveda vse še slabšalo, ko se | je | človek staral, še ni bil znak naravnega |
znak naravnega reda stvari, če te | je | obhajala slabost ob neudobju, umazaniji |
vse to občutil kot neznosno, razen če | je | gojil v sebi neki starodaven spomin, |
Spet se | je | ozrl po kantini. |
V oddaljenem kotu sobe | je | sam sedel pri mizi in pil kavo majhen |
majhen mož, čudno podoben hrošču, ki | je | metal nezaupljive poglede sem ter tja. |
Kako lahko | je | verjeti, je pomislil Winston, če ne |
Kako lahko je verjeti, | je | pomislil Winston, če ne pogledaš okoli |
okoli sebe, da telesni tip, ki si ga | je | Partija postavila za ideal - visoki, |
V resnici, vsaj kolikor | je | mogel presoditi, pa so bili ljudje |
Zanimivo, kako se | je | ta hroščati tip razpasel po Ministrstvih: |
To | je | bil tip, ki je pod oblastjo Partije |
To je bil tip, ki | je | pod oblastjo Partije verjetno najbolje |
Sporočilo z Ministrstva obilja se | je | končalo s ponovnim klicem trobente |
Parsons, v katerem | je | plaz številk povzročil nejasno navdušenje, |
številk povzročil nejasno navdušenje, | je | vzel pipo iz ust. |
»Ministrstvo obilja | je | to leto dobro opravilo svoje delo,« |
to leto dobro opravilo svoje delo,« | je | rekel, poznavalsko kimajoč z glavo. |
»Niti ene,« | je | rekel Winston. |
»Žal mi | je | ,« je rekel Winston. |
»Žal mi je,« | je | rekel Winston. |
Gagajoči glas pri sosednji mizi, ki | je | ob poročilu z Ministrstva začasno utihnil, |
poročilu z Ministrstva začasno utihnil, se | je | znova oglasil tako glasno kot prej. |
Winston se | je | nenadoma zasačil v mislih na gospo |
Zazdelo se mu | je | , da nagonsko ve, kdo bo preživel in |
Tisti hip se | je | sunkovito iztrgal iz svojega sanjarjenja. |
Ženska pri sosednji mizi se | je | deloma obrnila in ga pogledala. |
Bila | je | tista temnolaska. |
Gledala ga | je | iz kotička oči, a vendar nenavadno |
Takoj, ko | je | ujela njegov pogled, je spet pogledala |
Takoj, ko je ujela njegov pogled, | je | spet pogledala proč. |
Winstona | je | po hrbtu oblil pot. |
Obšla ga | je | smrtna groza. |
Prešla | je | skoraj takoj, a zapustila je v njem |
Prešla je skoraj takoj, a zapustila | je | v njem vznemirljivo nelagodnost. |
Žal se ni mogel spomniti, ali | je | že sedela pri tisti mizi, ko je prišel, |
ali je že sedela pri tisti mizi, ko | je | prišel, ali je prišla kasneje. |
sedela pri tisti mizi, ko je prišel, ali | je | prišla kasneje. |
Vsekakor pa | je | včeraj, med Dvominutnim sovraštvom |
Zelo verjetno | je | bil njen pravi namen, poslušati ga |
Prejšnja misel se mu | je | povrnila: morda ni ravno članica Miselne policije, |
ravno članica Miselne policije, a potem | je | gotovo amaterska vohunka, kar pa je |
je gotovo amaterska vohunka, kar pa | je | najbolj nevarno. |
morda že celih pet minut, in mogoče | je | , da svojih potez ni popolnoma obvladoval. |
Strašno nevarno se | je | bilo prepustiti svojim mislim kjerkoli |
Najmanjša stvar te | je | lahko izdala. |
navada, da sam pri sebi mrmraš - vse, kar | je | cikalo na nenormalnost ali na to, da |
V vsakem primeru pa | je | neprimeren izraz na obrazu (nejeveren |
V Novoreku | je | bil celo izraz za to: glasil se je |
je bil celo izraz za to: glasil se | je | zlolice. |
Ženska mu | je | spet obrnila hrbet. |
Morda pa ga sploh ni zasledovala, morda | je | le po naključju pred dvema dnevoma |
Cigareta mu | je | ugasnila in pazljivo jo je položil |
Cigareta mu je ugasnila in pazljivo jo | je | položil na rob mize. |
Človek pri sosednji mizi | je | bil čisto verjetno vohun Miselne policije |
vohun Miselne policije in prav mogoče | je | , da bo v treh dneh v celici Ministrstva ljubezni, |
Syme | je | zganil svoj kos papirja in ga spravil |
Parsons | je | spet začel govoriti. |
»Sem ti kdaj pravil, stari,« | je | začel, režeč se s pipo v ustih, »kako |
začel, režeč se s pipo v ustih, »kako | je | bilo, ko sta moja mulca zažgala krilo |
»Precej hudo se | je | opekla, se mi zdi.« |
»Punčka | je | zadnjič eno prinesla domov - jo preizkusila |
»Seveda | je | to samo igračka.« |
V tem trenutku | je | udaril s telekrana prediren žvižg. |
To | je | bil znak za vrnitev na delo. |
bitki okoli dvigal, in preostali tobak | je | padel iz Winstonove cigarete. |
VI Winston | je | pisal v dnevnik: |
Bilo | je | pred tremi leti. |
Stala | je | blizu praga pod cestno svetilko, ki |
blizu praga pod cestno svetilko, ki | je | komaj dajala kaj svetlobe. |
Imela | je | mlad, na debelo našminkan obraz. |
Rekla | je | dva dolarja. |
Za trenutek mu | je | bilo pretežko nadaljevati. |
Zaprl | je | oči in pritisnil nanje prste, skušajoč |
s pritiskom pregnati podobo, ki se | je | vedno znova vračala. |
Obšla ga | je | skoraj nepremagljiva želja, da bi na |
ki bi lahko izbrisala spomin, ki ga | je | mučil. |
Tvoj najhujši sovražnik, | je | pomislil, je lastni živčni sistem. |
Tvoj najhujši sovražnik, je pomislil, | je | lastni živčni sistem. |
Pomislil | je | na moža, ki ga je pred nekaj tedni |
Pomislil je na moža, ki ga | je | pred nekaj tedni srečal na ulici: moški |
Bila sta nekaj metrov narazen, ko mu | je | levo stran obraza spačil nekakšen krč. |
To se mu | je | vnovič zgodilo, ko sta šla ravno drug |
sta šla ravno drug mimo drugega: bil | je | samo trzljaj, bliskovit kot pok ob |
Spominjal se | je | svoje takratne misli: s tem revežem |
svoje takratne misli: s tem revežem | je | konec. |
In grozljivo | je | bilo to, da je bilo dejanje samo verjetno |
In grozljivo je bilo to, da | je | bilo dejanje samo verjetno čisto nezavedno. |
Najbolj resna nevarnost od vseh pa | je | bilo govorjenje v spanju. |
Kolikor | je | on vedel, pa ni nobenega načina, da |
Zajel | je | sapo in nadaljeval: |
Tam | je | ob zidu stala postelja in na mizi nizko |
Skominalo ga | je | . |
V zvezi z žensko v kletni kuhinji | je | mislil na Katarino, svojo ženo. |
Winston | je | bil poročen - se pravi, da je bil nekoč |
Winston je bil poročen - se pravi, da | je | bil nekoč poročen, verjetno še vedno, |
poročen, verjetno še vedno, kajti kolikor | je | vedel, njegova žena še ni umrla. |
Zdelo se mu | je | , da znova vdihava topli, zatohli zadah |
Samo raja | je | uporabljala parfum. |
V njegovem spominu | je | bil vonj po parfumu neločljivo povezan |
Ko | je | šel s tisto žensko, je bil to njegov |
Ko je šel s tisto žensko, | je | bil to njegov prvi spodrsljaj v dveh |
Druženje s prostitutkami | je | bilo seveda prepovedano. |
Toda to | je | bilo eno tistih pravil, ki si jih priložnostno |
Bilo | je | nevarno, vendar ni bilo vprašanje življenja |
Če so te dobili s prostitutko, | je | to lahko pomenilo pet let v taborišču |
In stvar | je | bila precej preprosta, upoštevajoč, |
Po revnejših četrteh | je | mrgolelo žensk, ki so se bile pripravljene |
Na tihem | je | Partija celo spodbujala k prostituciji, |
celo spodbujala k prostituciji, ker jo | je | imela kot ventil za nagone, ki jih |
zakonolomstvo ni pomenilo mnogo, dokler | je | bilo tajno in neosrečujoče, in če so |
Neodpustljiv zločin pa | je | bila promiskuiteta med člani Partije. |
Vendar pa - čeprav | je | bil to eden izmed tistih zločinov, |
čistkah brez izjeme priznavali, si | je | bilo težko zamišljati, da se take stvari |
Partija ne samo, da | je | nameravala preprečiti moškim in ženskam |
nadzorovati, njen pravi, nedeklarirani namen | je | bil odpraviti užitek pri spolnem aktu. |
Ne toliko ljubezen kot erotika | je | bila sovražnik, pa naj bo to znotraj |
Vse zakone med partijci | je | moral odobriti za ta namen sestavljen |
nikdar javno oznanili - dovoljenje | je | bilo vedno zavrnjeno, če je kak par |
dovoljenje je bilo vedno zavrnjeno, če | je | kak par zbujal vtis, da se medsebojno |
Edini priznani cilj zakona | je | bila ploditev otrok za službo Partiji. |
Na spolne odnose | je | bilo treba gledati kot na rahlo gnusno |
kot Mladinska protispolna zveza ki | je | zagovarjala popoln celibat za oba spola. |
Winston se | je | zavedal, da tega niso čisto resno mislili, |
niso čisto resno mislili, vendar se | je | nekje skladalo s celotno partijsko |
Partija | je | skušala zadušiti spolni nagon ali pa |
Ni vedel, zakaj | je | tako, zdelo pa se je naravno, da mora |
Ni vedel, zakaj je tako, zdelo pa se | je | naravno, da mora tako biti. |
In kolikor | je | to zadevalo ženske, so bila partijska |
Spet | je | pomislil na Katarino. |
Moralo | je | biti že devet, deset, enajst let, kar |
Nenavadno, kako redkokdaj | je | mislil nanjo. |
Včasih | je | lahko za cele dneve pozabil, da je |
je lahko za cele dneve pozabil, da | je | bil kdaj poročen. |
Partija ni dovoljevala ločitev, | je | pa skoraj spodbujala razhode v primerih, |
Katarina | je | bila visoko, svetlolaso, zelo naravno |
Imela | je | ponosen, orlovski obraz, obraz, ki |
ponosen, orlovski obraz, obraz, ki ga | je | človek imel za aristokratskega vse |
da se za njim skriva tako malo, kot | je | sploh mogoče. |
Zelo zgodaj v njunem zakonu | je | ugotovil - čeprav morda samo zato, |
ugotovil - čeprav morda samo zato, ker | je | poznal njo zaupneje kot druge - da |
neumno, vulgarno, prazno glavo, kar jih | je | kdaj spoznal. |
bi bila mogla pogoltniti, če ji jo | je | Partija ponudila. |
»Živi magnetofonski trak,« jo | je | imenoval sam pri sebi. |
Toliko, da se je | je | dotaknil, se je zdelo, da se je zgrozila |
Toliko, da se je je dotaknil, se | je | zdelo, da se je zgrozila in otrpnila. |
je je dotaknil, se je zdelo, da se | je | zgrozila in otrpnila. |
Objemati jo | je | bilo, kot bi objemal leseno soho. |
In najbolj čudno | je | bilo to: tudi kadar ga je stiskala |
najbolj čudno je bilo to: tudi kadar ga | je | stiskala k sebi, je imel občutek, da |
to: tudi kadar ga je stiskala k sebi, | je | imel občutek, da ga obenem z vso močjo |
Takšen vtis | je | delala zaradi togosti svojih mišic. |
Ležala | je | tam z zaprtimi očmi in se ni ne upirala |
ne sodelovala, ampak vdajala: in to | je | človeka izredno begalo in čez čas učinkovalo |
Za čudo pa | je | Katarina to zavrnila. |
Morata, | je | dejala, če je le mogoče, narediti otroka. |
Morata, je dejala, če | je | le mogoče, narediti otroka. |
Tako se | je | predstava nadaljevala, redno enkrat |
Imela | je | celo navado, da ga je zjutraj spomnila |
Imela je celo navado, da ga | je | zjutraj spomnila na to kot na nekaj, |
zjutraj spomnila na to kot na nekaj, kar | je | treba opraviti in na kar ne smeta pozabiti. |
Dva izraza | je | imela za to. |
Eden | je | bil »delati otroke,« drugi pa »najina |
»najina dolžnost do Partije («da, res | je | rabila to frazo). |
Kmalu | je | prišlo do tega, da ga je obšel občutek |
Kmalu je prišlo do tega, da ga | je | obšel občutek prave groze, ko je spet |
ga je obšel občutek prave groze, ko | je | spet napočil določeni dan. |
Winston | je | neslišno vzdihnil. |
Vzel | je | pero in pisal: |
Vrgla se | je | na posteljo in nenadoma, brez kakršnegakoli |
najbolj grob, strašen način, ki si ga | je | moč zamisliti, dvignila krilo. |
Videl se | je | , kako stoji v tisti medli luči svetilke, |
občutkom poraza in mržnje v srcu in | je | celo ta trenutek pomešan z mislimi |
mislimi na Katarinino belo telo, ki ga | je | hipnotična moč Partije zamrznila za |
Toda resnično ljubezensko razmerje | je | bilo skoraj nepojmljiva stvar. |
Čistost jim | je | bila skoraj tako globoko vrezana kot |
paradami, pesmimi, parolami in koračnicami | je | naravni občutek iz njih izginil. |
Razum mu | je | pravil, da mora biti nekaj izjem, njegovo |
Vse so bile nezavzetne tako, kot | je | Partija predvidevala, da morajo biti. |
In tisto, česar si | je | želel celo bolj od tega, da bi bil |
celo bolj od tega, da bi bil ljubljen, | je | bilo, da bi prebil ta zid čednosti, |
Uspešno odigran spolni akt | je | upor. |
Poželenje | je | miselni zločin. |
bilo podobno zapeljevanju, pa čeprav | je | bila njegova žena. |
Toda treba | je | bilo zapisati nadaljevanje. |
Pisal | je | : |
Po temi se | je | borna svetloba parafinske svetilke |
Prvikrat | je | žensko lahko popolnoma videl. |
Napravil | je | korak proti njej in se nato ustavil, |
Boleče se | je | zavedal, koliko je tvegal, ko je prišel |
Boleče se je zavedal, koliko | je | tvegal, ko je prišel sem. |
se je zavedal, koliko je tvegal, ko | je | prišel sem. |
Popolnoma mogoče | je | bilo, da ga bodo patrulje zasačile, |
ne da bi opravil tisto, zaradi česar | je | prišel sem -! |
Nenadoma se mu | je | pri luči svetilke razkrilo, da je ženska |
mu je pri luči svetilke razkrilo, da | je | ženska stara. |
Šminko | je | imela tako na debelo namazano na obraz, |
tako na debelo namazano na obraz, da | je | delala vtis, da se lahko zlomi kot |
Hitro | je | zapisal s čečkajočo pisavo: |
Ko sem jo zagledal pri svetlobi, | je | bila čisto stara ženska, stara najmanj |
Znova si | je | pritisnil prste na veke. |
Končno | je | napisal, toda nič se ni spremenilo. |
na ves glas kričal umazane besede, | je | bila tako močna kot prej. |
VII »Če je kaj upanja,« ( | je | pisal Winston), »je odvisno od raje.« |
je kaj upanja,« (je pisal Winston), » | je | odvisno od raje.« |
Če | je | bilo kaj upanja, je moralo biti v raji, |
Če je bilo kaj upanja, | je | moralo biti v raji, kajti le v teh |
Njeni sovražniki, če | je | imela sovražnike, niso imeli nobene |
Celo če | je | legendarna Bratovščina res obstajala, |
legendarna Bratovščina res obstajala, kar | je | bilo komajda mogoče, si ni bilo moč |
Upor | je | pomenil že pogled oči, naklon glasu, |
prej ali slej mora priti na misel, da | je | to treba storiti. |
Spomnil se | je | , kako se je nekoč sprehajal po ulici, |
Spomnil se je, kako se | je | nekoč sprehajal po ulici, polni ljudi, |
sprehajal po ulici, polni ljudi, ko | je | silovito vpitje stotine glasov - ženskih |
Bil | je | mogočen, strašen krik besa in obupa, |
globoki in glasni »Oh‐o‐o‐o‐oh!« ki se | je | širil kot brneče odmevanje zvonov. |
Srce mu | je | poskočilo. |
Začelo se | je | ! je pomislil. |
Začelo se je! | je | pomislil. |
Ko | je | prišel tja, je zagledal množico dvestotih |
Ko je prišel tja, | je | zagledal množico dvestotih ali tristotih |
A v tem trenutku se | je | vsesplošni obup razbil v množico posameznih |
Videti | je | bilo, da so na eni izmed stojnic prodajali |
kakršnokoli vrste kuhinjsko posodo | je | bilo vedno težko dobiti. |
Zdaj pa | je | zaloga nepričakovano pošla. |
okoli stojnic, obtožujoč trgovca, da | je | dajal nekaterim prednost in da ima |
Za trenutek sta jo vlekli, potem pa | je | ročaj odpadel. |
Winston ju | je | opazoval z gnusom. |
za hip, kakšna skoraj grozljiva moč | je | zvenela v tem kriku iz samo nekaj stotin |
Pisal | je | : |
To, | je | pomislil, bi skoraj lahko bil prepis |
Partija | je | seveda trdila, da je rajo osvobodila |
Partija je seveda trdila, da | je | rajo osvobodila suženjstva. |
delale v premogovnikih (dejstvo pa | je | bilo, da so ženske še zdaj delale v |
Hkrati pa | je | v skladu z načeli dvomišljenja Partija |
načeli dvomišljenja Partija učila, da | je | raja po naravi manjvredna in jo je |
je raja po naravi manjvredna in jo | je | treba držati v podvrženosti kot živali, |
V resnici | je | bilo o raji zelo malo znanega. |
Dokler so delali in se plodili, | je | bila druga njihova dejavnost nepomembna. |
Prepuščeni sami sebi, kakor živina, ki se | je | izgubila nekje na ravninah Argentine, |
tistemu slogu življenja, ki se jim | je | zdel naraven, k nekakemu pradavnemu |
sredi življenja in pri šestdesetih jih | je | večina pomrla. |
Nekaj agentov Miselne policije se | je | stalno sprehajalo med njimi, širili |
Edino, kar se | je | zahtevalo od njih, je bil primitivni |
Edino, kar se je zahtevalo od njih, | je | bil primitivni patriotizem, na katerega |
primitivni patriotizem, na katerega se | je | bilo mogoče sklicevati, kadar je bilo |
se je bilo mogoče sklicevati, kadar | je | bilo potrebno, da privolijo v daljši |
kadar so postali nezadovoljni, kar se | je | včasih zgodilo, ni njihovo nezadovoljstvo |
ker so bili brez splošnih idej, se | je | osredotočilo le na njihove majhne, |
Celo civilna policija | je | pri njih le redkokdaj intervenirala. |
Stopnja kriminalitete | je | bila v Londonu izredno visoka, cel |
in sleparjev vseh vrst; toda ker se | je | vse to dogajalo le med rajo, ni bilo |
V vseh vprašanjih morale jim | je | bilo dovoljeno ravnati se po zakoniku |
Kot se | je | glasila partijska parola: »Raja in |
Winston se | je | sklonil in previdno popraskal svoj |
Spet ga | je | začel srbeti. |
h kateri si se spet in spet vračal, | je | bila, da nisi mogel vedeti, kakšno |
bila, da nisi mogel vedeti, kakšno | je | bilo življenje pred Revolucijo v resnici. |
Iz predala | je | vzel izvod otroškega zgodovinskega |
otroškega zgodovinskega učbenika, ki si ga | je | izposodil pri gospe Parsons, in začel |
»V starih časih («se | je | glasilo), »pred slavno Revolucijo, |
»Bil | je | temen, umazan, reven kraj, kjer je |
je temen, umazan, reven kraj, kjer | je | imel komaj kdo dovolj jesti in kjer |
»Toda med vso to strašno stisko | je | bilo nekaj velikih, mogočnih in lepih |
»Vidite lahko, da | je | oblečen v dolgo črno suknjo, ki so |
»To | je | bila uniforma kapitalistov in nihče |
»Njihova last | je | bila vsa zemlja, vse hiše, vse tovarne |
»Kadar | je | kakšen navaden človek govoril s kapitalistom, |
navaden človek govoril s kapitalistom, se | je | moral pripogniti in narediti poklon, |
»Poglavar vseh kapitalistov se | je | imenoval Kralj in -« |
Pa saj | je | znal preostalo naštevanje na pamet. |
Bilo | je | tudi nekaj, kar so imenovali ius primae noctis, |
To | je | bil zakon, po katerem je imel vsak |
To je bil zakon, po katerem | je | imel vsak kapitalist pravico spati |
kapitalist pravico spati z vsako žensko, ki | je | bila zaposlena v eni od njegovih tovarn. |
Kako bi lahko vedel, koliko od tega | je | laž? |
Morda | je | res, da je povprečnemu človeku zdaj |
Morda je res, da | je | povprečnemu človeku zdaj bolje kot |
Edini dokaz za nasprotno | je | bil nemi protest v tvojih lastnih kosteh, |
Prešinilo ga | je | , da za sodobno življenje nista resnično |
telekranov, kaj šele idealom, ki jih | je | skušala doseči Partija. |
Njegov večji del | je | bil celo za člana Partije nevtralen |
Partije nevtralen in nepolitičen, zadeval | je | garanje po morečih službah, boj za |
Vzor, ki ga | je | zasnovala Partija, je bil nekaj velikanskega, |
Vzor, ki ga je zasnovala Partija, | je | bil nekaj velikanskega, strašnega in |
Resničnost pa | je | bila propadanje, umazana mesta, kjer |
Zdelo se mu | je | , da vidi podobo Londona, ogromnega |
Sklonil se | je | in se znova popraskal po krčnem tvoru. |
Partija | je | na primer trdila, da je danes pismenih |
Partija je na primer trdila, da | je | danes pismenih štirideset odstotkov |
raje, pred Revolucijo, so govorili, | je | bila ta številka le petnajst odstotkov. |
Partija | je | trdila, da znaša umrljivost otrok danes |
le stošestdeset promilov, medtem ko | je | bila pred Revolucijo tristo - in tako |
Bilo | je | kot enačba z dvema neznankama. |
Čisto mogoče, da | je | bila vsaka beseda v zgodovinskih knjigah, |
zgodovinskih knjigah, celo tista, ki jo | je | človek sprejel brez pridržka, čista |
Kolikor | je | on vedel, ni bilo morda nikoli takih |
Vse | je | bilo zavito v meglo. |
Preteklost | je | bila izbrisana, pozabljeno je bilo, |
Preteklost je bila izbrisana, pozabljeno | je | bilo, da so jo izbrisali, laž je postala |
pozabljeno je bilo, da so jo izbrisali, laž | je | postala resnica. |
Le enkrat v vsem življenju | je | imel - po dogodku: to je važno - konkreten, |
življenju je imel - po dogodku: to | je | važno - konkreten, nezmotljiv dokaz |
Držal ga | je | v rokah celih trideset sekund. |
Moralo | je | biti leta 1973 - vsekakor približno |
Toda tisti pomembni datum | je | bil sedem ali osem let pred tem. |
Zgodba se | je | resnično začela sredi šestdesetih let, |
Goldstein | je | pobegnil in se skrival neznano kje, |
skrival neznano kje, od drugih pa jih | je | nekaj kratko in malo izginilo, medtem |
Moralo | je | biti leta 1965, ko so jih aretirali. |
Kakor se | je | pogosto dogajalo, so za leto ali več |
vohunili za sovražnika (tudi v tem času | je | bil sovražnik Evrazija), priznali, |
vodilni vlogi Velikega brata, ki se | je | začela že davno pred uspelo Revolucijo, |
Nekaj časa po oprostitvi jih | je | Winston vse tri videl v kavarni Pod kostanjem. |
Spominjal se | je | nekakšne prestrašene očaranosti, s |
prestrašene očaranosti, s katero jih | je | opazoval iz kotička oči. |
Še vedno se jih | je | rahlo držala slava podtalnih bojev |
Imel | je | občutek, čeprav so že v tistem času |
dejstva in datumi postali nejasni, da | je | poznal njihova imena prej kot pa ime |
Nihče, ki | je | kdaj padel v roke Miselni policiji, |
začinjenega z nageljnovimi žbicami, kar | je | bilo specialiteta kavarne. |
Izmed njih | je | na Winstona naredil največji vtis Rutherford. |
Nekdaj | je | bil slaven karikaturist, in njegove |
kapitalisti v cilindrih - zdelo se | je | , da se kapitalisti celo na barikadah |
Bil | je | velikanski mož z grivo mastnih, sivih |
Svoje čase | je | moral biti neznansko močan, zdaj pa |
moral biti neznansko močan, zdaj pa | je | njegovo telo lezlo narazen, se nagibalo, |
Vzbujal | je | vtis, da ti pred očmi propada, kot |
Bila | je | samotna petnajsta ura. |
zdaj ni več spominjal, kako to, da | je | bil ob takem času v kavarni. |
Lokal | je | bil skoraj prazen. |
Pločevinasta glasba | je | cingljala s telekrana. |
Natakar jim | je | prinesel nove kozarce gina, čeprav |
Na mizi | je | bila šahovnica s postavljenimi figurami, |
morda v celoti samo za pol minute, se | je | s telekrani nekaj zgodilo. |
Melodija, ki so jo igrali, se | je | menjala in ravno tako tudi ton glasbe. |
Vanj | je | vdrlo - pa to je težko opisati. |
Vanj je vdrlo - pa to | je | težko opisati. |
Bila | je | čudna, počena, rigajoča posmehljiva |
rigajoča posmehljiva nota; Winston jo | je | pri sebi imenoval rumena nota. |
In potem | je | glas s telekrana zapel: |
Toda ko | je | Winston znova pogledal v Rutherfordov |
pogledal v Rutherfordov propadli obraz, | je | opazil, da so njegove oči polne solz. |
In prvikrat | je | zaznal z nekakšno notranjo grozo, vendar |
notranjo grozo, vendar ne vedoč, česa ga | je | groza, da imata oba, Aaronson in Rutherford, |
Zdelo se | je | , da so se udeležili novih zarot takoj, |
Ubili so jih in njihova usoda | je | bila zapisana v partijskih zgodovinah |
Kakšnih pet let po tem, leta 1973, | je | Winston razvijal kup dokumentov, ki |
pnevmatične cevi na njegovo delovno mizo, ko | je | naletel na kos papirja, ki je očitno |
mizo, ko je naletel na kos papirja, ki | je | očitno neopazno zdrsnil med druge in |
Še isti hip, ko ga | je | zravnal, je dojel njegov pomen. |
Še isti hip, ko ga je zravnal, | je | dojel njegov pomen. |
Bilo | je | pol strani, iztrgane iz Časnika pred |
- zgornja polovica strani, tako da | je | nosila tudi datum - in na njej je bila |
da je nosila tudi datum - in na njej | je | bila fotografija delegatov za neki |
Stvar | je | bila taka, da so vsi trije na obeh |
Datum se | je | vtisnil Winstonu v spomin, ker je šlo |
se je vtisnil Winstonu v spomin, ker | je | šlo slučajno za kresni dan: toda vsa |
slučajno za kresni dan: toda vsa zgodba | je | morala biti zabeležena še na nešteto |
Mogoč | je | bil samo en sklep: izpovedi so bile |
A to | je | bil konkreten dokaz, bil je košček |
A to je bil konkreten dokaz, bil | je | košček odpravljene preteklosti, podoben |
To | je | bilo dovolj, da razbije Partijo na |
Pri priči se | je | lotil dela. |
Kakor hitro | je | opazil, kaj je na fotografiji in kaj |
je na fotografiji in kaj pomeni, jo | je | pokril z listom papirja. |
Na srečo | je | bila za telekran narobe obrnjena, ko |
za telekran narobe obrnjena, ko jo | je | razvil. |
Položil si | je | pisalni blok na kolena in odrinil stol, |
ni bilo moč nadzorovati in telekran | je | bil dovolj občutljiv, da ga je zaznal. |
telekran je bil dovolj občutljiv, da ga | je | zaznal. |
Pustil | je | , da je minilo po njegovi presoji deset |
Pustil je, da | je | minilo po njegovi presoji deset minut, |
njegovi presoji deset minut, medtem pa ga | je | neprestano mučil strah, da ga bo kakšen |
Potem | je | fotografijo, ne da bi jo bil znova |
Že naslednjo minuto se | je | morda spremenila v pepel. |
To | je | bilo pred desetimi, enajstimi leti. |
Zanimivo, da se mu | je | dejstvo, da jo je bil držal v rokah, |
Zanimivo, da se mu je dejstvo, da jo | je | bil držal v rokah, zdelo pomembno celo |
rokah, zdelo pomembno celo zdaj, ko | je | bila sama fotografija in tudi dogodek, |
fotografija in tudi dogodek, ki ga | je | ponazarjala, samo še spomin. |
Partija kaj manj obvlada preteklost, se | je | spraševal, če je kos dokaza, ki ga |
obvlada preteklost, se je spraševal, če | je | kos dokaza, ki ga zdaj ni več, nekoč |
Že takrat, ko | je | doživel svoje odkritje, Oceanija ni |
Od takrat se | je | marsikaj spremenilo - dve, tri spremembe |
- ni se mogel spomniti, koliko jih | je | bilo. |
Preteklost ne le da se | je | spremenila, ampak se je spreminjala |
ne le da se je spremenila, ampak se | je | spreminjala neprestano. |
Najbolj pa ga | je | bolj kot nočna mora tlačilo to, da |
Vzel | je | spet pero in pisal: |
Vprašal se | je | , tako kot se je vpraševal že tolikokrat |
Vprašal se je, tako kot se | je | vpraševal že tolikokrat prej, ali je |
je vpraševal že tolikokrat prej, ali | je | morda blazen. |
Morda | je | blaznost kratko malo to, da pripadaš |
Nekoč | je | bilo znamenje blaznosti, če si verjel, |
okoli sonca, danes pa, če si verjel, da | je | preteklost nespremenljiva. |
Morda | je | bil on edini, ki to verjame, in če |
bil on edini, ki to verjame, in če | je | edini, je blazen. |
edini, ki to verjame, in če je edini, | je | blazen. |
Toda misel, da | je | blazen, ga ni hudo vznemirjala; strašno |
blazen, ga ni hudo vznemirjala; strašno | je | bilo le to, da se morda moti. |
Vzel | je | otroško zgodovinsko knjigo in pogledal |
Bilo | je | , kot bi pritiskala nanj neka velikanska |
nanj neka velikanska sila - nekaj, kar | je | prodiralo v notranjost lobanje, butalo |
lastnih prepričanjih, nekaj, kar te | je | tako prepričevalo, da si domala zanikal |
Navsezadnje bo Partija oznanila, da | je | dva in dva pet, in moral boš to verjeti. |
Neogibno | je | bilo, da bodo morali to prej ali slej |
Njihova filozofija | je | na tihem zanikavala ne le veljavnost |
Zdrava pamet | je | bila krivoverstvo nad krivoverstvi. |
Navsezadnje, kako pa vemo, da | je | dva in dva štiri? |
Ali pa, da | je | preteklost nespremenljiva? |
obstajata le v človeški zavesti in če | je | samo zavest mogoče nadzorovati - kaj |
Zdelo se | je | , da mu je pogum nenadoma sam od sebe |
Zdelo se je, da mu | je | pogum nenadoma sam od sebe zrasel. |
V njegove misli | je | priplaval O'Brienov obraz, ne da bi |
Z večjo gotovostjo kot prej | je | vedel, da je O'Brien na njegovi strani. |
večjo gotovostjo kot prej je vedel, da | je | O'Brien na njegovi strani. |
Svoj dnevnik | je | pisal za O'Briena in O'Brienu. |
Bil | je | kakor neskončno pismo, ki ga nihče |
ki ga nihče ne bo nikdar bral, ki pa | je | naslovljeno na nekega človeka in mu |
Partija ti | je | govorila, da zavračaj tisto, kar zaznavaš |
To | je | bil njen končni in najosnovnejši ukaz. |
Srce mu | je | zastalo, ko je pomislil na vso velikansko |
Srce mu je zastalo, ko | je | pomislil na vso velikansko moč, ki |
pomislil na vso velikansko moč, ki | je | naperjena proti njemu, na lahkoto, |
Vse očitno, neumno in resnično | je | treba braniti. |
Kamenje | je | trdo, voda je mokra, prosti predmeti |
Kamenje je trdo, voda | je | mokra, prosti predmeti padajo proti |
vendar tudi postavlja neki važni aksiom, | je | napisal: |
Svoboda pomeni svobodo reči, da | je | dva in dva štiri. |
Če | je | to zagotovljeno, vse drugo sledi. |
VIII Od nekod z dna prehoda | je | priplaval na cesto vonj po praženi |
Winston se | je | nehote ustavil. |
Za dve sekundi morda se | je | povrnil v na pol pozabljeni svet otroštva. |
Potem so loputnila vrata in zazdelo se | je | , da so tako ostro odrezala vonj, kot |
Prehodil | je | bil že nekaj kilometrov cest in v krčnem |
kilometrov cest in v krčnem tvoru mu | je | kljuvalo. |
Že drugič v treh tednih | je | zamudil večer v Občinskem centru: |
rekreacije; počenjati karkoli, kar | je | imelo okus po samoti, celo če si šel |
celo če si šel čisto sam na sprehod, | je | bilo vedno nekoliko nevarno. |
Novorek | je | imel za to izraz: lastživljenje, in |
imel za to izraz: lastživljenje, in to | je | pomenilo individualizem in ekscentričnost. |
Toda ko | je | nocoj prišel iz Ministrstva, ga je |
je nocoj prišel iz Ministrstva, ga | je | zapeljal nežni aprilski zrak. |
Nebo | je | bilo bolj toplo in modro kot kdaj v |
tovarištvo, podmazano z ginom, vse to se mu | je | nenadoma zazdelo neznosno. |
Nagonsko se | je | obrnil od avtobusne postaje in se potepel |
»Če je kaj upanja.« | je | napisal v dnevnik, »je odvisno od raje.« |
kaj upanja.« je napisal v dnevnik, » | je | odvisno od raje.« |
Bil | je | nekje v motnih, rjavkastih zloglasnih |
severovzhodno od tistega kraja, kjer | je | bila nekoč postaja Sv. Pankracij. |
Hodil | je | po tlakovani ulici majhnih, dvonadstropnih |
Kakšna četrtina oken v ulici | je | bila razbita in zakrpana z lepenko. |
se ni zmenila za Winstona, nekaj jih | je | gledalo s prikrito radovednostjo. |
Winston | je | ujel drobce pogovora, ko se je približal. |
Winston je ujel drobce pogovora, ko se | je | približal. |
»Lahko | je | kritizirati,« sem rekla, »ampak ti |
»Oh,« | je | rekla druga, »to je tisto.« |
»Oh,« je rekla druga, »to | je | tisto.« |
»Natanko tako | je | .« |
ga v sovražni tišini preučevali, ko | je | šel mimo. |
Pravzaprav | je | bilo neprevidno, da so te videli na |
» | Je | to tvoja običajna pot domov?« |
neobičajni poti, ampak za Miselno policijo | je | dovolj, da si opozoril nase. |
Nenadoma se | je | ulica vznemirila. |
Iz hiše nekaj korakov prek Winstonom | je | skočila mlada ženska, pograbila majhnega |
ženska, pograbila majhnega otroka, ki se | je | igral v luži, ovila predpasnik okrog |
Isti hip | je | neki moški v črni, harmonikasti obleki, |
v črni, harmonikasti obleki, ki se | je | pojavil iz sosednje ulice, stekel k |
»Parnik!« | je | zaklical. |
Vzdevek »parnik« | je | raja iz neznanega razloga nadela raketnim |
Winston se | je | bliskovito vrgel na obraz. |
Raja | je | imela skoraj vedno prav, kadar te |
imela skoraj vedno prav, kadar te | je | opozorila na podobne stvari. |
Zdelo se | je | , da imajo nekakšen nagon, ki jim pove |
Winston | je | sklenil roke okrog glave. |
Zaslišalo se | je | grmenje in zdelo se je, da se tlak |
Zaslišalo se je grmenje in zdelo se | je | , da se tlak dviga, toča lažjih predmetov |
dviga, toča lažjih predmetov se mu | je | usula na hrbet. |
Ko | je | vstal, je opazil, da je pokrit s koščki |
Ko je vstal, | je | opazil, da je pokrit s koščki stekla |
Ko je vstal, je opazil, da | je | pokrit s koščki stekla z najbližjega |
Odšel | je | dalje. |
Bomba | je | porušila skupino hiš dvesto metrov |
Črn oblak dima | je | visel na nebu, pod njim pa oblak prahu |
oblak prahu od ometa, v katerem se | je | okoli ruševin že zbirala množica. |
Na cesti pred njim | je | ležal kupček ometa in na sredini je |
je ležal kupček ometa in na sredini | je | lahko videl živo rdečo sled. |
Ko | je | prišel tja, je videl, da je človeška |
Ko je prišel tja, | je | videl, da je človeška roka, odrezana |
Ko je prišel tja, je videl, da | je | človeška roka, odrezana v zapestju. |
Razen ob krvavem štrclju | je | bila roka tako zelo bela, da je spominjala |
štrclju je bila roka tako zelo bela, da | je | spominjala na kos malte. |
Brcnil jo | je | v jarek in, da bi se izognil množici, |
V treh ali štirih minutah | je | bil izven območja, ki ga je poškodovala |
minutah je bil izven območja, ki ga | je | poškodovala bomba, in umazano, živahno |
umazano, živahno poulično življenje se | je | nadaljevalo, kot bi se ne bilo zgodilo |
Bilo | je | že blizu osme ure in trgovine s pijačo, |
osme ure in trgovine s pijačo, ki jih | je | obiskovala raja (imenovali so jih »krčme«), |
se neprestano odpirala in zapirala, | je | prihajal vonj po urinu, žaganju in |
V kotu, ki ga | je | oblikovalo navzven pomaknjeno hišno |
tesno drug ob drugem moški, srednji | je | držal preganjen časnik, ki sta ga druga |
Še preden se jim | je | Winston dovolj približal, da bi videl |
bi videl izraz na njihovih obrazih, | je | lahko opazil zatopljenost v vsaki črti |
Bil | je | nekaj korakov oddaljen od njih, ko |
nekaj korakov oddaljen od njih, ko se | je | gruča nenadoma razbila in dva moža |
Za trenutek se | je | celo zdelo, da bo prišlo do udarcev. |
»Ja, pa | je | zadela!« |
»Ja, sedmica | je | zadela!« |
»Na štiri nula sedem se | je | končala.« |
»Bilo | je | februarja - drugi teden v februarju.« |
»Oh, drži jezik!« | je | rekel tretji. |
Ko | je | Winston prehodil trideset metrov, se |
Winston prehodil trideset metrov, se | je | ozrl. |
tedenskimi izplačili velikanskih vsot | je | bila edini javni dogodek, za katerega |
edini javni dogodek, za katerega se | je | raja resno zanimala. |
Verjetno | je | živelo nekaj milijonov raje, ki ji |
živelo nekaj milijonov raje, ki ji | je | bila loterija poglavitni, če že ne |
Bila | je | njihova radost in norost, njihovo blažilo |
Kadar | je | šlo za loterijo, so bili celo tisti, |
Celo pleme ljudi se | je | kratko malo preživljalo s prodajanjem |
imel nič opraviti pri loteriji, ki jo | je | vodilo Ministrstvo obilja, toda zavedal |
Ministrstvo obilja, toda zavedal se | je | (pravzaprav so se tega zavedali vsi |
Toda, če | je | bilo kaj upanja, je bilo odvisno od |
Toda, če je bilo kaj upanja, | je | bilo odvisno od raje. |
Tega se | je | bilo treba oprijeti. |
Ko si misel oblikoval v besede, | je | zvenela razumno, ko pa si pogledal |
ljudi, ki so na cesti hodili mimo tebe, | je | to postalo stvar vere. |
Ulica, v katero | je | zavil, se je spuščala navzdol, imel |
Ulica, v katero je zavil, se | je | spuščala navzdol, imel je občutek, |
zavil, se je spuščala navzdol, imel | je | občutek, da je tu nekoč že bil in da |
spuščala navzdol, imel je občutek, da | je | tu nekoč že bil in da je nekje blizu |
občutek, da je tu nekoč že bil in da | je | nekje blizu glavna cesta. |
Od nekod pred njim | je | prihajal hrup vreščečih glasov. |
Ulica | je | v ostrem kotu zavila in se končala |
zavila in se končala s stopniščem, ki | je | vodilo v nizko ležečo uličico, kjer |
vodilo v nizko ležečo uličico, kjer | je | nekaj branjevcev prodajalo shirano |
V tem trenutku se | je | Winston spomnil, kje je. |
Uličica | je | vodila na glavno cesto in za prvim |
prvim ovinkom, niti pet minut daleč, | je | bila starinarna, kjer je kupil zvezek, |
minut daleč, je bila starinarna, kjer | je | kupil zvezek, ki je bil zdaj njegov |
starinarna, kjer je kupil zvezek, ki | je | bil zdaj njegov dnevnik. |
majhni knjigarni, nedaleč od tod, si | je | kupil peresnik in stekleničko črnila. |
Na vrhu stopnic | je | za trenutek postal. |
Na drugi strani ulice | je | bila umazana majhna gostilna z okni, |
brki, ki so mu štrleli kakor raku, | je | odrinil nihajna vrata in vstopil. |
Medtem, ko | je | stal in ga opazoval, je Winstonu prišlo |
Medtem, ko je stal in ga opazoval, | je | Winstonu prišlo na misel, da je bil |
opazoval, je Winstonu prišlo na misel, da | je | bil starec, ki jih je imel zdaj najmanj |
na misel, da je bil starec, ki jih | je | imel zdaj najmanj osemdeset, že srednjih |
najmanj osemdeset, že srednjih let, ko se | je | začela Revolucija. |
Če | je | bil živ še kdo, ki bi lahko dal pravo |
življenjskih razmerah v začetku stoletja, | je | bil lahko samo iz raje. |
Nenadoma | je | Winstonu prišel na misel tisti odlomek |
odlomek iz učbenika zgodovine, ki ga | je | prepisal v svoj dnevnik, in nora misel |
prepisal v svoj dnevnik, in nora misel ga | je | prevzela. |
»Kako | je | bilo v tistih časih?« |
Naglo, da bi ne imel časa za strah, se | je | spustil po stopnišču in prečkal ozko |
To | je | bila seveda norost. |
obiskovanju njihovih lokalov, toda dejanje | je | bilo veliko preveč nenavadno, da bi |
Odrinil | je | vrata in ostuden sirast vonj po kislem |
ostuden sirast vonj po kislem pivu mu | je | udaril v obraz. |
Ko | je | vstopil, se je hrup glasov zmanjšal |
Ko je vstopil, se | je | hrup glasov zmanjšal približno za polovico. |
Na hrbtu | je | lahko čutil, da vsi upirajo oči v njegov |
so jih metali na drugem koncu sobe, | je | za celih trideset sekund prenehala. |
Starec, katerega | je | zasledoval, je stal pri točilni mizi |
Starec, katerega je zasledoval, | je | stal pri točilni mizi in se prepiral |
so stali naokoli s kozarci v rokah, | je | opazovala prizor. |
je | rekel starec ter bojevito zravnal ramena. | |
»Kaj za vraga pa | je | polič?« |
je | rekel gostilničar, naslanjajoč se s | |
se za gostilničarja, pa ne ve, kaj | je | polič.« |
»Polič | je | polovica kvarta in štirje kvarti dajo |
»Nikdar nisem slišal zanje,« | je | kratko odvrnil gostilničar. |
»Liter in pol litra - to | je | vse, kar nudimo.« |
»Jaz pa hočem polič,« | je | vztrajal starec. |
mladi, smo bili mi vsi še na drevesih,« | je | rekel gostilničar in namignil drugim |
Razlegel se | je | krohot in zdelo se je, da je zadrega, |
Razlegel se je krohot in zdelo se | je | , da je zadrega, ki jo je povzročil |
Razlegel se je krohot in zdelo se je, da | je | zadrega, ki jo je povzročil Winstonov |
in zdelo se je, da je zadrega, ki jo | je | povzročil Winstonov prihod, izginila. |
Belo poraščeni starčev obraz | je | rožnato zardel. |
Obrnil se | je | , mrmrajoč sam pri sebi, in se zadel |
Ta ga | je | prijel pod roko. |
je | rekel. | |
»Prijazni ste,« | je | rekel oni in spet vzravnal ramena. |
Zdelo se | je | , da ni opazil Winstonovega modrega |
»Polič!« | je | napadalno dodal gostilničarju. |
Natakar | je | nalil dvakrat po pol litra temno rjavega |
v kozarca iz debelega stekla, ki ju | je | splaknil v vedru pod pultom. |
Pivo | je | bila edina pijača, ki si jo lahko dobil |
Raja naj bi ne pila gina, vendar | je | v praksi na zelo preprost način prišla |
Igra z metanjem puščic se | je | spet razživela in skupina mož pri točilni |
razživela in skupina mož pri točilni mizi | je | začela pogovor o loterijskih srečkah. |
Winstonova navzočnost | je | bila za hip pozabljena. |
Pod oknom | je | bila miza, kjer bi se s starcem lahko |
To | je | bilo strašno nevarno, a vsaj telekrana |
telekrana v sobi ni bilo, o čemer se | je | Winston prepričal takoj, ko je vstopil. |
čemer se je Winston prepričal takoj, ko | je | vstopil. |
»Lahko bi mi natočil polič,« | je | godrnjal starec, ko je položil predse |
natočil polič,« je godrnjal starec, ko | je | položil predse svoj kozarec. |
»Cel liter | je | pa preveč.« |
videti od takrat, ko ste bili že mladi,« | je | tipajoče rekel Winston. |
stranišča za moške, kot bi pričakoval, da | je | gostilna tisti kraj, kjer so se zgodile |
»Pivo | je | bilo boljše,« je končno rekel. |
»Pivo je bilo boljše,« | je | končno rekel. |
»Ko sem bil mlad, | je | bilo lahko pivo - wallop smo mu rekli |
»To | je | bilo seveda pred vojno.« |
»Katera vojna | je | bila to?« |
je | vprašal Winston. | |
»Vse vojne,« | je | nedoločno odvrnil starec. |
Dvignil | je | kozarec in spet vzravnal ramena. |
jabolko na njegovem suhem vratu se | je | začelo presenetljivo hitro premikati |
hitro premikati gor in dol in pivo | je | izginilo. |
Winston | je | odšel k pultu in se vrnil z novima |
Zdelo se | je | , da je starec pozabil na svoje predsodke |
Zdelo se je, da | je | starec pozabil na svoje predsodke proti |
»Veliko starejši ste od mene,« | je | rekel Winston. |
»Vi se lahko spominjate, kako | je | bilo v starih časih pred Revolucijo.« |
»Zgodovinske knjige pravijo, da | je | bilo življenje pred Revolucijo popolnoma |
»Da | je | bilo strašno zatiranje, krivičnost |
ko so imeli devet let, po deset jih | je | spalo v eni sobi.« |
»Istočasno pa | je | bilo nekaj, malo ljudi, samo nekaj |
»Imeli so vse, kar | je | bilo moč imeti.« |
Starec se | je | nenadoma razveselil. |
»Prav to | je | tudi meni včeraj padlo na pamet.« |
»In to | je | bilo - ne morem vam povedati datuma, |
vam povedati datuma, ampak moralo | je | biti že pred petdesetimi leti.« |
»Seveda | je | bil samo izposojen za to priložnost, |
»To o cilindrih ni zelo važno,« | je | potrpežljivo rekel Winston. |
»Stvar | je | v tem, da so bili ti kapitalisti - |
»Vse | je | obstajalo le v njihovo dobro.« |
so spali z vašimi hčerami, če se jim | je | zahotelo.« |
vas dali prebičati z nečim, kar se | je | imenovalo mačka na devet repov.« |
kadar si šel mimo njih, vsak kapitalist | je | hodil naokrog z gručo lakajev, ki -« |
Starcu se | je | obraz spet razjasnil. |
»Lakaji!« | je | vzkliknil. |
»No, to | je | spet beseda, ki je že dolgo nisem slišal.« |
»Spominjam se, - oh, tega | je | že davno - da sem včasih hodil v Hyde Park |
ne bi več mogel povedati, ampak bil | je | zares dober govornik.« |
»Še pol premalo jim | je | povedal.« |
»Lakaji,« | je | rekel. |
»Paraziti - to | je | bil nekdo drug.« |
»In hijene - zares jim | je | rekel hijene.« |
»Seveda | je | bil povezan z laburistično stranko, |
Winston | je | imel občutek, da govorita drug mimo |
»Kar bi rad vedel, | je | tole,« je rekel »Ali imate občutek, |
»Kar bi rad vedel, je tole,« | je | rekel »Ali imate občutek, da ste danes |
»Lordska zbornica,« ga | je | zamišljeno prekinil starec. |
»Kar vas vprašujem, | je | tole: So vas bili ti ljudje zmožni |
»Ali | je | res, na primer, da ste jim morali reči |
Zdelo se | je | , da starec globoko razmišlja. |
Popil | je | kakšno četrtino piva, preden je odgovoril. |
Popil je kakšno četrtino piva, preden | je | odgovoril. |
»Ja,« | je | rekel, »všeč jim je bilo, če si se |
»Ja,« je rekel, »všeč jim | je | bilo, če si se dotaknil klobuka pred |
»To | je | bil znak spoštovanja.« |
»In | je | bilo običajno - samo navajam, kar sem |
kar sem bral v zgodovinski knjigi - | je | bilo običajno, da so vas ti ljudje |
»Eden me | je | enkrat porinil,« je rekel starec. |
»Eden me je enkrat porinil,« | je | rekel starec. |
»Bilo | je | v noči po dirkah s čolni - no in na |
»Bil | je | gospodič - v beli srajci, cilindru |
»Jadral | je | sem pa tja po pločniku in po nesreči |
ovratnik in mi primaže tako, da me | je | skoraj poslal pod kolesa avtobusa. |
Winstona | je | prevzel občutek nemoči. |
Starčev spomin | je | bil en sam kup nepomembnih malenkosti. |
Še zadnjič | je | poskusil. |
»Mogoče nisem bil dovolj jasen,« | je | rekel. |
»Kar bi rad povedal, | je | tole.« |
rekli, kolikor se pač spominjate, da | je | bilo življenje leta 1925 boljše, kot |
bilo življenje leta 1925 boljše, kot | je | danes ali slabše?« |
Starec | je | zamišljeno pogledal na tarčo. |
Izpil | je | svoje pivo bolj počasi kot prej. |
Ko | je | spregovoril, je imel njegov glas potrpežljiv, |
Ko je spregovoril, | je | imel njegov glas potrpežljiv, filozofski |
»Vem, kaj pričakujete, da bom rekel,« | je | dejal. |
»Človek | je | zdrav in močan, ko je mlad.« |
»Človek je zdrav in močan, ko | je | mlad.« |
me včasih presneto dajejo, moj mehur | je | pa sploh strašen.« |
»To pa | je | velika reč.« |
»Pa niti hotel nisem, kar | je | še več.« |
Winston se | je | naslonil na okensko polico. |
Ravnokar | je | hotel kupiti še nekaj piva, ko je starec |
Ravnokar je hotel kupiti še nekaj piva, ko | je | starec nenadoma vstal in hitro smuknil |
Izredni kozarec piva | je | že deloval. |
Winston | je | obsedel še minuto ali dve, strmeč |
Čez največ dvajset let, | je | pomislil, na veliko in preprosto vprašanje: |
na veliko in preprosto vprašanje: » | Je | bilo življenje pred Revolucijo boljše |
že zdaj ni več dalo odgovoriti, ker | je | bila peščica preživelih iz starega |
zapisani dokumenti ponarejeni - ko se | je | to zgodilo, potem je trditev Partije, |
ponarejeni - ko se je to zgodilo, potem | je | trditev Partije, da je izboljšala okoliščine |
zgodilo, potem je trditev Partije, da | je | izboljšala okoliščine človeškega življenja, |
V tem trenutku se | je | tok njegovih misli sunkoma pretrgal. |
Ustavil se | je | in pogledal navzgor. |
Bil | je | v ozki ulici, kjer je bilo med stanovanjske |
Bil je v ozki ulici, kjer | je | bilo med stanovanjske hiše pomešanih |
Zdelo se mu | je | , da kraj pozna. |
Stal | je | pred tisto starinarno, kjer je bil |
Stal je pred tisto starinarno, kjer | je | bil kupil zvezek. |
Strah ga | je | zbodel pri srcu. |
Že to, da si | je | kupil zvezek, je bilo dovolj neprevidno |
Že to, da si je kupil zvezek, | je | bilo dovolj neprevidno dejanje. |
In prisegel si | je | , da ga nikdar več ne bo blizu. |
Pa vendar so ga tisti trenutek, ko | je | dovolil svojim mislim, da prosto tavajo, |
Dnevnik | je | začel pisati prav zato, ker je upal, |
Dnevnik je začel pisati prav zato, ker | je | upal, da se bo s tem obvaroval pred |
Hkrati | je | opazil, da je trgovina še vedno odprta, |
Hkrati je opazil, da | je | trgovina še vedno odprta, čeprav je |
je trgovina še vedno odprta, čeprav | je | bila ura že skoraj enaindvajset. |
znotraj, kot pa če postava na pločniku, | je | prestopil prag. |
bi se verjetno lahko izgovoril, da | je | skušal kupiti britvice. |
Lastnik | je | ravnokar prižigal visečo oljenko, od |
prižigal visečo oljenko, od katere | je | prihajal neprijeten, a prijazen vonj. |
Bil | je | mož kakšnih šestdesetih let, slaboten |
natančne in blage kretnje, pa to, da | je | nosil zastarelo suknjo iz črnega žameta, |
zastarelo suknjo iz črnega žameta, mu | je | dajalo nedoločen videz intelektualca, |
Njegov glas | je | bil mehak in kot zastrt in imel je |
je bil mehak in kot zastrt in imel | je | pravilnejši naglas kot večina raje. |
»Spoznal sem vas že na pločniku,« | je | nemudoma rekel. |
»Vi ste tisti gospod, ki | je | kupil dekliško spominsko knjigo.« |
»Iz zelo lepega papirja | je | bila, zares.« |
Iznad očal | je | poškilil po Winstonu. |
»Šel sem mimo,« | je | nedoločno dejal Winston. |
»Tudi prav,« | je | odvrnil oni. |
Opravičujoče | je | zmignil z mehko roko. |
»Saj vidite, kako | je | , prazna trgovina, bi lahko rekli.« |
»Med nama rečeno, trgovina s starinami | je | tik pred svojim koncem.« |
»Pohištvo, porcelan, steklenina - vse to se | je | polagoma razbilo.« |
»In seveda tudi kovinska roba | je | večinoma že izginila.« |
Majhna notranjost trgovine | je | bila pravzaprav neudobno polna, a v |
Površina tal | je | bila zelo skrčena, ker je vsenaokrog |
Površina tal je bila zelo skrčena, ker | je | vsenaokrog sten stalo brez števila |
Ko se | je | Winston razgledoval po mizi, je njegov |
se je Winston razgledoval po mizi, | je | njegov pogled pritegnila neka okrogla |
neka okrogla in gladka stvar, ki se | je | mehko svetila v luči svetilke, in dvignil |
svetila v luči svetilke, in dvignil jo | je | . |
Bil | je | težak kos stekla, na eni strani ukrivljen, |
ukrivljen, in na drugi raven, tako da | je | skoraj ustvarjal poloblo. |
nežnost, podobno kot pri dežni kaplji, | je | bila v barvi in obdelavi stekla. |
povečanem zaradi ukrivljene površine, | je | bila neka čudna, rožnata, nagubana |
čudna, rožnata, nagubana stvar, ki ga | je | spominjala na vrtnico ali pa na morsko |
»Kaj | je | to?« |
je | očaran vprašal Winston. | |
»To | je | korala,« je odvrnil starec. |
»To je korala,« | je | odvrnil starec. |
»Morala | je | priti iz Indijskega oceana.« |
»Videti pa | je | , da še prej.« |
»Čudovita | je | ,« je rekel Winston. |
»Čudovita je,« | je | rekel Winston. |
»Čudovita | je | ,« je oni priznavajoče ponovil. - »Ampak |
»Čudovita je,« | je | oni priznavajoče ponovil. - »Ampak |
Zakašljal | je | . |
»Spominjam se časov, ko | je | takale stvar veljala osem funtov, osem |
veljala osem funtov, osem funtov pa | je | bilo - no, ne morem preračunati, ampak |
pristne starine - še teh nekaj, kar jih | je | še ostalo?« |
Winston | je | nemudoma plačal štiri dolarje in spustil |
Tisto, kar ga | je | na njem privlačilo, ni bila toliko |
bila toliko lepota kot vzdušje, ki se | je | zdelo, da ga je stvar imela v sebi |
kot vzdušje, ki se je zdelo, da ga | je | stvar imela v sebi s tem, da je pripadala |
ga je stvar imela v sebi s tem, da | je | pripadala neki popolnoma drugačni dobi, |
pripadala neki popolnoma drugačni dobi, kot | je | sedanja. |
ni bilo enako nobenemu steklu, ki ga | je | kdaj videl. |
Predmet pa | je | bil še enkrat privlačnejši zaradi svoje |
svoje očitne nekoristnosti, čeprav | je | lahko uganil, da so ga namenili za |
V žepu | je | bil predmet zelo težak, vendar na srečo |
Bilo | je | zelo nenavadno in celo kompromitirajoče, |
nenavadno in celo kompromitirajoče, da ga | je | imel v lasti član Partije. |
Vse staro in zato tudi vse lepo | je | bilo vedno nekoliko sumljivo. |
Starec | je | postal opazno bolj veder, ko je dobil |
Starec je postal opazno bolj veder, ko | je | dobil štiri dolarje. |
Winston | je | spoznal, da bi bil privolil tudi v |
zgoraj, ki bi jo morda radi videli,« | je | dejal. |
Prižgal | je | drugo svetilko in s sključenim hrbtom |
ki ni bila obrnjena na cesto, ampak | je | gledala na tlakovano dvorišče in gozd |
Winston | je | opazil, da je pohištvo še vedno razporejeno |
Winston je opazil, da | je | pohištvo še vedno razporejeno tako, |
Po tleh | je | bil pogrnjen kos preproge, slika ali |
Starinska steklena ura | je | tiktakala na kaminskem napušču. |
Pod oknom | je | stala ogromna postelja, ki je zavzemala |
oknom je stala ogromna postelja, ki | je | zavzemala skoraj četrtino sobe in na |
zavzemala skoraj četrtino sobe in na njej | je | bila še vedno žimnica. |
»Živela sva tukaj vse do ženine smrti,« | je | na pol opravičujoče rekel starec. |
»No, tole | je | lepa mahagonijeva postelja, oziroma |
Svetilko | je | držal visoko dvignjeno, da bi tako |
vso sobo, in v topli, močni svetlobi | je | bila soba nenavadno privlačna. |
Winstonu | je | šinila v glavo misel, da bi bilo verjetno |
To | je | bila divja, nemogoča namera, ki jo |
bila divja, nemogoča namera, ki jo | je | bilo treba čimprej opustiti, a soba |
bilo treba čimprej opustiti, a soba | je | prebudila v njem neko domotožje, |
Zazdelo se mu | je | , da natanko ve, kako se počutiš, če |
»Oh,« | je | odvrnil starec, »nikdar nisem imel |
»Predrago | je | .« |
»No, tamle v kotu | je | lepa sklepna mizica.« |
V drugem kotu | je | stala majhna knjižna omara in Winston |
majhna knjižna omara in Winston se | je | nameril proti njej. |
V nji | je | bila sama ropotija. |
Bilo | je | komaj verjetno, da je kje v Oceaniji |
Starec, ki | je | še vedno držal svetilko, je stal pred |
Starec, ki je še vedno držal svetilko, | je | stal pred sliko v temno rdečem okviru, |
pred sliko v temno rdečem okviru, ki | je | visela poleg kamina, nasproti postelje. |
mogoče zanimate za stare bakroreze -« | je | obotavljivo rekel. |
Winston se | je | približal, da bi si ogledal sliko. |
Bila | je | litografija ovalnega poslopja s pravokotnimi |
Okoli poslopja | je | tekla ograja in v prizidku zadaj je |
je tekla ograja in v prizidku zadaj | je | stalo nekaj, kar je bilo videti kot |
prizidku zadaj je stalo nekaj, kar | je | bilo videti kot kip. |
Winston | je | nekaj trenutkov strmel v podobo. |
Zdela se mu | je | nekam znana, čeprav se kipa ni spominjal. |
»Okvir | je | pritrjen na steno,« je rekel starec, |
»Okvir je pritrjen na steno,« | je | rekel starec, »ampak lahko vam ga odvijem, |
»Poznam to stavbo,« | je | končno dejal Winston. |
»Zdaj | je | že ruševina.« |
»Tako | je | , zraven sodne palače.« |
»Bila | je | bombardirana - oh, že pred mnogimi |
»Svoje čase | je | bila cerkev.« |
Opravičujoče se | je | nasmehnil, kot bi se zavedal, da govori |
»Kaj | je | to?« |
je | vprašal Winston. | |
limone, poje zvon pri Sv. Klementinu, to | je | bila pesmica, ki smo jo peli, ko sem |
»To | je | bila nekakšna igra.« |
lahko spodaj in kadar so prišli do Tu | je | sekira, da ti preseka vrat , so roke |
Winston | je | ugibal, kateremu stoletju pripada cerkev. |
Vedno | je | bilo težko ugotoviti starost kakega |
Za vse, kar | je | bilo veliko in mogočno, če je bilo |
vse, kar je bilo veliko in mogočno, če | je | bilo seveda na videz novo, so avtomatično |
novo, so avtomatično proglasili, da | je | bilo zgrajeno po Revoluciji, medtem |
bilo zgrajeno po Revoluciji, medtem ko | je | bilo vse, kar je bilo očitno starejšega |
Revoluciji, medtem ko je bilo vse, kar | je | bilo očitno starejšega datuma, pripisano |
pripisano neki megleni dobi, ki se | je | imenovala srednji vek. |
Za stoletja kapitalizma | je | veljalo, da niso naredila ničesar, |
kar bi lahko osvetlilo preteklost, | je | bilo sistematično spremenjeno. |
»Nisem vedel, da | je | bila to kdaj cerkev,« je dejal. |
vedel, da je bila to kdaj cerkev,« | je | dejal. |
»Pa jih | je | pravzaprav še veliko ostalo,« je rekel |
jih je pravzaprav še veliko ostalo,« | je | rekel starec, »čeprav sedaj rabijo |
»Ampak, kako | je | že šla tista pesem?« |
zvon pri Sv. Martinu. »No, to | je | vse, česar se lahko spomnim.« |
»Novec, to | je | bil majhen kovanec, približno tak kot |
»Kje | je | bil Sv. Martin?« |
je | vprašal Winston. | |
Winston | je | tisti kraj dobro poznal. |
Tam | je | bil muzej, ki so ga rabili za propagandne |
Martin v Polju, so ji običajno rekli,« | je | dejal starec, »čeprav se ne spominjam, |
A postal | je | še nekaj minut in se pogovarjal s starcem, |
se pogovarjal s starcem, ki mu, kot | je | odkril, ni bilo ime Weeks - kot si |
Zdelo se | je | , da je gospod Charrington vdovec, star |
Zdelo se je, da | je | gospod Charrington vdovec, star triinšestdeset |
Ves ta čas | je | nameraval spremeniti ime nad izložbo, |
Med vsem njunim pogovorom | je | na pol zapomnjena pesem zvenela v Winstonovi |
Zdelo se mu | je | , da sliši, kako pritrkavajo z enega |
Odšel | je | od gospoda Charringtona in se sam spustil |
Že se | je | odločil, da bo po nekem primernem premoru |
Resna norost | je | bila, da se je vrnil sem po tistem, |
Resna norost je bila, da se | je | vrnil sem po tistem, ko je kupil dnevnik, |
bila, da se je vrnil sem po tistem, ko | je | kupil dnevnik, ne da bi bil vedel, |
kupil dnevnik, ne da bi bil vedel, ali | je | lastnik trgovine zanesljiv. |
Da, | je | spet pomislil, vrnil se bo. |
načrt, da bi najel sobo na vrhu stopnic, | je | spet za trenutek spreletel njegove |
Za pet sekund morda ga | je | navdušenje naredilo brezskrbnega in |
navdušenje naredilo brezskrbnega in stopil | je | na cesto, ne da bi bil prej vsaj poblisnil |
Začel | je | celo mrmrati na improvizirano melodijo |
Sv. Martinu. Nenadoma pa mu | je | zledenela kri in zvodenelo drobovje. |
Postava v modrem kombinezonu | je | prihajala po cesti, niti deset metrov |
Bilo | je | tisto dekle z Oddelka za književnost, |
Svetloba | je | ugašala, a prepoznal jo je brez težave. |
Svetloba je ugašala, a prepoznal jo | je | brez težave. |
Pogledala mu | je | naravnost v obraz, potem pa hitro šla |
Za nekaj trenutkov | je | bil Winston preveč paraliziran, da |
Potem | je | zavil na desno in težko odšel dalje, |
Vsekakor pa | je | bilo rešeno eno vprašanje. |
Morala mu | je | slediti sem, kajti ni bilo verjetno, |
Če | je | bila res agentka Miselne policije, |
vohunka, ki jo podžiga velika zagnanost, | je | bilo komaj pomembno. |
Dovolj | je | bilo to, da ga opazuje. |
Mogoče ga | je | tudi videla, da je odšel v gostilno. |
Mogoče ga je tudi videla, da | je | odšel v gostilno. |
Hoja ga | je | utrujala. |
Steklena krogla v žepu mu | je | na vsakem koraku udarjala ob stegno |
vsakem koraku udarjala ob stegno in bil | je | že na pol odločen, da jo vzame ven |
Najhujša pa | je | bila bolečina v trebuhu. |
Za nekaj trenutkov | je | imel občutek, da bo umrl, če ne pride |
Potem | je | krč popustil in za njim je ostala topa |
Potem je krč popustil in za njim | je | ostala topa bolečina. |
Ulica | je | bila slepa. |
Winston se | je | ustavil, stal nekaj trenutkov, razmišljajoč, |
Ko se | je | obrnil, se mu je zazdelo, da je dekle |
Ko se je obrnil, se mu | je | zazdelo, da je dekle šlo mimo pred |
se je obrnil, se mu je zazdelo, da | je | dekle šlo mimo pred največ tremi minutami |
Vendar | je | načrt takoj opustil, kajti celo misel |
misel na kakršenkoli telesni napor mu | je | bila neznosna. |
Poleg tega | je | bila mlada in močna ter bi se branila. |
Pomislil | je | tudi, da bi odhitel v Občinski center |
Toda tudi to | je | nemogoče. |
Smrtna utrujenost ga | je | prevzela. |
Želel si | je | samo hitro priti domov, sesti in biti |
Ura | je | bila že dvaindvajset in več, ko je |
je bila že dvaindvajset in več, ko | je | prišel v stanovanje. |
Odšel | je | v kuhinjo in izpil skoraj polno skodelico |
Potem | je | odšel k mizi v niši, sedel in vzel |
Na telekranu | je | medtem ženski glas glasno prepeval |
Sedel, | je | strmeč v marmorirane platnice zvezka |
Mnogo izginotij | je | bilo pravzaprav samomorov. |
Z začudenjem | je | pomislil na biološko nekoristnost bolečine |
v odrevenelost ravno v trenutku, ko | je | potreben izjemen napor. |
toda ravno zaradi izjemne nevarnosti | je | izgubil moč za dejanje. |
Presunilo ga | je | spoznanje, da se v kritičnem trenutku |
Celo zdaj, pod vplivom alkohola, mu | je | topa bolečina v trebuhu onemogočala, |
In tako | je | zmeraj, je pomislil, pri vseh dozdevno |
In tako je zmeraj, | je | pomislil, pri vseh dozdevno herojskih |
ladji; poslanstvo, ki se zanj bojuješ, | je | vedno pozabljeno, kajti telo ti narašča |
omrtvičen od groze ali ne tuliš od bolečin, | je | življenje od minute do minute le boj |
Odprl | je | dnevnik. |
Važno | je | bilo, da nekaj zapiše. |
Ženska na telekranu | je | začela novo pesem. |
Imel | je | občutek, da se mu je njen glas zažrl |
Imel je občutek, da se mu | je | njen glas zažrl v možgane kot nazobčani |
Skušal | je | misliti na O'Briena, za katerega ali |
O'Briena, za katerega ali kateremu | je | pisal dnevnik, a namesto tega je začel |
kateremu je pisal dnevnik, a namesto tega | je | začel misliti na tisto, kar se mu bo |
smrtjo (nihče ni govoril o tem, a vedel | je | vsakdo ) je bil še postopek priznavanja, |
govoril o tem, a vedel je vsakdo ) | je | bil še postopek priznavanja, ki si |
Zakaj | je | bilo treba prenesti vse to, ko pa je |
je bilo treba prenesti vse to, ko pa | je | bil konec vedno isti? |
Kadar si zagrešil miselni zločin, | je | bilo gotovo, da boš do nekega dne mrtev. |
Zakaj ti | je | potem morala ta strahota, ki ni ničesar |
Z malo več uspeha kot prej si | je | skušal priklicati v spomin podobo O'Briena. |
se bova na kraju, kjer ni teme,« mu | je | bil rekel O'Brien. |
Vedel | je | , kaj to pomeni, vsaj mislil je, da |
Vedel je, kaj to pomeni, vsaj mislil | je | , da ve. |
Kraj, kjer ni teme, | je | imaginarna bodočnost, ki je človek |
Toda ob glasu s telekrana, ki mu | je | tolkel na ušesa, ni mogel slediti toku |
Vtaknil si | je | cigareto med ustnice. |
Takoj se mu | je | na jezik vsula polovica tobaka, grenkega |
polovica tobaka, grenkega prahu, ki ga | je | bilo težko izpljuniti. |
Obraz Velikega brata | je | priplaval v njegov spomin in zamenjal |
Tako kot pred nekaj dnevi | je | tudi zdaj potegnil iz žepa kovanec |
Vanj | je | strmel mrk, miren, zavetniški obraz, |
zavetniški obraz, ampak kakšen nasmeh se | je | skrival za temnimi brki? |
zvonjenje so se mu povrnile besede: »Vojna | je | mir«»Svoboda je suženjstvo«»Nevednost |
povrnile besede: »Vojna je mir«»Svoboda | je | suženjstvo«»Nevednost je moč« |
mir«»Svoboda je suženjstvo«»Nevednost | je | moč« |
I Bilo | je | sredi dopoldneva, ko je Winston zapustil |
Bilo je sredi dopoldneva, ko | je | Winston zapustil svoj prostor in odšel |
Samotna postava mu | je | prihajala naproti z drugega konca dolgega, |
Bilo | je | dekle s temnimi lasmi. |
dnevi so minili od tistega večera, ko | je | pred starinarno naletel nanjo. |
Ko | je | prišla bliže, je videl, da ji desna |
Ko je prišla bliže, | je | videl, da ji desna roka visi v zanki, |
je na daljavo ni bilo opaziti, ker | je | bila iste barve kot njen kombinezon. |
Verjetno si | je | poškodovala roko, ko se je vrtela okrog |
Verjetno si je poškodovala roko, ko se | je | vrtela okrog enega tistih velikih kalejdoskopov, |
To | je | bila na Oddelku za književnost vsakdanja |
sta morda štiri metre narazen, ko se | je | dekle spotaknilo in padlo skoraj naravnost |
Izvil se ji | je | oster krik bolečine. |
Gotovo | je | padla naravnost na ranjeno roko. |
Winston | je | obstal. |
Dekle se | je | vzdignilo na kolena. |
Njen obraz | je | tako prebledel, da je bil mlečno bele |
Njen obraz je tako prebledel, da | je | bil mlečno bele barve, in ustnice so |
njegove s tako rotečim izrazom, da | je | bil bolj podoben strahu kot bolečini. |
Čuden občutek se mu | je | zganil v srcu. |
Pred njim | je | bil sovražnik, ki mu je stregel po |
Pred njim je bil sovražnik, ki mu | je | stregel po življenju, pred njim pa |
stregel po življenju, pred njim pa | je | bilo tudi trpeče človeško bitje, morda |
Že | je | nagonsko stopil k njej, da bi ji pomagal. |
V trenutku, ko jo | je | videl pasti na obvezano roko, mu je |
je videl pasti na obvezano roko, mu | je | bilo, kot bi bil začutil bolečino v |
je | vprašal. | |
Govorila | je | tako, kot bi ji srce razbijalo. |
Gotovo pa | je | močno prebledela. |
»Ne, mi | je | že dobro.« |
»Za trenutek me | je | zabolelo, to je vse.« |
»Za trenutek me je zabolelo, to | je | vse.« |
Pomolila mu | je | svojo prosto roko in pomagal ji je |
je svojo prosto roko in pomagal ji | je | vstati. |
V obraz se ji | je | vrnilo nekaj barve in videti je bila |
ji je vrnilo nekaj barve in videti | je | bila že mnogo bolj čila. |
»Nič mi ni,« mu | je | kratko rekla. |
In s temi besedami | je | odšla v isto smer kot prej tako urno, |
da se ti občutki zrcalijo na obrazu, | je | bila navada, ki je dosegla že stopnjo |
zrcalijo na obrazu, je bila navada, ki | je | dosegla že stopnjo nagona, sicer pa |
stopnjo nagona, sicer pa sta stala, ko se | je | to zgodilo, tik pred telekranom. |
Kljub temu pa | je | bilo zelo težko ne pokazati trenutnega |
kajti v tisti sekundi ali dveh, ko ji | je | pomagal vstati, mu je dekle nekaj stisnilo |
ali dveh, ko ji je pomagal vstati, mu | je | dekle nekaj stisnilo v roke. |
Ni bilo dvoma, da | je | to storila namerno. |
Bilo | je | nekaj majhnega in ploskega. |
Ko | je | šel skozi straniščna vrata, je tisto |
Ko je šel skozi straniščna vrata, | je | tisto stvar potisnil v žep in jo otipal |
Bil | je | kos papirja, zganjen v kocko. |
Ko | je | stal pred školjko, ga je s prsti skušal |
Ko je stal pred školjko, ga | je | s prsti skušal razgrniti. |
Očitno | je | moralo biti na njem napisano neko sporočilo. |
Za trenutek ga | je | mikalo, da bi ga položil v eno izmed |
Toda to bi bilo brezmejno noro in to | je | dobro vedel. |
Odšel | je | spet na svoj prostor, sedel, položil |
»Pet minut,« si | je | rekel, »najmanj pet minut!« |
Srce mu | je | grozljivo glasno udarjalo v prsih. |
Na srečo | je | bilo delo, s katerim se je trenutno |
Na srečo je bilo delo, s katerim se | je | trenutno ukvarjal, le stvar rutine, |
Karkoli | je | že bilo napisano na papirju, gotovo |
že bilo napisano na papirju, gotovo | je | imelo nekakšen političen pomen. |
Kolikor se | je | lahko domislil, sta bili le dve možnosti. |
Prva, daleč najbolj verjetna, | je | bila ta, da je dekle agentka Miselne policije, |
daleč najbolj verjetna, je bila ta, da | je | dekle agentka Miselne policije, kakor |
agentka Miselne policije, kakor se | je | bal. |
Stvar, ki | je | bila zapisana v sporočilu, je bila |
Stvar, ki je bila zapisana v sporočilu, | je | bila lahko grožnja, opomin, ukaz za |
Bila pa | je | še druga, bolj pustolovska možnost, |
druga, bolj pustolovska možnost, ki | je | neprestano dvigala glavo, čeprav jo |
neprestano dvigala glavo, čeprav jo | je | skušal potlačiti. |
Morda | je | Bratovščina res obstajala! |
Morda | je | bila dekle njena članica! |
Ta misel | je | bila nedvoumno absurdna, toda šinila |
nedvoumno absurdna, toda šinila mu | je | v glavo že tisti hip, ko je začutil |
šinila mu je v glavo že tisti hip, ko | je | začutil kos papirja v dlani. |
Šele nekaj minut kasneje mu | je | prišla na misel druga, verjetnejša |
In celo zdaj, čeprav mu | je | razum govoril, da sporočilo verjetno |
še vedno ni verjel, nerazumno upanje | je | vztrajalo, srce mu je razbijalo in |
nerazumno upanje je vztrajalo, srce mu | je | razbijalo in z veliko težavo je obvladoval |
mu je razbijalo in z veliko težavo | je | obvladoval glas, da mu ni trepetal, |
obvladoval glas, da mu ni trepetal, ko | je | mrmral številke v narekovalnik. |
Zvil | je | dokončani sveženj in ga potisnil v |
Osem minut | je | preteklo. |
Popravil si | je | očala na nosu, vzdihnil in potegnil |
novo skladovnico dela, na vrhu katere | je | ležal tisti košček papirja. |
Zravnal ga | je | . |
Na njem | je | bilo napisano z veliko, neoblikovano |
Nekaj trenutkov | je | bil preveč osupnjen, da bi bil stvar |
Ko | je | to storil, čeprav je dobro vedel, kako |
Ko je to storil, čeprav | je | dobro vedel, kako nevarno je pokazati |
čeprav je dobro vedel, kako nevarno | je | pokazati preveč zanimanja, se ni mogel |
Do konca dopoldneva | je | delal z veliko težavo. |
poglobiti se v vrsto drobnih opravkov, | je | bila nujnost, da skrije svoje vznemirjenje |
Imel | je | občutek, da mu gori ogenj v trebuhu. |
Kosilo v vroči, prepolni, hrupni kantini | je | bilo muka. |
Upal | je | , da bo malo časa sam vsaj ob uri za |
za kosilo, toda kakor nalašč se mu | je | prislinil tisti bedak Parsons, čigar |
tisti bedak Parsons, čigar ostri znoj | je | skoraj prevladoval nad pločevinastim |
pločevinastim vonjem po hrani in ki | je | kot hudournik govoril o pripravah za |
Posebej se | je | navduševal nad modelom glave Velikega brata |
Najbolj | je | Winstona jezilo, da je v poplavi besed |
Najbolj je Winstona jezilo, da | je | v poplavi besed komaj slišal, kaj Parsons |
komaj slišal, kaj Parsons govori in ga | je | moral neprestano prositi, naj mu ponovi |
Enkrat | je | le bežno videl dekle, ki je z dvema |
Enkrat je le bežno videl dekle, ki | je | z dvema drugima sedelo pri mizi na |
Delala se | je | , da ga ne vidi, in nič več ni pogledal |
Popoldne | je | bilo znosneje. |
Takoj po kosilu | je | dobil občutljivo, težko nalogo, ki |
dobil občutljivo, težko nalogo, ki mu | je | vzela več ur in je zahtevala, da odrine |
težko nalogo, ki mu je vzela več ur in | je | zahtevala, da odrine vse drugo. |
Šlo | je | za to, da ponaredi celo vrsto poročil |
To | je | bilo področje, na katerem je bil Winston |
To je bilo področje, na katerem | je | bil Winston dober, in za več kot dve |
dober, in za več kot dve uri se mu | je | posrečilo, da si je dekle popolnoma |
kot dve uri se mu je posrečilo, da si | je | dekle popolnoma odstranil iz misli. |
Potem se | je | povrnil spomin na njen obraz, z njim |
Vse dokler ni bil sam, mu | je | bilo nemogoče razmisliti o razvoju |
Nocoj | je | bil eden njegovih večerov v Občinskem |
Pogoltnil | je | v kantini še en kos mesa brez okusa, |
Duša se mu | je | zvijala od dolgočasja, toda za zdaj |
Ob pogledu na besede Ljubim te se | je | v njem rodila želja, da bi ostal živ, |
ostal živ, in najmanjše tveganje se mu | je | nenadoma zazdelo neumno. |
Šele ob triindvajsetih, ko | je | bil doma in v postelji - v temi, kjer |
telekranom, vse dokler si ostal tiho - | je | lahko nemoteno razmišljal. |
Rešiti | je | bilo treba čisto konkreten problem: |
Vedel | je | , da to ni res, zaradi njene nedvomne |
njene nedvomne vznemirjenosti, ko mu | je | izročala sporočilo. |
Očitno | je | bila na smrt prestrašena, kar je tudi |
Očitno je bila na smrt prestrašena, kar | je | tudi lahko bila. |
misel, da bi zavrnil njeno ponudbo, mu | je | komajda padla na pamet. |
Še pred petimi nočmi | je | sanjal o tem, da bi ji s kamnom zdrobil |
Mislil | je | na njeno golo, mlado telo, kot ga je |
je na njeno golo, mlado telo, kot ga | je | videl v sanjah. |
Mislil | je | , da je ravno tako neumna kot vse druge, |
Mislil je, da | je | ravno tako neumna kot vse druge, da |
ravno tako neumna kot vse druge, da | je | njena glava nabita z lažmi in s sovraštvom |
Polotila se ga | je | nekakšna mrzlica ob misli, da bi jo |
In kar ga | je | plašilo bolj kot vse drugo; je bila |
ga je plašilo bolj kot vse drugo; | je | bila možnost, da si bo premislila, |
Bilo | je | podobno, kot bi pri šahu poskušal narediti |
Kamorkoli si se obrnil, povsod te | je | opazoval telekran. |
povezal z njo, v tistih petih minutah, ko | je | bral njeno sporočilo, toda zdaj, ko |
bral njeno sporočilo, toda zdaj, ko | je | utegnil premišljevati, je tehtal drugo |
zdaj, ko je utegnil premišljevati, | je | tehtal drugo za drugo, kot bi polagal |
Take vrste srečanja, kot se | je | zgodilo davi, gotovo ni bilo mogoče |
poslopju je Oddelek za književnost, | je | imel le nejasno predstavo in nobenega |
Pravzaprav | je | le malo ljudi pisalo pisma. |
Za sporočila, ki jih | je | bilo treba kdaj poslati, so bile natisnjene |
Končno se | je | odločil, da je še najbolj varen kraj |
Končno se je odločil, da | je | še najbolj varen kraj kantina. |
Teden dni zatem | je | bilo življenje podobno nemirnim sanjam. |
je ni bilo v kantino do takrat, ko | je | on že odhajal, ker se je že oglasil |
takrat, ko je on že odhajal, ker se | je | že oglasil žvižg. |
Verjetno | je | bila prestavljena v drugo izmeno. |
Dan zatem | je | bila v kantini ob običajnem času, vendar |
občutljivostjo, z nekakšno prozornostjo, da mu | je | vsak gib, vsak zvok, vsak dotik, vsaka |
zvok, vsak dotik, vsaka beseda, ki jo | je | moral spregovoriti ali poslušati, pomenila |
Če se | je | kam lahko rešil, se je mogel edino |
Če se je kam lahko rešil, se | je | mogel edino v delo, pri katerem je |
je mogel edino v delo, pri katerem | je | včasih za deset minut lahko pozabil |
najmanjšega pojma ni imel, kaj se ji | je | zgodilo. |
Morda | je | izhlapela, morda je naredila samomor, |
Morda je izhlapela, morda | je | naredila samomor, morda je bila premeščena |
izhlapela, morda je naredila samomor, morda | je | bila premeščena na drugi konec Oceanije |
najhujše od vsega, pa najverjetneje | je | bilo to, da si je preprosto premislila |
pa najverjetneje je bilo to, da si | je | preprosto premislila in sklenila, da |
Naslednjega dne se | je | spet prikazala. |
več nosila v zanki in okoli zapestja | je | imela nalepljen obliž. |
Olajšanje, da jo spet vidi, | je | bilo tako veliko, da se ni mogel upreti |
veliko, da se ni mogel upreti in jo | je | nekaj sekund nepremično gledal. |
Naslednjega dne se mu | je | skoraj posrečilo govoriti z njo . |
Ko | je | prišel v kantino, je sedela pri mizi, |
Ko je prišel v kantino, | je | sedela pri mizi, precej oddaljeni od |
mizi, precej oddaljeni od stene, in | je | bila čisto sama. |
Bilo | je | zgodaj in prostor še ni bil poln. |
Vrsta se | je | pomikala vse dotlej, ko je bil Winston |
Vrsta se je pomikala vse dotlej, ko | je | bil Winston že skoraj pri pultu, potem |
Winston že skoraj pri pultu, potem pa se | je | za dve minuti ustavila, ker se je nekdo |
se je za dve minuti ustavila, ker se | je | nekdo spredaj pritoževal, da ni dobil |
Toda dekle | je | bilo še vedno samo, ko si je Winston |
dekle je bilo še vedno samo, ko si | je | Winston priskrbel pladenj in se napotil |
Negotovo | je | šel proti njej in z očmi iskal prostor |
Bila | je | morda tri metre oddaljena od njega. |
Tedaj pa | je | neki glas za njim zaklical »Smith!« |
Delal se | je | , da ne sliši. |
»Smith!« | je | glasneje ponovil glas. |
Obrnil se | je | . |
neumnim obrazom, po imenu Wilsher, ki ga | je | komaj poznal, ga je z nasmehom vabil |
Wilsher, ki ga je komaj poznal, ga | je | z nasmehom vabil na prazen prostor |
S prijateljskim nasmehom se | je | usedel. |
Neumni, svetlolasi obraz se | je | smejal vanj. |
Winston | je | imel privid, da mu ravno v sredo zabada |
Čez nekaj minut | je | bila miza z dekletom že zasedena. |
Toda gotovo | je | videla, da prihaja k njej, in morda |
Naslednji dan | je | poskrbel, da je prišel prej. |
Naslednji dan je poskrbel, da | je | prišel prej. |
Seveda | je | bila spet pri skoraj isti mizi in spet |
V vrsti pred njim | je | bil majhen, uren, hrošču podoben moški |
Ko se | je | Winston odvrnil od pulta s pladnjem |
odvrnil od pulta s pladnjem v rokah, | je | opazil, da gre mali mož naravnost proti |
Njegovo upanje | je | šlo spet po vodi. |
Pri mizi malo dalje | je | bilo prosto mesto, ampak nekaj v moževi |
mesto, ampak nekaj v moževi zunanjosti | je | namigovalo, da bo toliko pozoren do |
Z zledenelim srcem mu | je | Winston sledil. |
Bilo | je | brez pomena, če je ne dobi same. |
V tem trenutku pa se | je | razlegel strašen trušč. |
Mali mož | je | padel na vse štiri, pladenj je odletel |
mož je padel na vse štiri, pladenj | je | odletel daleč proč in potočka juhe |
Dvignil se | je | na noge in sovražno pogledal Winstona, |
in sovražno pogledal Winstona, ki ga | je | očitno imel na sumu, da ga je spotaknil. |
ki ga je očitno imel na sumu, da ga | je | spotaknil. |
Pet sekund kasneje | je | Winston z razbijajočim srcem sedel |
Razložil | je | pladenj in začel jesti. |
Nadvse važno | je | bilo, da spregovori takoj, še preden |
preden kdo pride, toda znova se ga | je | polastil nenavaden strah. |
Teden dni | je | že minilo, odkar se mu je prvič približala. |
Teden dni je že minilo, odkar se mu | je | prvič približala. |
Premislila si | je | , gotovo si je premislila. |
Premislila si je, gotovo si | je | premislila. |
Nemogoče | je | bilo, da se ta zadeva uspešno konča, |
Na nejasen način | je | Amplefortha vleklo k Winstonu in gotovo |
Ostala mu | je | morda le še minuta za dejanje. |
Hrana pred njima | je | bila redka omaka, pravzaprav juha iz |
Winston | je | spregovoril v tihem šepetu. |
»Tam | je | polno telekranov.« |
»Nič ne de, če | je | veliko ljudi.« |
Ampleforth ni zagledal Winstona in | je | prisedel k drugi mizi. |
Dekle | je | pojedlo kosilo in odšlo, medtem ko |
pojedlo kosilo in odšlo, medtem ko | je | Winston ostal, da bi pokadil cigareto. |
več spregovorila in nista, kolikor | je | to mogoče, če si dva človeka sedita |
Winston | je | bil na Trgu zmage pred domenjeno uro. |
Postaval | je | okrog vznožja ogromnega, izbrazdanega |
izbrazdanega stebra, vrhu katerega | je | kip Velikega brata strmel na jug proti |
strmel na jug proti nebu, na katerem | je | premagal evrazijska letala (še pred |
Na cesti pred njim | je | bil kip moža na konju, ki je menda |
pred njim je bil kip moža na konju, ki | je | menda predstavljal Oliverja Cromwella. |
Winstona | je | spet zagrabil neznanski strah. |
Ne bo prišla, premislila si | je | ! |
Počasi | je | odšel proti severnemu koncu trga in |
koncu trga in se bledo razveselil, ko | je | prepoznal cerkev Sv. Martina, katerega |
cerkev Sv. Martina, katerega zvonovi, ko | je | še imel zvonove, so peli, »Dolžan si |
Potem | je | zagledal dekle, ki je stalo ob vznožju |
Potem je zagledal dekle, ki | je | stalo ob vznožju spomenika in bralo |
pretvarjalo, da bere plakat, ki se | je | spirali ovijal okoli stebra. |
Nenadoma | je | bilo videti, da vsi bežijo čez trg. |
Dekle | je | hitro steklo okrog levov ob vznožju |
Winston ji | je | sledil. |
Ko | je | tekel, je po neki zakričani opazki |
Ko je tekel, | je | po neki zakričani opazki sklepal, da |
Velika množica ljudi | je | že zaprla južno stran trga. |
Winston, ki | je | bil v običajnih okoliščinah tiste vrste |
zunanjemu robu kakršnegakoli vrveža, se | je | prerival, suval in si utiral pot naravnost |
Kmalu | je | bil le za dolžino roke oddaljen od |
roke oddaljen od dekleta, a pot mu | je | zapiral velikanski moški in skoraj |
Winston se | je | obrnil postrani in s silovitim sunkom |
obrnil postrani in s silovitim sunkom mu | je | uspelo, da je zrinil ramena mednju. |
s silovitim sunkom mu je uspelo, da | je | zrinil ramena mednju. |
Za trenutek | je | čutil, kot da se mu drobovje med dvema |
mišičastima bokoma melje v kašo, potem pa se | je | , lahno prepoten, prebil skozi. |
Bil | je | poleg dekleta. |
sprevod kamionov, na vsakem od njih | je | v kotih vzravnano stal vojak z olesenelim |
stal vojak z olesenelim obrazom, se | je | počasi pomikal po ulici. |
Včasih, kadar se | je | kamion stresel, je zažvenketalo železo: |
Včasih, kadar se je kamion stresel, | je | zažvenketalo železo: vsi ujetniki so |
Tovor za tovorom žalostnih obrazov se | je | pomikal mimo. |
Winston | je | vedel, da so tu, vendar jih je videl |
Winston je vedel, da so tu, vendar jih | je | videl le v presledkih. |
Dekletova rama in njena desna roka | je | bila vse do komolca stisnjena k njemu |
Njeno lice | je | bilo skoraj dovolj blizu, da je lahko |
lice je bilo skoraj dovolj blizu, da | je | lahko čutil njegovo toploto. |
Takoj | je | zavarovala situacijo, kakor je to storila |
Takoj je zavarovala situacijo, kakor | je | to storila v kantini. |
Spregovorila | je | z enako brezizraznim glasom kot prej. |
ustnice, s slabotnim šepetom, ki ga | je | zlahka preglasil hrup glasov in ropotanje |
skoraj vojaško natančnostjo, ki ga | je | presenetila, mu je začrtala pot, po |
natančnostjo, ki ga je presenetila, mu | je | začrtala pot, po kateri naj gre. |
Govorila | je | , kot bi imela zemljevid v glavi. |
je | nazadnje zamrmrala. | |
Na začetku | je | bilo slišati nekaj sikanja in žvižganja, |
sikanja in žvižganja, toda prihajalo | je | le od članov Partije iz množice in |
od članov Partije iz množice in ga | je | bilo kmalu konec. |
Prevladujoče čustvo | je | bila zgolj radovednost. |
Sprevod | je | šel h koncu. |
Na zadnjem kamionu | je | zagledal starejšega moža, čigar obraz |
zagledal starejšega moža, čigar obraz | je | bil gmota osivelih las in ki je vzravnano |
obraz je bil gmota osivelih las in ki | je | vzravnano stal z zapestji, prekrižanimi |
Skoraj | je | bil že čas, da se Winston in dekle |
Toda v zadnjem hipu, ko ju | je | množica še vedno stiskala, je njena |
ko ju je množica še vedno stiskala, | je | njena roka poiskala njegovo in jo bežno |
moglo preteči deset sekund, pa se jima | je | vendar zdelo, da so njune roke že dolgo |
Imel | je | čas, da do potankosti prouči njeno |
Raziskal | je | dolge prste, oble nohte, od dela otrdelo |
Čeprav jo | je | le otipal, bi jo na videz spoznal. |
V istem hipu se | je | domislil, da ne ve, kakšne barve so |
II Winston si | je | utiral pot po stezi, grahasto posuti |
ter stopal v mlake zlata tam, kjer se | je | grmovje razdelilo. |
Zdelo se | je | , da zrak poljublja kožo. |
Bil | je | drugi maj. |
Od nekod globoko iz srca gozda | je | prihajalo gruljenje divjih golobov. |
Prišel | je | malo prej, kot sta se domenila. |
poti ni imel nobenih težav in dekle | je | bilo tako očitno izkušeno, da je bil |
dekle je bilo tako očitno izkušeno, da | je | bil manj preplašen, kot bi bil sicer. |
Verjetno se | je | lahko zanesel, da je našla varen kraj. |
Verjetno se je lahko zanesel, da | je | našla varen kraj. |
Telekranov seveda ni bilo, toda vedno ti | je | grozila nevarnost skritih mikrofonov, |
se ni pojavila nobena patrola in ko | je | odšel s postaje, se je s prikritimi |
patrola in ko je odšel s postaje, se | je | s prikritimi pogledi čez rame prepričal, |
Vlak | je | bil zaradi poletnega vremena poln počitniško |
Vagon z lesenimi klopmi, v katerem | je | potoval, je bil popolnoma nabit z eno |
lesenimi klopmi, v katerem je potoval, | je | bil popolnoma nabit z eno samo velikansko |
Pot se | je | razširila in v minuti je prišel do |
Pot se je razširila in v minuti | je | prišel do steze, o kateri mu je pravila, |
minuti je prišel do steze, o kateri mu | je | pravila, pravzaprav le steze za živino, |
pravzaprav le steze za živino, ki se | je | vila med grmovjem. |
Pod nogami | je | bilo tako na gosto zvončnic, da je |
je bilo tako na gosto zvončnic, da | je | bilo nemogoče ne stopati nanje. |
Pokleknil | je | in jih začel nabirati, deloma zato, |
bi mu minil čas, pa tudi zato, ker | je | nejasno čutil, da bi dekletu rad podaril |
Nabral | je | velik šop in ravno vohal njihov nežni, |
vohal njihov nežni, slabotni vonj, ko | je | zledenel od nekega zvoka za hrbtom, |
Trgal | je | dalje zvončnice. |
To | je | bilo še najbolje. |
Lahko, da | je | bilo dekle, navsezadnje pa so ga morda |
Odtrgal | je | eno in še eno. |
Neka roka se mu | je | lahno spustila na rame. |
Pogledal | je | navzgor. |
Bilo | je | dekle. |
Zmajala | je | z glavo, očitno v opozorilo, da mora |
Gotovo | je | po tej poti že prej hodila, saj se |
po tej poti že prej hodila, saj se | je | vajeno ogibala močvirnatih kotanj. |
Winston ji | je | sledil in še vedno držal svoj šopek |
Njegov prvi občutek | je | bilo olajšanje, a ko je opazoval čvrsto, |
prvi občutek je bilo olajšanje, a ko | je | opazoval čvrsto, vitko telo, ki je |
je opazoval čvrsto, vitko telo, ki | je | hodilo pred njim s škrlatnim pasom, |
pasom, ravno dovolj stisnjenim, da | je | podčrtaval oblino njenih bokov, ga |
podčrtaval oblino njenih bokov, ga | je | obšel občutek lastne manjvrednosti. |
Še zdaj se mu | je | zdelo popolnoma verjetno, da se bo |
Že na poti s postaje | je | majsko sonce v njem vzbudilo občutek, |
sonce v njem vzbudilo občutek, da | je | umazan in bledičen, bitje zaprtih prostorov |
Seglo mu | je | v misel, da ga doslej verjetno še |
sta do podrtega drevesa, o katerem mu | je | pravila. |
Dekle ga | je | preskočilo in razmaknilo grmovje, v |
Ko ji | je | Winston sledil, je spoznal, da sta |
Ko ji je Winston sledil, | je | spoznal, da sta na naravni jasi, malem |
Dekle se | je | ustavilo in obrnilo. |
»Tu sva,« | je | rekla. |
Gledal jo | je | na razdaljo nekaj korakov. |
»Na poti nisem hotela reči ničesar,« | je | nadaljevala, »za primer, da je kje |
ničesar,« je nadaljevala, »za primer, da | je | kje skrit mikrofon.« |
»Ne verjamem, da | je | , a lahko bi bil.« |
»Vedno | je | mogoče, da te svinje prepoznajo tvoj |
je | neumno ponovil. | |
Posrečilo se mu | je | , da se je primaknil bliže k njej. |
Posrečilo se mu je, da se | je | primaknil bliže k njej. |
Stala | je | pred njim zelo vzravnana, z nasmehom |
vzravnana, z nasmehom na obrazu, ki | je | bil nekoliko ironičen, kot bi se čudila, |
Zdelo se | je | , da so padle same od sebe. |
Prijel jo | je | za roko. |
»Ali verjameš,« | je | dejal, »da do tega trenutka nisem vedel, |
Bile so rjave, | je | opazil, dokaj svetel odtenek rjavega |
»Ne bi mi moglo biti bolj vseeno,« | je | odvrnila. |
težko bi bilo reči na čigavo pobudo, | je | bila v njegovih rokah. |
Mlado telo | je | bilo prižeto k njegovemu, temni lasje |
so bili ob njegovem obrazu in da! že | je | obrnila obraz navzgor in poljubljal |
obrnila obraz navzgor in poljubljal | je | polna rdeča usta. |
Ovila mu | je | roke okrog vratu, imenovala ga je dragi, |
mu je roke okrog vratu, imenovala ga | je | dragi, mili, ljubljeni. |
Potegnil jo | je | na tla, bila je popolnoma predana, |
Potegnil jo je na tla, bila | je | popolnoma predana, lahko bi naredil, |
Resnica pa | je | bila ta, da ni čutil telesne želje, |
Vse, kar | je | čutil, sta bila nevera in ponos. |
Bil | je | vesel tega, kar se je dogajalo, toda |
Bil je vesel tega, kar se | je | dogajalo, toda telesnega poželenja |
Bilo | je | prekmalu, njena mladost in lepota sta |
in lepota sta ga preplašili, preveč | je | bil vajen živeti brez žensk - ni vedel |
Dekle se | je | dvignilo in izvleklo zvončnico z las. |
Sedla mu | je | nasproti in mu položila roko okoli |
»Kako ti | je | ime?« |
Bila | je | celo neke vrste ljubezenska žrtev začeti |
»Še videti te nisem mogel,« | je | rekel. |
Dekle se | je | radostno zasmejalo, očitno je vzelo |
Dekle se je radostno zasmejalo, očitno | je | vzelo to kot priznanje za popolnost |
»Velika večina mladih deklet | je | takih, veš.« |
»To | je | vse zaradi te preklete stvari,« je |
je vse zaradi te preklete stvari,« | je | rekla ter si odtrgala škrlatni pas |
bi jo dotik pasu na nekaj spomnil, | je | segla v žep kombinezona in privlekla |
Prelomila jo | je | na pol in en kos dala Winstonu. |
Še preden ga | je | vzel, je po vonju vedel, da je zelo |
Še preden ga je vzel, | je | po vonju vedel, da je zelo nenavadna |
preden ga je vzel, je po vonju vedel, da | je | zelo nenavadna čokolada. |
Bila | je | temna in bleščeča, zavita v srebrn |
Čokolada | je | bila navadno temno rjava zdrobljena |
navadno temno rjava zdrobljena stvar, ki | je | imela okus, kolikor se ga je pač dalo |
stvar, ki je imela okus, kolikor se ga | je | pač dalo opisati, po dimu zgorelih |
Toda nekoč | je | pokusil čokolado, kot je bila ta, ki |
Toda nekoč je pokusil čokolado, kot | je | bila ta, ki mu jo je dala. |
čokolado, kot je bila ta, ki mu jo | je | dala. |
Ko jo | je | prvič poduhal, je njen vonj zbudil |
Ko jo je prvič poduhal, | je | njen vonj zbudil v njem neki spomin, |
spomin, ki ga ni mogel določiti, ki pa | je | bil silen in mučen. |
»Črna borza,« | je | brezbrižno odvrnila. |
»To | je | edini način, da si varen.« |
Prvi košček čokolade se | je | stopil na Winstonovem jeziku. |
Okus | je | bil čudovit. |
Toda tisti spomin se | je | še vedno gibal na robu njegove zavesti, |
na robu njegove zavesti, nekaj, kar | je | močno občutil, pa ni mogel spraviti |
Odrinil ga | je | v stran, zavedajoč se, da je to spomin |
Odrinil ga je v stran, zavedajoč se, da | je | to spomin na neko dejanje, ki bi ga |
»Zelo si še mlada,« | je | dejal. |
»Bilo | je | nekaj na tvojem obrazu.« |
Njim, | je | bilo videti, pomeni Partijo in predvsem |
in predvsem Ožjo partijo, o kateri | je | govorila z odkrito porogljivim sovraštvom, |
odkrito porogljivim sovraštvom, ki | je | povzročilo v Winstonu občutek nelagodja, |
Winstonu občutek nelagodja, čeprav | je | vedel, da sta tu varna, če sta sploh |
Nekaj, kar ga | je | presenetilo na njej, je bila grobost |
Nekaj, kar ga je presenetilo na njej, | je | bila grobost njenega izražanja. |
Od članov Partije se | je | pričakovalo, da ne kolnejo, in Winston |
pričakovalo, da ne kolnejo, in Winston sam | je | zelo redko klel, vsaj ne na glas. |
Julija pa | je | bila videti, kot da sploh ne more omeniti |
To | je | bilo samo eno znamenje njenega upora |
vsem njenim metodam in zdelo se mu | je | nekako naravno in zdravo, kakor prhanje |
spreminjasto senco, objeta okrog pasu, kadar | je | bilo dovolj prostora, da sta lahko |
Opazil | je | , koliko mehkejše je njeno telo zdaj, |
Opazil je, koliko mehkejše | je | njeno telo zdaj, ko ni imela več pasu. |
Zunaj jase | je | bolje hoditi tiho. |
Ustavila ga | je | . |
Sončna svetloba, ki | je | pronicala skoz neštevilne liste, je |
je pronicala skoz neštevilne liste, | je | bila na njunih obrazih še vedno vroča. |
Winston | je | pogledal polje na oni strani in doživel |
Poznal ga | je | na videz. |
je | zašepetal. | |
»Res | je | , potok je tu.« |
»To | je | Zlata dežela - skoraj,« je zamrmral. |
»To je Zlata dežela - skoraj,« | je | zamrmral. |
»Poglej!« | je | zašepetala Julija. |
Drozg se | je | spustil na grm niti pet metrov daleč, |
On | je | bil na soncu, onadva v senci. |
Razprostrl | je | krila, jih nato skrbno spet zložil, |
izkazal znamenje pokorščine, in nato se | je | začel iz njega izlivati pravi hudournik |
V popoldanski tišini | je | bila moč njegovega glasu osupljiva. |
Glasba | je | tekla dalje in dalje, minuto za minuto, |
Včasih | je | drozg za nekaj sekund prenehal, razprostrl |
Winston ga | je | opazoval z nejasnim spoštovanjem. |
Za koga, zakaj | je | pel ta ptič? |
Kaj ga | je | prignalo, da je sedel na rob gozda |
Kaj ga je prignalo, da | je | sedel na rob gozda in zlival svojo |
Spraševal se | je | , če ni navsezadnje nekje v bližini |
Toda postopoma mu | je | poplava glasbe pregnala vsa razmišljanja |
bi bila neke vrste tekočina, ki se | je | prelila čezenj in se pomešala s sončno |
in se pomešala s sončno lučjo, ki se | je | pretakala skozi listje. |
Nehal | je | premišljevati in je le še čutil. |
Nehal je premišljevati in | je | le še čutil. |
Pod gibom njegove roke | je | bil dekletov pas mehek in topel. |
Obrnil jo | je | naokrog, tako da sta stala s prsmi |
sta stala s prsmi ob prsih; zdelo se | je | , kot da se njeno telo zliva z njegovim. |
Kamorkoli se | je | premaknila njegova roka, povsod se |
premaknila njegova roka, povsod se | je | upiralo toliko kot voda. |
Njune ustnice so se združile, bilo | je | popolnoma drugače kot trdi poljubi, |
spet globoko zavzdihnila, ptica se | je | preplašila in prhutaje odletela. |
Winston | je | pritisnil na njeno uho. |
»Zdaj,« | je | zašepetal. |
»Ne tu,« | je | zašepetala. |
»Varneje | je | .« |
spet znotraj kroga mladih dreves, se | je | obrnila in ga pogledala. |
dihala, toda v kotičkih njenih ust se | je | spet pokazal nasmeh. |
Stala | je | in ga za hip gledala, potem pa potegnila |
In res! bilo | je | skoraj tako kot v njegovih sanjah. |
Skoraj tako hitro, kot si | je | bil predstavljal, je strgala s sebe |
hitro, kot si je bil predstavljal, | je | strgala s sebe obleko in ko jo je vrgla |
predstavljal, je strgala s sebe obleko in ko jo | je | vrgla proč, je to storila z isto čudovito |
sebe obleko in ko jo je vrgla proč, | je | to storila z isto čudovito kretnjo, |
storila z isto čudovito kretnjo, ki se | je | zdela, da zanikuje celotno civilizacijo. |
Njeno telo se | je | belo lesketalo v soncu. |
gledal njenega telesa, njegove oči | je | priklenil njen pegasti obraz z drobnim, |
Pokleknil | je | k njej in vzel njene roke v svoje. |
Njegovo srce | je | poskočilo. |
Že velikokrat | je | to počela. |
Želel si | je | , da bi bilo sto in stokrat, tisočkrat. |
Vse, kar | je | dišalo po sprijenosti, ga je vedno |
Vse, kar je dišalo po sprijenosti, ga | je | vedno napolnilo z divjim upanjem. |
Morda | je | Partija pod površjem gnila, njen kult |
Povlekel jo | je | navzdol, tako da sta klečala z obrazom |
To | je | presegalo vse, kar je želel slišati. |
To je presegalo vse, kar | je | želel slišati. |
enostavno nedoločljivo poželenje; to | je | sila, ki bo Partijo raztrgala na kose. |
Pritisnil jo | je | na travo, med padle zvončnice. |
Kmalu se | je | dviganje in padanje njunih prsi pomirilo, |
Zdelo se | je | , da je sonce postalo toplejše. |
Zdelo se je, da | je | sonce postalo toplejše. |
Segel | je | po odvrženem kombinezonu in ju z njim |
Winston se | je | zbudil prvi. |
Sedel | je | in opazoval pegasti obraz, ki je še |
Sedel je in opazoval pegasti obraz, ki | je | še vedno mirno spal, naslonjen na dlan |
Razen za usta bi ne mogel reči, da | je | lepa. |
Pod očmi | je | imela gubo ali dve, če si jo od blizu |
Prišlo mu | je | na misel, da še vedno ne ve za njen |
čvrsto telo, zdaj nemočno v spanju, | je | v njem vzbudilo pomilujoče in zavetniško |
Toda tista neskrbna nežnost, ki jo | je | čutil pod leskovjem, medtem ko je pel |
jo je čutil pod leskovjem, medtem ko | je | pel drozg, se ni povsem vrnila. |
Potegnil | je | kombinezon vstran in proučeval njene |
V starih časih, | je | mislil, je moški gledal dekliško telo |
V starih časih, je mislil, | je | moški gledal dekliško telo ter videl, |
gledal dekliško telo ter videl, da | je | poželenja vredno, in to je bil konec |
videl, da je poželenja vredno, in to | je | bil konec zgodbe. |
Nobeno čustvo ni bilo čisto, kajti vse | je | bilo pomešano s strahom in z mržnjo. |
Njun objem | je | bil boj, vrhunec zmage. |
Bil | je | udarec Partiji. |
Bil | je | politično dejanje. |
»Sem lahko prideva še enkrat,« | je | rekla Julija. |
»Nasploh | je | varno isto skrivališče uporabiti dvakrat.« |
Kakor hitro se | je | zbudila, se je njeno vedenje spremenilo. |
Kakor hitro se je zbudila, se | je | njeno vedenje spremenilo. |
Postala | je | čuječna in poslovna, oblekla se je, |
je čuječna in poslovna, oblekla se | je | , si zapela škrlatni pas in začela urejati |
Zdelo se mu | je | naravno, da to prepusti njej. |
Očitno | je | imela tisto praktično zvitost, ki je |
je imela tisto praktično zvitost, ki | je | Winstonu manjkala, in zdelo se mu je |
je Winstonu manjkala, in zdelo se mu | je | tudi, da izčrpno pozna londonsko okolico, |
izčrpno pozna londonsko okolico, kar si | je | pridobila na neštetih skupinskih izletih. |
Pot, ki mu jo | je | določila, je bila popolnoma drugačna |
Pot, ki mu jo je določila, | je | bila popolnoma drugačna od tiste, po |
popolnoma drugačna od tiste, po kateri | je | prišel, in napotila ga je na drugo |
po kateri je prišel, in napotila ga | je | na drugo postajo. |
domov po isti poti, kot si odšel,« mu | je | rekla, kot bi oznanjala neko važno |
Povedala mu | je | za kraj, kjer se lahko čez štiri dni |
To | je | bila neka ulica v eni od revnejših |
ulica v eni od revnejših četrti, kjer | je | bil prosti trg, običajno poln ljudi |
Če bo sodila, da | je | zrak čist, se bo useknila, ko se ji |
»In zdaj moram iti,« | je | rekla, kakor hitro je obvladal vsa |
zdaj moram iti,« je rekla, kakor hitro | je | obvladal vsa navodila. |
Vrgla se mu | je | v objem, ga skoraj divje poljubila, |
Vendar | je | bilo to vseeno, kajti ni si bilo moč |
Zgodilo se | je | , da se nista nikdar več vrnila nazaj |
To | je | bilo v nekem drugem skrivališču, ki |
bilo v nekem drugem skrivališču, ki ga | je | poznala Julija, v zvoniku porušene |
nekem skoraj zapuščenem področju, kamor | je | pred tridesetimi leti padla atomska |
Skrivališče | je | bilo dobro, kadar si bil enkrat tam, |
si bil enkrat tam, a priti do njega | je | bilo zelo nevarno. |
Navadno se | je | na cesti dalo nekako govoriti. |
nenavaden razgovor v presledkih, ki | je | švigal sem ter tja kot signali svetilnika, |
Julija | je | vzbujala vtis, da je čisto vajena takega |
Julija je vzbujala vtis, da | je | čisto vajena takega načina pogovora, |
vajena takega načina pogovora, ki ga | je | imenovala »govorjenje na obroke.« |
Enako presenetljivo | je | bila izurjena v govorjenju brez premikanja |
enkrat v skoraj mesecu dni se jima | je | posrečilo poljubiti se. |
kadar nista bila na glavni ulici), ko | je | oglušujoče zagrmelo, zemlja se je stresla |
ko je oglušujoče zagrmelo, zemlja se | je | stresla in zrak potemnel in Winston |
stresla in zrak potemnel in Winston se | je | znašel na boku, potolčen in prestrašen. |
Nekje čisto blizu | je | morala pasti bomba. |
Nenadoma se | je | zavedel, da je nekaj centimetrov od |
Mrtva | je | ! |
Stisnil jo | je | k sebi in se zavedel, da poljublja |
Toda nekaj prahu mu | je | prišlo v usta. |
drugega brez vsakega znamenja, ker | je | izza vogala ravnokar prišla patrola |
ravnokar prišla patrola ali pa jima | je | nad glavo krožil helikopter. |
Winstonov delavnik | je | obsegal šestdeset ur na teden, Julijin |
obsegal šestdeset ur na teden, Julijin pa | je | bil še daljši in njuni prosti dnevi |
Sploh pa | je | Julija le redko imela kakšen večer |
Presenetljivo veliko časa | je | prebila na raznih predavanjih in demonstracijah, |
To | je | vredno delati, je rekla, to je kamuflaža. |
To je vredno delati, | je | rekla, to je kamuflaža. |
To je vredno delati, je rekla, to | je | kamuflaža. |
Celo Winstona | je | vzpodbudila, da je še enega svojih |
Celo Winstona je vzpodbudila, da | je | še enega svojih večerov zastavil tako, |
svojih večerov zastavil tako, da se | je | prijavil za izdelovanje municije, kar |
In tako | je | Winston en večer tedensko preživel |
slabo razsvetljeni delavnici, kjer se | je | udarjanje kladiv mrko mešalo z glasbo |
Bilo | je | sijoče popoldne. |
majhni kvadratni sobici nad zvonovi | je | bil vroč in miren ter je močno zaudarjal |
nad zvonovi je bil vroč in miren ter | je | močno zaudarjal po golobjih iztrebkih. |
prašnih, nasmetenih tleh, zdaj pa zdaj pa | je | eden vstal in pogledal skozi strelne |
Julija | je | bila stara šestindvajset let. |
Živela | je | v internatu skupaj s tridesetimi drugimi |
»Kako sovražim ženske!« | je | mimogrede rekla.) in delala, kakor |
mimogrede rekla.) in delala, kakor | je | uganil, pri strojih za pisanje romanov |
Uživala | je | v svojem delu, ki je bilo v tem, da |
Uživala je v svojem delu, ki | je | bilo v tem, da je upravljala in poganjala |
svojem delu, ki je bilo v tem, da | je | upravljala in poganjala mogočen, a |
Ni bila »bistra«, marveč jo | je | veselilo ročno delo in med stroji se |
veselilo ročno delo in med stroji se | je | počutila doma. |
Lahko | je | opisala ves proces sestavljanja romanov, |
romanov, od splošne direktive, ki jo | je | izdal Komite za planiranje, pa do končne |
Rekla | je | , da »ne bere posebno rada.« |
Knjige so bile samo blago, ki ga | je | treba proizvajati, tako kot marmelado |
letu šestdeset in edini človek, ki ga | je | poznala, da je često govoril o časih |
edini človek, ki ga je poznala, da | je | često govoril o časih pred Revolucijo, |
često govoril o časih pred Revolucijo, | je | bil stari oče, ki je izginil, ko je |
pred Revolucijo, je bil stari oče, ki | je | izginil, ko je bila stara osem let. |
je bil stari oče, ki je izginil, ko | je | bila stara osem let. |
V šoli | je | bila kapetan hokejskega moštva in je |
je bila kapetan hokejskega moštva in | je | dve leti zapored osvojila pokal v telovadbi. |
Bila | je | vodnica pri Vohunih in pomožna sekretarka |
sekretarka v Zvezi mladine, preden se | je | vključila v Mladinsko protispolno zvezo. |
Vedno | je | dobivala odlične karakteristike. |
Bila | je | celo izbrana (zanesljivo znamenje dobrega |
pododdelku Oddelka za književnost, ki | je | proizvajal ceneno pornografijo za razširjanje |
so mu dali vzdevek Kvantaška hiša, | je | pripomnila. |
Tam | je | ostala eno leto in pomagala pripravljati |
je | radovedno vprašal Winston. | |
Z začudenjem | je | izvedel, da so vsi uslužbenci v Pornoseku, |
Veljala | je | teorija, da se moški, pri katerih je |
je teorija, da se moški, pri katerih | je | spolni nagon teže nadzorovati kot pri |
»Še poročenih žensk ne marajo,« | je | pristavila. |
»No, tu | je | vsekakor ena, ki ni.« |
Prvo ljubezensko dogodivščino | je | imela pri šestnajstih letih s članom |
šestnajstih letih s članom Partije, ki jih | je | imel šestdeset in je kasneje, da bi |
Partije, ki jih je imel šestdeset in | je | kasneje, da bi se izognil aretaciji, |
»Pa tudi dobro delo,« | je | rekla Julija. |
Življenje, kot ga | je | videla ona, je bilo čisto preprosto. |
Življenje, kot ga je videla ona, | je | bilo čisto preprosto. |
Zdelo se | je | , da zanjo to, da te hoče Partija oropati |
Sovražila | je | Partijo in to izjavlja z najbolj surovimi |
Razen tam, kjer se | je | dotikala njenega zasebnega življenja, |
Opazil | je | , da nikdar ne uporablja besed iz Novoreka, |
organiziran upor proti Partiji, ki | je | bil obsojen na neuspeh, se ji je zdel |
ki je bil obsojen na neuspeh, se ji | je | zdel neumnost. |
Najpametneje | je | bilo kršiti pravila, pa vseeno ostati |
Negotovo se | je | spraševal, koliko njej podobnih je |
To | je | bilo preveč nedosegljivo, da bi bilo |
Brezupno | je | bilo še sanjariti o tem. |
»Kakšna | je | bila tvoja žena?« |
je | vprašala Julija. | |
»Bila | je | - ali poznaš besedo iz Novoreka - dobromiselna?« |
Začel ji | je | praviti zgodbo svojega zakonskega življenja, |
zakonskega življenja, a za čudo se | je | pokazalo, da vse pomembne stvari že |
Opisala mu | je | , kot da bi sama videla ali občutila, |
da bi sama videla ali občutila, kako | je | Katarinino telo otrpnilo, brž ko se |
Katarinino telo otrpnilo, brž ko se ga | je | dotaknil, pa način, ko se je zdelo, |
se ga je dotaknil, pa način, ko se | je | zdelo, da ga še vedno odriva od sebe |
bilo težko govoriti o tem, sicer pa | je | Katarina že davno tega prenehala biti |
tega prenehala biti boleč spomin in | je | bila le še nekaj neljubega v njegovem |
prenesel, ko bi ne bilo ene stvari,« | je | rekel. |
Povedal ji | je | o frigidni mali ceremoniji, v katero |
frigidni mali ceremoniji, v katero ga | je | prisilila Katarina vsak teden na isto |
»Sovražila | je | to, a nič bi je ne moglo ustaviti, |
»Temu | je | pravila - pa saj ne boš nikoli uganila.« |
»Najina dolžnost Partiji,« | je | nemudoma rekla Julija. |
Začela | je | razpredati predmet pogovora. |
Julija | je | vsako stvar dojemala v zvezi z lastno |
Kakor hitro sta se dotaknila tega, | je | bila zmožna velike pronicljivosti. |
V nasprotju z Winstonom | je | ona doumela notranji pomen partijskega |
Ni šlo le zato, da | je | spolni nagon ustvarjal neki samosvoj |
nagon ustvarjal neki samosvoj svet, ki | je | bil nedosegljiv nadzorstvu Partije |
nedosegljiv nadzorstvu Partije in ki ga | je | bilo zato, če le mogoče, treba uničiti. |
Pomembnejša | je | bila spolna nezadoščenost, ki je povzročala |
Pomembnejša je bila spolna nezadoščenost, ki | je | povzročala histerijo, ta pa je bila |
nezadoščenost, ki je povzročala histerijo, ta pa | je | bila zaželena, saj jo je bilo mogoče |
histerijo, ta pa je bila zaželena, saj jo | je | bilo mogoče preoblikovati v vojno mrzlico |
Takole se | je | izrazila: |
pa vzklikanje in mahanje z zastavami | je | kratko in malo skisana spolnost.« |
To | je | res, je pomislil. |
To je res, | je | pomislil. |
čistostjo in politično pravovernostjo | je | neposredna, intimna zveza. |
Spolni nagon | je | bil Partiji nevaren in obrnila ga je |
je bil Partiji nevaren in obrnila ga | je | v svoj prid. |
Družina | je | tako postala podaljšek Miselne policije. |
To | je | bila zvijača, zaradi katere je bil |
To je bila zvijača, zaradi katere | je | bil vsakdo noč in dan obdan z obveščevalci, |
V resnici pa ga | je | ta hip spomnila nanjo dušeča popoldanska |
nanjo dušeča popoldanska vročina, ki mu | je | izvabljala znoj s čela. |
Začel | je | praviti Juliji o nečem, kar se je zgodilo, |
Začel je praviti Juliji o nečem, kar se | je | zgodilo, ali bolje, se ni zgodilo nekega |
Bilo | je | tri ali štiri mesece po njuni poroki. |
Breg | je | strmo padal deset ali dvanajst metrov, |
padal deset ali dvanajst metrov, spodaj | je | bil gramoz. |
hitro sta spoznala, da sta se izgubila, | je | Katarina postala zelo nemirna. |
Da | je | bila le za trenutek stran od hrupne |
stran od hrupne družbe izletnikov, ji | je | vzbujalo občutek, da ne dela prav. |
Hotela | je | odhiteti nazaj po poti, po kateri sta |
Toda tisti hip | je | Winston opazil nekaj šopov slakarja, |
Winston opazil nekaj šopov slakarja, ki | je | rastel v skalnih razpokah pod njima. |
En šop | je | bil dvobarven, škrlatno in opekasto |
škrlatno in opekasto rdeč, očitno pa | je | rasel iz iste korenine. |
videl ničesar podobnega in zaklical | je | Katarini, naj pride pogledat. |
»Vidiš, da | je | iz dveh različnih barv?« |
Obrnila se | je | že, da bi šla, pa se je za hip nekoliko |
Obrnila se je že, da bi šla, pa se | je | za hip nekoliko čemerno vrnila. |
Celo sklonila se | je | čez rob skal, da bi videla, kam ji |
On | je | stal malo za njo in ji položil roko |
Tisti hip mu | je | prišlo na misel, kako popolnoma sama |
Na takem kraju | je | bila nevarnost, da je kje skrit mikrofon, |
Na takem kraju je bila nevarnost, da | je | kje skrit mikrofon, zelo majhna in |
Bila | je | najbolj vroča in zaspana popoldanska |
Sonce | je | sijalo nanju, znoj ga je ščemel na |
Sonce je sijalo nanju, znoj ga | je | ščemel na obrazu. |
Nenadoma ga | je | preblisnila misel... |
je | rekla Julija. | |
»Ti | je | žal, da je nisi?« |
»Pravzaprav mi | je | žal, da je nisem.« |
Povlekel jo | je | bliže k sebi. |
Njena glava mu | je | počivala na rami in prijetni vonj njenih |
na rami in prijetni vonj njenih las | je | pregnal vonj po golobjih iztrebkih. |
Zelo | je | mlada, je mislil, še pričakuje nekaj |
Zelo je mlada, | je | mislil, še pričakuje nekaj od življenja, |
»Pravzaprav bi to ne spremenilo ničesar,« | je | rekel. |
»Zakaj pa ti | je | potem žal, da je nisi?« |
Čutil | je | , da je nepritrjujoče zganila z rameni. |
Čutil je, da | je | nepritrjujoče zganila z rameni. |
Vedno mu | je | oporekala, kadar je rekel kaj podobnega. |
Vedno mu je oporekala, kadar | je | rekel kaj podobnega. |
Ni se strinjala, da | je | zakon narave tak, da posameznik vedno |
Nekako | je | vedela, da je sama obsojena na to, |
Nekako je vedela, da | je | sama obsojena na to, da jo bo Miselna policija |
toda z drugo polovico svojega razuma | je | verjela, da si je vendarle mogoče zgraditi |
polovico svojega razuma je verjela, da si | je | vendarle mogoče zgraditi skrivni svet, |
Ni razumela, da ni takih stvari, kot | je | sreča, da edina zmaga leži daleč v |
prihodnosti, dolgo po tvoji smrti, da | je | od tistega trenutka dalje, ko napoveš |
»Mrtva sva,« | je | rekel. |
»Nisva še mrtva,« | je | Julija prozaično dodala. |
»Ne maraš občutka: to sem jaz, to | je | moja roka, to je moja noga, resnična |
občutka: to sem jaz, to je moja roka, to | je | moja noga, resnična sem, trdna sem, |
Obrnila se | je | naokrog in se s prsmi stisnila k njemu. |
Skozi kombinezon | je | lahko čutil njene prsi, polne a trdne. |
Zdelo se | je | , da se iz njenega telesa prelivata |
In na svoj praktični način | je | nastrgala skupaj nekaj prahu in z vejico |
IV Winston se | je | razgledoval po zanemarjeni sobici nad |
Poleg okna | je | bila pripravljena postelja s strganimi |
Starinska ura z dvanajsturno številčnico | je | tiktakala na kaminskem napušču. |
V kotu na sklepni mizici | je | mehko sijal iz polteme stekleni obtežilnik |
stekleni obtežilnik za papir, ki ga | je | kupil ob svojem zadnjem obisku. |
Na predpečniku | je | bila obtolčena pločevinasta peč na |
olje, posoda in dve skodelici, kar | je | oskrbel gospod Charrington. |
Winston | je | prižgal gorilnik in pristavil posodo |
Prinesel | je | poln zavitek kave Zmaga in nekaj tablet |
so kazali sedem dvajset, v resnici | je | bilo devetnajst dvajset. |
Norost, norost, | je | nenehno pravilo njegovo srce: zavestna, |
Izmed vseh zločinov, ki jih | je | lahko zagrešil član Partije, je bilo |
jih je lahko zagrešil član Partije, | je | bilo tega najmanj mogoče skriti. |
Pravzaprav mu | je | ta misel prvič šinila v glavo ob pogledu |
pogledu na stekleni obtežilnik, ki | je | odseval na površini sklepne mizice. |
Kot | je | predvidel, gospod Charrington ni delal |
Bil | je | očitno vesel tistih nekaj dolarjev, |
ali ni postal žaljivo radoveden, ko | je | postalo jasno, da Winston želi sobo |
Namesto tega | je | pogledal v daljavo in govoril na splošno |
splošno s tako rahločutnim izrazom, da | je | bilo videti, kakor da je postal deloma |
izrazom, da je bilo videti, kakor da | je | postal deloma neviden. |
Zasebno življenje, | je | rekel, je zelo dragocena stvar. |
Zasebno življenje, je rekel, | je | zelo dragocena stvar. |
Dodal | je | celo, in ko je to storil, je bilo videti, |
Dodal je celo, in ko | je | to storil, je bilo videti, kot bi skoraj |
Dodal je celo, in ko je to storil, | je | bilo videti, kot bi skoraj prenehal |
Pod oknom | je | nekdo pel. |
Winston | je | pokukal ven, varen v zavetju muslinastih |
Junijsko sonce | je | bilo še visoko na nebu in spodaj na |
nebu in spodaj na sončnem dvorišču | je | neka brezoblična ženska, trdna kot |
vrsto kvadratnih belih reči, ki jih | je | Winston prepoznal za plenice. |
usta niso bila zamašena s ščipalkami, | je | prepevala z mogočnim globokim altom: |
Bila | je | le brezupna domišlja,prešla je kot |
Bila je le brezupna domišlja,prešla | je | kot aprilski dan,toda pogled, besede, |
aprilski dan,toda pogled, besede, sanje | je | zbudila,ki so ukradli mi srce. |
so ukradli mi srce. Popevka | je | zadnjih nekaj tednov strašila po Londonu. |
Bila | je | ena od tistih nešteto podobnih pesmi, |
tistih nešteto podobnih pesmi, ki jih | je | za blagor raje izdajal pododdelek pri |
Toda ženska | je | pela tako ubrano, da se je strašna |
Toda ženska je pela tako ubrano, da se | je | strašna neumnost spremenila v skoraj |
Lahko | je | slišal ženino petje pa drsanje njenih |
slabotni hrup prometa, pa vendar se | je | zdela soba zaradi odsotnosti telekrana |
»Norost, norost, norost!« | je | znova pomislil. |
njuno, nekje pod streho in pri roki, | je | bila prehuda za oba. |
tistem, ko sta obiskala cerkveni stolp, | je | bilo nemogoče urediti srečanje. |
Število delovnih ur se | je | strahotno povečalo zaradi priprav za |
Bil | je | še več kot mesec dni daleč, a neznanske |
neznanske in zapletene priprave, ki jih | je | naprtil, so vsakomur naložile še izredno |
Končno se jima | je | posrečilo dobiti prosto popoldne na |
Kot ponavadi | je | Winston Julijo komaj pogledal, ko sta |
toda po bežnem pogledu, s katerim jo | je | ošinil, se mu je zdela bolj bleda kot |
pogledu, s katerim jo je ošinil, se mu | je | zdela bolj bleda kot običajno. |
»Vse | je | propadlo,« je zamrmrala, kakor hitro |
»Vse je propadlo,« | je | zamrmrala, kakor hitro je presodila, |
propadlo,« je zamrmrala, kakor hitro | je | presodila, da je varno govoriti. |
zamrmrala, kakor hitro je presodila, da | je | varno govoriti. |
»Tokrat se | je | prezgodaj začelo.« |
Za trenutek | je | bil divje jezen. |
V mesecu dni, kar jo | je | poznal, se je narava njegove želje |
V mesecu dni, kar jo je poznal, se | je | narava njegove želje po njej spremenila. |
Na začetku | je | bilo v njej le malo čutnosti. |
Njun prvi ljubezenski stik | je | bil le dejanje volje. |
Toda od drugikrat naprej | je | bilo drugače. |
Postala mu | je | telesna potreba, nekaj, česar si ni |
Ko | je | rekla, da ne more priti, je imel občutek, |
Ko je rekla, da ne more priti, | je | imel občutek, da ga goljufa. |
Toda tisti trenutek ju | je | množica stisnila skupaj in njune roke |
Bežno mu | je | stisnila konice prstov in zdelo se |
stisnila konice prstov in zdelo se mu | je | , da mu to ne zbuja poželenja ampak |
Pomislil | je | , da mora biti, kadar živiš z žensko, |
ponavljajoč se dogodek in nenadoma ga | je | prevzela globoka nežnost, kakršno do |
Želel si | je | , da bi bila že deset let poročena. |
Želel si | je | , da bi se sprehajal z njo po cesti |
Predvsem pa si | je | želel, da bi imela prostor, kjer bi |
lahko sama skupaj, brez občutka, da | je | spolnost obvezna pri vsakem srečanju. |
temveč šele enkrat naslednjega dne mu | je | prišlo na misel, da bi najel sobo pri |
Ko | je | to omenil Juliji, se je z nepričakovano |
Ko je to omenil Juliji, se | je | z nepričakovano pripravljenostjo strinjala. |
Oba sta vedela, da | je | to blaznost. |
Bilo | je | tako, kot bi namenoma stopala bliže |
Ko jo | je | , sedeč na robu postelje, čakal, je |
je, sedeč na robu postelje, čakal, | je | znova pomislil na kleti v Ministrstvu |
Čudno, kako ti | je | ta vnaprej določena strahota prihajala |
Tam | je | prežala nate v prihodnosti, tik pred |
ji bilo mogoče ogniti, mogoče pa jo | je | bilo odložiti, in vendar si je človek |
pa jo je bilo odložiti, in vendar si | je | človek spet in spet zavestno, z dejanjem |
Julija | je | planila v sobo. |
Nosila | je | torbo za orodje iz grobega rjavega |
grobega rjavega platna, tako, kakršno jo | je | včasih videl nositi sem in tja po Ministrstvu. |
Stopil | je | k njej, da bi jo objel, pa se mu je |
je k njej, da bi jo objel, pa se mu | je | precej hitro izvila, deloma zato, ker |
precej hitro izvila, deloma zato, ker | je | še vedno držala torbo. |
»Pol sekunde,« | je | rekla. |
Spustila se | je | na kolena, odprla torbo in pometala |
Spodaj | je | bilo nekaj čednih papirnatih zavitkov. |
Prvi zavitek, ki ga | je | izročila Winstonu, so njegovi prsti |
Bil | je | napolnjen z neko težko, pesku podobno |
težko, pesku podobno stvarjo, ki se | je | vdajala, kjerkoli si se je dotaknil. |
stvarjo, ki se je vdajala, kjerkoli si se | je | dotaknil. |
je | vprašal. | |
ni ji bilo treba praviti, zakaj jo | je | odvila. |
Vonj | je | že polnil sobo, bogat, vroč vonj, ki |
polnil sobo, bogat, vroč vonj, ki se | je | zdel, kot da prihaja iz njegovega ranega |
njegovega ranega otroštva, s katerim pa se | je | srečeval včasih tudi zdaj, kadar je |
je srečeval včasih tudi zdaj, kadar | je | priplaval iz prehoda, preden so se |
»To | je | kava,« je zamrmral, »prava kava.« |
»To je kava,« | je | zamrmral, »prava kava.« |
»To | je | kava za Ožjo partijo.« |
»Cela kila je tu,« | je | rekla. |
»Kako pa se ti | je | posrečilo priti do vseh teh stvari?« |
»Vse to | je | blago za Ožjo partijo.« |
Winston | je | počenil k njej. |
Odtrgal | je | vogal pri zavitku. |
»To | je | pravi čaj.« |
»Zadnje čase se | je | dobilo veliko čaja.« |
»Zavzeli so Indijo ali kaj takega,« | je | nedoločno odvrnila. |
Winston | je | raztreseno strmel skozi muslinaste |
Spodaj na dvorišču | je | ženska z rdečimi rokami še vedno hodila |
Vzela | je | še dve ščipalki iz ust in globoko občuteno |
nasmehi mi mučijo srce. Očitno | je | znala vso bedasto pesem na pamet. |
Njen glas | je | plaval navzgor obenem s sladkim poletnim |
Prevzela ga | je | čudna misel, da ni še nikdar slišal, |
»Zdaj se lahko obrneš,« | je | rekla Julija. |
Obrnil se | je | in je za hip skoraj ni mogel prepoznati. |
Pravzaprav | je | pričakoval, da jo bo zagledal golo. |
Preobrazba, ki se | je | izvršila, je bila veliko bolj osupljiva. |
Preobrazba, ki se je izvršila, | je | bila veliko bolj osupljiva. |
Našminkala si | je | obraz. |
Gotovo se | je | mimogrede oglasila v kakšni trgovini |
pordečena, nos napudran, celo pod očmi | je | imela nekaj, kar jih je poudarjalo. |
celo pod očmi je imela nekaj, kar jih | je | poudarjalo. |
Vse skupaj | je | bilo opravljeno zelo nevešče, a Winstonova |
Napredek njene zunanjosti | je | bil osupljiv. |
nekaj barvnimi madeži na pravih mestih | je | postala ne le veliko lepša, ampak predvsem |
Ko jo | je | objel, mu je napolnil nosnice vonj |
Ko jo je objel, mu | je | napolnil nosnice vonj po umetnih vijolicah. |
Spomnil se | je | polteme v kletni kuhinji in votline |
Rabila | je | isti parfum, a to ni bilo važno. |
»Tudi parfum!« | je | rekel. |
Bilo | je | prvič, da se je vpričo nje slekel do |
Bilo je prvič, da se | je | vpričo nje slekel do golega. |
Doslej ga | je | bilo preveč sram bledega in suhega |
bilo, a odeja, na kateri sta ležala, | je | bila oguljena in gladka, velikost in |
gladka, velikost in prožnost postelje | je | oba presenetila. |
»Gotovo | je | polna stenic, pa komu mar,« je rekla |
»Gotovo je polna stenic, pa komu mar,« | je | rekla Julija. |
Winston | je | včasih spal v njej, ko je bil otrok, |
Winston je včasih spal v njej, ko | je | bil otrok, Julija pa, kolikor se je |
je bil otrok, Julija pa, kolikor se | je | spomnila, še ni bila v njej. |
Ko se | je | Winston zbudil, so kazalci na uri prilezli |
Ni se premaknil, ker | je | Julija spala z glavo v pregibu njegove |
Večina šminke | je | prešla na njegov lastni obraz ali na |
ali na blazino, a lahen madež rdečila | je | še vedno poudarjal lepoto njenih ličnic. |
Rumeni žarek zahajajočega sonca | je | padal čez vznožje postelje in razsvetljeval |
postelje in razsvetljeval ognjišče, kjer | je | v posodi divje vrela voda. |
Spodaj na dvorišču | je | ženska prenehala peti, toda slabotni |
Nedoločno | je | razmišljal, ali je bilo v preteklosti, |
Nedoločno je razmišljal, ali | je | bilo v preteklosti, ki so jo odpravili, |
Julija se | je | prebudila, si pomela oči in se dvignila |
»Pol vode | je | povrelo,« je rekla. |
»Pol vode je povrelo,« | je | rekla. |
Nenadoma se | je | v postelji obrnila, pograbila s tal |
istim fantovskim gibom roke, kot jo | je | videl vreči slovar v Goldsteina tistega |
»Kaj | je | bilo?« |
je | presenečeno vprašal. | |
»Videla sem jo, ko | je | pomolila svoj svinjski smrček izza |
»Podgane!« | je | zamrmral Winston. |
»Povsod so,« | je | brezbrižno rekla Julija, ko se je ulegla. |
so,« je brezbrižno rekla Julija, ko se | je | ulegla. |
»Najbolj ogabno pa | je | to, da zverine zmeraj -« |
» Nikar ne nadaljuj!« | je | rekel Winston s tesno zaprtimi očmi. |
»Kaj pa | je | ?« |
»Ali ti | je | slabo od njih?« |
Stisnila se | je | k njemu in ovila okrog njega, kot bi |
Za nekaj trenutkov | je | imel občutek, da spet doživlja moro, |
občutek, da spet doživlja moro, ki se mu | je | spet in spet vračala, odkar je bil |
se mu je spet in spet vračala, odkar | je | bil na svetu. |
Vedno | je | bilo zelo podobno. |
Stal | je | pred zidom teme in na drugi strani |
pred zidom teme in na drugi strani | je | bilo nekaj neznosnega, nekaj preveč |
V sanjah | je | bil najmočnejši občutek zmeraj občutek |
občutek samoprevare, kajti v resnici | je | vedel, kaj je onstran zidu teme. |
samoprevare, kajti v resnici je vedel, kaj | je | onstran zidu teme. |
Zmeraj se | je | prebudil, ne da bi bil odkril, kaj |
prebudil, ne da bi bil odkril, kaj da | je | , a nekako je bilo povezano s tistim, |
bi bil odkril, kaj da je, a nekako | je | bilo povezano s tistim, kar je pravila |
nekako je bilo povezano s tistim, kar | je | pravila Julija, ko jo je prekinil. |
tistim, kar je pravila Julija, ko jo | je | prekinil. |
»Žal mi | je | ,« je rekel. |
»Žal mi je,« | je | rekel. |
»Ne maram podgan, to | je | vse.« |
Črni trenutek preplaha | je | bil že na pol pozabljen. |
Ko | je | sedel na vzglavje, se je počutil nekoliko |
Ko je sedel na vzglavje, se | je | počutil nekoliko osramočenega. |
Julija | je | vstala s postelje, potegnila nase kombinezon |
Vonj, ki se | je | dvigal iz posode, je bil tako močan |
Vonj, ki se je dvigal iz posode, | je | bil tako močan in vznemirljiv, da sta |
Še boljša od okusa kave pa | je | bila svilnatost, ki ga ji je dajal |
kave pa je bila svilnatost, ki ga ji | je | dajal sladkor, stvar, ki jo je Winston |
ga ji je dajal sladkor, stvar, ki jo | je | Winston po dolgoletnem uživanju saharina |
in s kosom kruha z marmelado v drugi | je | Julija pohajala po sobi, se brezbrižno |
oguljeni naslonjač, da bi ugotovila ali | je | udoben, in preučevala absurdno uro |
Prinesla | je | stekleni obtežilnik na posteljo, da |
Vzel ji ga | je | iz rok, kot zmeraj očaran nad nežnim, |
»Kaj misliš, da | je | to?« |
je | vprašala Julija. | |
» | Je | samo majhen drobec zgodovine, ki so |
» | Je | sto let staro sporočilo, ko bi ga kdo |
»Pa slika tamle čez -« | je | pokimala k litografiji na nasprotni |
k litografiji na nasprotni steni, » | je | ta stara sto let?« |
»Nemogoče | je | ugotoviti.« |
»Dandanes | je | nemogoče odkriti starost katerekoli |
Šla | je | tja, da bi jo pogledala. |
»Tule | je | zverina pomolila ven nos,« je rekla |
»Tule je zverina pomolila ven nos,« | je | rekla in brcnila opaž tik pod sliko. |
»Kakšen kraj | je | to?« |
»Cerkev je ali | je | vsaj bila.« |
»Sv. Klementin Danski se | je | imenovala.« |
Odlomek iz pesmi, ki mu jo | je | povedal gospod Charrington, se mu je |
je povedal gospod Charrington, se mu | je | vrinil v misli in dodal je na pol otožno: |
Charrington, se mu je vrinil v misli in dodal | je | na pol otožno: »Oranže in limone, poje |
Na njegovo začudenje | je | dopolnila verze: |
Bilo | je | podobno obema polovicama gesla. |
»Kdo te | je | to naučil?« |
je | rekel. | |
»Pravil mi | je | to pesem, ko sem bila majhna.« |
»Izhlapel | je | , ko mi je bilo osem let - no, vsekakor |
»Izhlapel je, ko mi | je | bilo osem let - no, vsekakor je izginil.« |
mi je bilo osem let - no, vsekakor | je | izginil.« |
»Zanima me, kaj | je | bila limona,« je nedosledno pristavila. |
»Zanima me, kaj je bila limona,« | je | nedosledno pristavila. |
»Jaz se spominjam limon,« | je | rekel Winston. |
»Bile so tako kisle, da te | je | skominalo, če si jih samo poduhal.« |
»Stavim, da so za to sliko stenice,« | je | rekla. |
»Zdi se mi, da | je | že skoraj čas, da greva.« |
V sobi se | je | mračilo. |
Obrnil se | je | proti svetlobi in leže strmel v stekleno |
Taka globina | je | bila v njem, pa vendar je bilo skoraj |
Taka globina je bila v njem, pa vendar | je | bilo skoraj tako prozorno kot zrak. |
Imel | je | občutek, da lahko prodre vanj in da |
Krogla | je | bila soba, in korala je bilo Julijino |
Krogla je bila soba, in korala | je | bilo Julijino in njegovo življenje, |
V Syme | je | izginil. |
Prišlo | je | jutro, ko ga ni bilo na delo. |
Nekaj lahkomiselnih ljudi | je | komentiralo njegovo odsotnost. |
Tretjega dne | je | Winston odšel v vežo Oddelka za dokumentacijo, |
Na enem od obvestil | je | bil natisnjen seznam članov Šahovskega |
članov Šahovskega odbora, katerega član | je | bil Syme. |
Videti | je | bil prav tak kot kdaj prej - nič ni |
nič ni bilo prečrtano - a za eno ime | je | bil krajši. |
Bilo | je | dovolj. |
Syme | je | prenehal biti, nikoli ga ni bilo. |
Bila | je | huda pripeka. |
obdržale normalno temperaturo; zunaj pa | je | tlak žgal v noge in smrad v podzemski |
noge in smrad v podzemski železnici | je | bil ob konicah strašen. |
predstave, telekranovi programi, vse to | je | bilo treba organizirati, postaviti |
bilo treba organizirati, postaviti | je | bilo treba odre, narediti slike, skovati |
Julijina skupina na oddelku za književnost | je | prenehala delati knjige ter se zagnala |
Winston | je | kot dodatek k svojemu rednemu delu |
množice hrupne raje klatile po cestah, | je | imelo mesto nenavadno mrzličen videz. |
Tedna sovraštva (Pesem sovraštva se | je | imenovala), je bila že zložena in na |
(Pesem sovraštva se je imenovala), | je | bila že zložena in na telekranih so |
Imela | je | divji, lajajoč ritem, ki ga ni bilo |
bilo mogoče označiti kot glasbo, ampak | je | bolj spominjal na udarjanje bobna. |
Kadar jo | je | tulilo na stotine glasov ob topotanju |
glasov ob topotanju korakajočih nog, | je | bila pošastna. |
Raja jo | je | vzljubila in na polnočnih cestah je |
je vzljubila in na polnočnih cestah | je | tekmovala s še vedno popularno Bila |
tekmovala s še vedno popularno Bila | je | le brezupna domišljija. |
Četa prostovoljcev, ki jo | je | organiziral Parsons, je pripravljala |
prostovoljcev, ki jo je organiziral Parsons, | je | pripravljala ulico za Teden sovraštva, |
cesto žice za razobešanje praporov, kar | je | bilo nevarno delo. |
Parsons se | je | bahal, da bo samo blok Zmaga razobesil |
Bil | je | v svojem elementu in srečen kot škrjanček. |
sta mu celo dala opravičilo, da se | je | zvečer zatekel h kratkim hlačam in |
Bil | je | povsod hkrati, porival je, vlekel, |
Bil je povsod hkrati, porival | je | , vlekel, šival, zabijal, improviziral, |
Nenadoma se | je | po vsem Londonu pojavil nov plakat. |
Ni imel napisa, temveč | je | predstavljal samo orjaško, tri ali |
visoko postavo evrazijskega vojaka, ki | je | korakal z brezizraznim mongolskim obrazom |
velikanskimi škornji, ob boku pa mu | je | štrlela strojnica. |
povečano zaradi perspektivične skrajšave, | je | vedno merilo naravnost vate. |
vsako prosto mesto na vsaki steni, da | je | po številu celo prekosil portrete Velikega brata. |
Rajo, ki | je | bila običajno brezbrižna do vojne, |
bila običajno brezbrižna do vojne, | je | za nekaj časa zajela blaznost domoljubja. |
Ena | je | padla na polno kinodvorano v Stepneyu |
Celotno prebivalstvo v soseski se | je | zbralo v dolg, raztegnjen pogrebni |
raztegnjen pogrebni sprevod, ki se | je | vlekel ure in ure in je bil pravzaprav |
sprevod, ki se je vlekel ure in ure in | je | bil pravzaprav razjarjen miting. |
Druga bomba | je | padla na prazno zemljišče, ki je služilo |
bomba je padla na prazno zemljišče, ki | je | služilo za igrišče in nekaj ducatov |
za igrišče in nekaj ducatov otrok | je | raztrgalo na kosce. |
dodali k plamenom, veliko trgovin pa | je | bilo v nemirih požganih. |
Potem se | je | razširila govorica, da bombe dirigirajo |
brezžičnimi valovi in nekemu staremu paru, ki | je | bil osumljen, da je tujega rodu, so |
staremu paru, ki je bil osumljen, da | je | tujega rodu, so zažgali hišo in oba |
Soba | je | bila raj, pa naj je bila umazana ali |
Soba je bila raj, pa naj | je | bila umazana ali čista. |
Winston | je | opustil navado, da ob katerikoli uri |
Zdelo se mu | je | . da je potreba po njem prešla. |
Zdelo se mu je. da | je | potreba po njem prešla. |
Zredil se | je | , krčni tvor se je zacelil in pustil |
Zredil se je, krčni tvor se | je | zacelil in pustil za seboj le rjav |
Potek življenja | je | nehal biti neznosen, nič več ga ni |
Pomembno | je | bilo edino, da soba nad starinarno |
Vedeti, da je še tam, nedotaknjena, | je | bilo skoraj toliko kot biti v njej. |
Soba | je | bila svet, žep preteklosti, kjer se |
Charrington, | je | mislil, je neka druga izumrla žival. |
Charrington, je mislil, | je | neka druga izumrla žival. |
Navadno se | je | na poti navzgor ustavil in nekaj minut |
Zdelo se | je | , da starec poredko ali nikoli ne odhaja |
Živel | je | kot duh med malo, temno trgovino in |
in še manjšo kuhinjo zadaj, kjer si | je | pripravljal hrano in v kateri je bil, |
si je pripravljal hrano in v kateri | je | bil, poleg drugih stvari, neverjetno |
Videti | je | bil vesel, da ima priložnost govoriti. |
Medtem ko | je | taval med ničvredno robo, je z dolgim |
Medtem ko je taval med ničvredno robo, | je | z dolgim nosom, debelimi očali, upognjenimi |
suknjičem vedno vzbujal nejasen videz, da | je | bolj zbiratelj kot trgovec. |
Z nekakšnim zbledelim navdušenjem | je | jemal v roke ta ali oni drobec ropotije |
prosil Winstona, naj kaj kupi, temveč | je | samo želel, naj občuduje. |
Govoriti z njim | je | bilo, kot bi poslušal cingljanje izrabljene |
Iz kotov svojega spomina | je | privlekel še nekaj odlomkov pozabljenih |
Ena | je | bila o štiriindvajsetih kosih, druga |
»Prišlo mi | je | na misel, da vas mogoče zanima,« je |
je na misel, da vas mogoče zanima,« | je | navadno rekel z rotečim drobnim nasmeškom, |
z rotečim drobnim nasmeškom, kadar | je | povedal nov odlomek. |
Bili so časi, ko se jima | je | dejstvo, da jima grozi smrt, zdelo |
Priti tja | je | bilo težko in nevarno, soba sama pa |
bilo težko in nevarno, soba sama pa | je | bila zatočišče. |
Bilo | je | ko tistikrat, ko je Winston strmel |
Bilo je ko tistikrat, ko | je | Winston strmel v srce krogle z občutkom, |
Vedela sta, da | je | vse to nesmisel. |
življenje, ki nima prihodnosti, se jima | je | zdelo kot nepremagljiv nagon, tako |
pljuča vedno znova vdihnejo, dokler | je | še na voljo zrak. |
Tudi če | je | bila pravljična Bratovščina resničnost, |
pravljična Bratovščina resničnost, | je | še vedno ostajala težava, kako najti |
Povedal ji | je | o čudni zaupnosti, ki vlada, oziroma |
malo stopil k O'Brienu, naznanil, da | je | sovražnik Partije in ga prosil za pomoč. |
Ljudi | je | navadno sodila po videzu in zdelo se |
navadno sodila po videzu in zdelo se ji | je | naravno, da Winston verjame v O'Brienovo |
Še več, zdelo se ji | je | samo po sebi umevno, da vsakdo ali |
vsakdo prekršil pravila, če bi menil, da | je | to varno. |
Goldsteinu in njegovi podtalni vojski, | je | rekla, so le kup neumnosti, ki si jih |
rekla, so le kup neumnosti, ki si jih | je | izmislila Partija v svojo korist, in |
Neštetokrat | je | na partijskih srečanjih in spontanih |
so potekale javne sodne obravnave, | je | sodelovala pri tistih oddelkih Zveze |
Med Dvominutnim sovraštvom | je | v kričanju psovk na Goldsteina vedno |
In vendar | je | imela le nejasno predstavo o tem, kdo |
le nejasno predstavo o tem, kdo da | je | Goldstein in kakšne nauke domnevno |
Odrasla | je | po Revoluciji in je bila premlada, |
Odrasla je po Revoluciji in | je | bila premlada, da bi se spominjala |
Taka stvar, kot | je | neodvisno politično gibanje, je bila |
kot je neodvisno politično gibanje, | je | bila zunaj njene predstavljivosti; |
predstavljivosti; v vsakem primeru pa | je | bila Partija nepremagljiva. |
Po svoje | je | bila veliko bolj bistrovidna kot Winston |
Nekoč, ko | je | slučajno v neki zvezi omenil vojno |
zvezi omenil vojno proti Evraziji, ga | je | osupnila, ko je po naključju rekla, |
proti Evraziji, ga je osupnila, ko | je | po naključju rekla, da po njeni sodbi |
Ravno tako | je | v njem vzbudila nekakšno zavist, ko |
njem vzbudila nekakšno zavist, ko mu | je | povedala, da se med Dvominutnim sovraštvom |
Vendar pa | je | dvomila o naukih Partije samo takrat, |
Velikokrat | je | bila pripravljena sprejeti uradno mitologijo |
Verjela | je | na primer, ker so se tako učili v šoli, |
primer, ker so se tako učili v šoli, da | je | Partija izumila letala. |
(V njegovih šolskih letih, se | je | spominjal Winston, je bil samo helikopter |
šolskih letih, se je spominjal Winston, | je | bil samo helikopter tisti, za katerega |
samo helikopter tisti, za katerega | je | Partija trdila, da ga je izumila; ducat |
za katerega je Partija trdila, da ga | je | izumila; ducat let kasneje, ko je Julija |
ga je izumila; ducat let kasneje, ko | je | Julija hodila v šolo, je bilo to že |
kasneje, ko je Julija hodila v šolo, | je | bilo to že letalo; še eno generacijo, |
In ko ji | je | povedal, da so letala obstajala, še |
da so letala obstajala, še preden se | je | on rodil, in že dolgo pred Revolucijo, |
in že dolgo pred Revolucijo, se ji | je | ta podatek zdel popolnoma nezanimiv. |
Sicer pa, ali | je | sploh važno, kdo je izumil letala? |
Sicer pa, ali je sploh važno, kdo | je | izumil letala? |
Veliko bolj ga | je | osupnilo, ko je ugotovil, da se ne |
Veliko bolj ga je osupnilo, ko | je | ugotovil, da se ne spominja, da je |
je ugotovil, da se ne spominja, da | je | bila Oceanija še pred štirimi leti |
Res, da | je | na vso vojno gledala kot na prevaro, |
toda očitno sploh ni opazila, da se | je | ime sovražnika spremenilo. |
smo bili zmeraj v vojni z Evrazijo,« | je | medlo rekla. |
To ga | je | nekoliko prestrašilo. |
Letnica, ko so iznašli letalo, | je | bila veliko pred njenim rojstvom, preokret |
njenim rojstvom, preokret v vojni pa | je | bil šele pred štirimi leti, dolgo potem, |
pred štirimi leti, dolgo potem, ko | je | bila že odrasla. |
Kakšne četrt ure se | je | pričkal z njo o tem. |
Na koncu se mu | je | posrečilo, da ji je oživil spomin, |
Na koncu se mu je posrečilo, da ji | je | oživil spomin, dokler se ni megleno |
spomin, dokler se ni megleno spomnila, da | je | bila nekoč Eastazija in ne Evrazija |
Toda rezultat se ji | je | še vedno zdel nepomemben. |
je | nestrpno rekla. | |
»Zmeraj | je | ena prekleta vojna za drugo, vsi pa |
Včasih ji | je | pravil o Oddelku za dokumentacijo in |
Videti | je | bilo, da se ob takih stvareh ne zgrozi. |
Povedal ji | je | zgodbo o Jonesu, Aaronsonu in Rutherford |
o dragocenem koščku papirja, ki ga | je | nekoč držal v rokah. |
je | vprašala. | |
Skušal ji | je | razložiti. |
»To | je | bil izjemen primer.« |
»Ni šlo le za to, da | je | bil nekdo ubit.« |
»Kaj ne razumeš, da | je | bila preteklost, začenši od včeraj, |
»Če | je | kje preživela, je le v nekaj trdnih |
»Če je kje preživela, | je | le v nekaj trdnih predmetih, na katerih |
»Vsak dokument | je | bil uničen ali ponarejen, vsaka knjiga |
»Zgodovina se | je | ustavila.« |
»Vem seveda, da | je | preteklost ponarejena, ampak nikdar |
»Potem ko | je | stvar opravljena, ne ostane noben dokaz |
»No, jaz ga ne bi!« | je | rekla Julija. |
»Ampak bil | je | dokaz.« |
upornica samo od pasu navzdol,« ji | je | rekel. |
To se ji | je | zdelo izredno duhovito in vzradoščeno |
izredno duhovito in vzradoščeno ga | je | objela. |
Kadarkoli | je | začel govoriti o načelih Angsoca, o |
uporabljati besede iz Novoreka, se | je | začela dolgočasiti, zmedla se je in |
se je začela dolgočasiti, zmedla se | je | in rekla, da takim stvarem ni nikoli |
Človek ve, da | je | vse skupaj neumnost, zakaj bi ga torej |
Vedela | je | , kdaj vzklikati in kdaj žvižgati, to |
kdaj vzklikati in kdaj žvižgati, to pa | je | vse, kar potrebuješ. |
Če | je | še naprej govoril o takih zadevah, |
še naprej govoril o takih zadevah, | je | imela zoprno navado, da je zaspala. |
zadevah, je imela zoprno navado, da | je | zaspala. |
Sodila | je | med ljudi, ki lahko zaspijo ob katerikoli |
V pogovorih z njo | je | spoznal, kako lahko je kazati videz |
pogovorih z njo je spoznal, kako lahko | je | kazati videz pravovernosti, če nimaš |
Po svoje | je | bil partijski svetovni nazor najbolje |
Lahko jih | je | bilo pripraviti do tega, da so sprejeli |
popolnoma dojeli veličine tega, kar se | je | od njih zahtevalo, in se niso dovolj |
Ker jim | je | manjkalo razumevanja, so ostali umsko |
VI Naposled se | je | zgodilo. |
Pričakovano sporočilo | je | prišlo. |
Zdelo se mu | je | , da je vse življenje čakal na to. |
Zdelo se mu je, da | je | vse življenje čakal na to. |
Šel | je | po dolgem hodniku v Ministrstvu in |
po dolgem hodniku v Ministrstvu in | je | bil skoraj na tistem mestu, kjer mu |
bil skoraj na tistem mestu, kjer mu | je | Julija spustila v roke listič, ko se |
Julija spustila v roke listič, ko se | je | zavedel, da nekdo, ki je večji od njega, |
listič, ko se je zavedel, da nekdo, ki | je | večji od njega, hodi tik za njim. |
Človek, kdorkoli | je | že bil, je nalahno zakašljal, očitno |
Človek, kdorkoli je že bil, | je | nalahno zakašljal, očitno za uvod k |
Winston se | je | sunkoma ustavil in se obrnil. |
Bil | je | O'Brien. |
sta si stala nasproti in zdelo se mu | je | , da ne čuti drugega kot željo po tem, |
Srce mu | je | divje udarjalo. |
O'Brien pa | je | seveda šel mirno dalje ter za trenutek |
Začel | je | govoriti s tisto posebno, resnobno |
resnobno vljudnostjo, zaradi katere se | je | razlikoval od večine članov Ožje partije. |
ponudila priložnost govoriti z vami« | je | rekel. |
Winstonu se | je | povrnilo nekaj prisebnosti. |
»Komajda znanstveno,« | je | rekel. |
»A napisali ste ga zelo izbrano,« | je | rekel O'Brien. |
govoril z nekim vašim prijateljem, ki | je | gotovo izvedenec.« |
»Njegovo ime mi | je | ta trenutek ušlo iz spomina.« |
Winstonovo srce se | je | boleče stisnilo. |
A Syme ni bil samo mrtev, bil | je | ukinjen, neoseba. |
O'Brienova opazka | je | bila očitno znamenje, šifra. |
S tem da | je | zagrešil majhen prestopek miselnega |
majhen prestopek miselnega zločina, | je | oba spremenil v sokrivca. |
počasni sprehod po hodniku, tedaj pa | je | O'Brien obstal. |
čudno prijateljskim izrazom, ki te | je | razorožil in mu ga je vedno uspelo |
izrazom, ki te je razorožil in mu ga | je | vedno uspelo položiti v svojo kretnjo, |
uspelo položiti v svojo kretnjo, si | je | popravil očala na nosu. |
Potem | je | nadaljeval: |
»Ne,« | je | rekel Winston. |
»Zelo rad,« | je | rekel Winston, ki je spoznal, kam to |
»Zelo rad,« je rekel Winston, ki | je | spoznal, kam to meri. |
»Redukcija števila glagolov - to | je | stvar, ki bi vas gotovo pritegnila, |
Nekoliko raztreseno se | je | O'Brien potipal po dveh žepih in nato |
Tik pod telekranom, v taki drži, da | je | tisti, ki je opazoval na drugem koncu |
telekranom, v taki drži, da je tisti, ki | je | opazoval na drugem koncu naprave, lahko |
koncu naprave, lahko prebral, kaj piše, | je | načečkal naslov, iztrgal list in ga |
»Ponavadi sem zvečer doma« | je | rekel. |
Odšel | je | in pustil Winstona s kosom papirja |
Kljub temu si | je | skrbno zapomnil, kaj piše na njem in |
skrbno zapomnil, kaj piše na njem in ga | je | nekaj ur kasneje vrgel v spominsko |
Pripetljaj | je | lahko imel samo en pomen. |
Bil | je | zasnovan kot pot, po kateri je Winston |
Bil je zasnovan kot pot, po kateri | je | Winston izvedel za O'Brienov naslov. |
To | je | bilo potrebno, kajti če nisi naravnost |
želeli videti, tu me lahko najdete,« mu | je | bil rekel O'Brien. |
Eno pa | je | bilo gotovo. |
Zarota, o kateri | je | sanjal, obstaja in dosegel je njen |
kateri je sanjal, obstaja in dosegel | je | njen zunanji rob. |
Vedel | je | , da se bo slej ko prej odzval O'Brienovemu |
To, kar se | je | dogajalo, je bila le posledica razvoja, |
To, kar se je dogajalo, | je | bila le posledica razvoja, ki se je |
je bila le posledica razvoja, ki se | je | začel pred leti. |
Prvi korak | je | bila skrita, nehotena misel; drugi |
skrita, nehotena misel; drugi korak | je | bil dnevnik. |
Premaknil se | je | od misli k besedam in zdaj od besed |
Sprejemal | je | to. |
Konec | je | zajet v začetku. |
Bilo pa | je | grozljivo, ali bolj natančno, bilo |
grozljivo, ali bolj natančno, bilo | je | kot slutnja smrti, kot bi bil malo |
Celo medtem, ko | je | govoril z O'Brienom, ko je tonil vanj |
medtem, ko je govoril z O'Brienom, ko | je | tonil vanj smisel besed, se je njegovega |
O'Brienom, ko je tonil vanj smisel besed, se | je | njegovega telesa polaščal moreč, grozljiv |
Čutil | je | , kot da stopa v vlago groba in nič |
groba in nič mu zato ni bilo bolje, ker | je | že od nekdaj vedel, da grob je in da |
VII Winston se | je | zbudil z očmi, polnimi solz. |
Julija se | je | zaspano prekotalila k njemu in zamrmrala |
zamrmrala nekaj, kar bi lahko bilo »Kaj pa | je | ?« |
»Sanjal sem,« | je | rekel pa takoj umolknil. |
Bilo | je | preveč zapleteno, da bi lahko spravil |
Legel | je | vznak z zaprtimi očmi, še vedno potopljen |
razsežne, jasne sanje, v katerih se | je | zdelo, da se je razgrnilo pred njim |
sanje, v katerih se je zdelo, da se | je | razgrnilo pred njim vse njegovo življenje |
Vse se | je | zgodilo znotraj steklenega obtežilnika |
obtežilnika za papir, a površina stekla | je | bila svod neba in znotraj kupole je |
je bila svod neba in znotraj kupole | je | bilo vse napolnjeno z jasno, mehko |
napolnjeno z jasno, mehko svetlobo, v kateri | je | bilo moč videti v neskončno daljavo. |
Sanje so zajemale tudi - pravzaprav | je | bilo v tem njihovo bistvo - kretnjo, |
tem njihovo bistvo - kretnjo, ki jo | je | napravila njegova mati in ki jo je |
je napravila njegova mati in ki jo | je | trideset let kasneje ponovila Židinja, |
let kasneje ponovila Židinja, ki jo | je | videl v filmskem tedniku, ko je skušala |
jo je videl v filmskem tedniku, ko | je | skušala zaščititi dečka pred kroglami, |
zaščititi dečka pred kroglami, preden ju | je | helikopter strgal na kosce. |
»Ali veš,« | je | rekel, »da sem do tega trenutka mislil, |
je | na pol v spanju rekla Julija. | |
V sanjah se | je | spomnil svojega zadnjega pogleda na |
v nekaj trenutkih prebujanja se mu | je | povrnil kup drobnih pripetljajev, ki |
Bil | je | spomin, ki ga je moral pred mnogimi |
Bil je spomin, ki ga | je | moral pred mnogimi leti namerno izriniti |
kot deset, mogoče dvanajst let, ko se | je | tisto zgodilo. |
Oče | je | izginil nekaj pred tem; koliko prej, |
Bolje se | je | spominjal divjih, nemirnih okoliščin |
Spomnil se | je | dolgih popoldnevov, ki jih je z drugimi |
Spomnil se je dolgih popoldnevov, ki jih | je | z drugimi fanti prebil pri kraji po |
Ko | je | oče izginil, mati ni pokazala posebnega |
presenečenja ali hude žalosti, a nenadoma se | je | čisto spremenila. |
Videti | je | bilo, da je popolnoma otopela. |
Videti je bilo, da | je | popolnoma otopela. |
Celo Winstonu | je | bilo očitno, da čaka na nekaj, za kar |
bilo očitno, da čaka na nekaj, za kar | je | vedela, da se mora zgoditi. |
Delala | je | vse, kar je bilo treba - kuhala, prala, |
Delala je vse, kar | je | bilo treba - kuhala, prala, krpala, |
Zdelo se | je | , kot bi se njeno veliko, postavno telo |
Ure in ure | je | skoraj negibno posedala na postelji, |
otroka dveh ali treh let, z obrazom, ki | je | bil zaradi shujšanosti videti opičji. |
Kdaj pa kdaj | je | vzela v roke Winstona in ga stisnila |
Kljub svoji mladosti in sebičnosti se | je | zavedal, da je to nekako povezano s |
mladosti in sebičnosti se je zavedal, da | je | to nekako povezano s tisto nikdar omenjeno |
Spomnil se | je | sobe, kjer so živeli; temne, zatohle |
živeli; temne, zatohle sobe, ki jo | je | na pol zasedala postelja z belim pregrinjalom. |
Spomnil se | je | postavnega materinega telesa, ki se |
Predvsem pa se | je | spominjal svoje nenehne lakote in divjih, |
Sitno | je | spet in spet spraševal mater, zakaj |
mater, zakaj ni dovolj hrane, kričal | je | in jo hrulil (spominjal se je celo |
kričal je in jo hrulil (spominjal se | je | celo zvena svojega glasu, ki se je |
je celo zvena svojega glasu, ki se | je | začenjal prezgodaj lomiti in se je |
je začenjal prezgodaj lomiti in se | je | včasih nenavadno zvišal), ali pa je |
je včasih nenavadno zvišal), ali pa | je | skušal s cmeravo patetičnimi opazkami |
patetičnimi opazkami dobiti več, kot | je | bil njegov delež. |
Zdelo se ji | je | samo po sebi umevno, da mora on, »fant,« |
»fant,« dobiti največji obrok; a naj mu | je | še toliko dajala, vedno je zahteval |
a naj mu je še toliko dajala, vedno | je | zahteval še več. |
Pri vsakem obedu ga | je | prosila, naj ne bo sebičen in naj se |
ne bo sebičen in naj se spomni, da | je | njegova sestrica bolna in da tudi potrebuje |
in da tudi potrebuje hrano, a bilo | je | zaman. |
Besno | je | tulil, kadar je nehala zajemati, skušal |
Besno je tulil, kadar | je | nehala zajemati, skušal ji je iztrgati |
kadar je nehala zajemati, skušal ji | je | iztrgati posodo in žlico iz rok, grabil |
iztrgati posodo in žlico iz rok, grabil | je | koščke s sestrinega krožnika. |
Vedel | je | , da zaradi tega obe stradata, a ni |
stradata, a ni si mogel pomagati; čutil | je | celo, da ima pravico do tega, kakor |
Med obedi pa | je | , če mati ni bila na straži, stalno |
Nekega dne | je | bilo razglašeno, da dobijo obrok čokolade. |
Čisto jasno se | je | spominjal tistega dragocenega majhnega |
tistih časih so govorili še o unčah) | je | bila za vse tri. |
Jasno | je | bilo, da jo je treba razdeliti na tri |
Jasno je bilo, da jo | je | treba razdeliti na tri enake dele. |
kot bi poslušal nekoga drugega, se | je | Winston slišal, da z glasnim, globokim |
Mati mu | je | rekla, naj ne bo požrešen. |
Prišlo | je | do dolgega, sitnega prepira, ki se |
do dolgega, sitnega prepira, ki se | je | vlekel in vlekel, s kričanjem, jokanjem, |
Sestrica, ki se | je | z obema rokama oklepala matere, natanko |
natanko tako kot opičji mladiček, ga | je | gledala čez njeno ramo z velikimi očmi. |
Nazadnje | je | mati odlomila tri četrtine čokolade |
Deklica jo | je | vzela in jo topo gledala, verjetno |
topo gledala, verjetno ne vedoč, kaj | je | . |
Winston | je | stal in jo za hip opazoval. |
Potem pa | je | z nenadnim hitrim skokom iztrgal košček |
»Winston, Winston!« | je | mati klicala za njim. |
Ustavil se | je | , a vrnil se ni. |
Celo takrat | je | mislila na tisto stvar, on ni vedel, |
mislila na tisto stvar, on ni vedel, kaj | je | tisto, ki se ima kmalu zgoditi. |
zavedajoč se, da so jo nečesa oropali, | je | slabotno zajokala. |
Mati | je | ovila roko okoli otroka in si pritisnila |
Nekaj v tej kretnji mu | je | reklo, da sestra umira. |
Obrnil se | je | in zbežal po stopnicah, s čokolado, |
zbežal po stopnicah, s čokolado, ki | je | postajala lepljiva v njegovih rokah. |
Potem ko | je | pogoltnil čokolado, ga je bilo nekoliko |
Potem ko je pogoltnil čokolado, ga | je | bilo nekoliko sram samega sebe in več |
nekoliko sram samega sebe in več ur | je | postaval po cestah, dokler ga ni lakota |
Ko se | je | vrnil, je njegova mati že izginila. |
Ko se je vrnil, | je | njegova mati že izginila. |
To | je | v tistem času že začelo postajati normalno. |
tega dne ni z gotovostjo vedel, ali | je | mati mrtva. |
Čisto mogoče | je | bilo, da so jo poslali le v taborišče |
zaščitniška kretnja roke, v kateri, se mu | je | zdelo, je zajet ves njihov pomen. |
kretnja roke, v kateri, se mu je zdelo, | je | zajet ves njihov pomen. |
Natanko tako, kot | je | sedela mati na umazani belo pogrnjeni |
postelji, z otrokom, ki se je oklepa, | je | sedela v potapljajoči se ladji, globoko |
Povedal | je | Juliji zgodbo o materinem izginotju. |
Ne da bi odprla oči, se | je | prevalila in se namestila udobneje. |
tistih časih surova majhna svinja,« | je | nejasno rekla. |
Po njenem dihanju | je | bilo očitno, da bo spet zaspala. |
Sodeč po tem, česar se | je | spominjal o njej, se mu ni zdelo, da |
ženska ali celo inteligentna; in vendar | je | imela v sebi neke vrste plemenitost, |
zato, ker so bila merila, po katerih se | je | ravnala, njena lastna merila. |
Ne bi ji bilo prišlo na misel, da | je | neko dejanje, ki je brez učinka, zato |
prišlo na misel, da je neko dejanje, ki | je | brez učinka, zato tudi že brez pomena. |
Ko | je | pošel zadnji kos čokolade, je mati |
Ko je pošel zadnji kos čokolade, | je | mati stisnila otroka v naročje. |
To | je | bilo brez koristi, ničesar ni spremenilo, |
otrokove in njene smrti, toda zdelo se ji | je | naravno, da to stori. |
Begunka v čolnu | je | ravno tako zakrila otroka z rokami, |
Tista strašna stvar, ki jo | je | storila Partija, je bila v tem, da |
strašna stvar, ki jo je storila Partija, | je | bila v tem, da te je prepričala, da |
storila Partija, je bila v tem, da te | je | prepričala, da sami nagibi in čustva |
Ko te | je | držala v svojih rokah, ni bilo dobesedno |
solza, beseda umirajočemu človeku, to | je | lahko imelo vrednost samo po sebi. |
Raja, mu | je | nenadoma prišlo na misel, je ostala |
Raja, mu je nenadoma prišlo na misel, | je | ostala v tem stanju. |
Raja | je | ostala človeška. |
Obdržali so prvinska čustva, ki se jih | je | moral on sam z zavestnim prizadevanjem |
In ko | je | razmišljal o tem, se je brez očitne |
In ko je razmišljal o tem, se | je | brez očitne povezave spomnil, kako |
brez očitne povezave spomnil, kako | je | pred nekaj tedni videl ležati na tlaku |
ležati na tlaku odrezano roko in jo | je | brcnil v jarek, kot bi bila zeljni |
»Raja so ljudje,« | je | glasno rekel. |
je | rekla Julija, ki se je spet zbudila. | |
je rekla Julija, ki se | je | spet zbudila. |
Za trenutek | je | premišljal. |
»Ti | je | kdaj prišlo na misel,« je rekel, »da |
»Ti je kdaj prišlo na misel,« | je | rekel, »da bi bilo za naju najbolje, |
»Ja, dragi, prišlo mi | je | na misel, večkrat.« |
»Srečo sva imela,« | je | rekel, »a to ne more dolgo trajati.« |
živela mogoče še pol leta ali leto; to | je | nemogoče vedeti.« |
od naju ne bo vedel niti tega, ali | je | drugi živ ali mrtev.« |
»Važno | je | samo to, da ne smeva izdati drug drugega, |
»Če misliš na priznanje,« | je | rekla, »bova to storila, čisto gotovo.« |
Premislila | je | to. |
»Tega ne morejo storiti,« | je | končno rekla. |
»To | je | edina stvar, ki je ne morejo storiti.« |
»Ne,« | je | rekel z malo več upanja, »ne, to drži.« |
»Če lahko čutiš, da | je | vredno ostati človek, tudi če to nima |
Mislil | je | na telekran z njegovim nikdar spečim |
Morda | je | bilo to manj res, kadar si bil že v |
znotraj Ministrstva ljubezni; dalo pa se | je | uganiti: mučenja, mamila, občutljivi |
toda notranje srce, katerega delovanje | je | ostalo skrivnostno celo tebi samemu, |
ostalo skrivnostno celo tebi samemu, | je | ostalo nezavzetno. |
Soba, v kateri sta stala, | je | bila podolgovata in mehko razsvetljena. |
Telekran | je | bil privit na tih šepet, bogatost temno |
šepet, bogatost temno modre preproge | je | vzbujala vtis, da stopaš po žametu. |
Na oddaljenem koncu sobe | je | za mizo pod zeleno osenčeno svetilko |
Ni se dal motiti, ko | je | služabnik privedel Julijo in Winstona |
Winstonu | je | srce tako divje udarjalo, da je dvomil, |
Winstonu je srce tako divje udarjalo, da | je | dvomil, ali bo mogel govoriti. |
Naredila sta to, končno sta naredila, | je | bilo vse, kar je lahko mislil. |
končno sta naredila, je bilo vse, kar | je | lahko mislil. |
Že sploh priti sem | je | bilo neprevidno dejanje, priti skupaj |
skupaj pa naravnost norost, čeprav | je | bilo res, da sta prišla po različnih |
A že za sam prihod na tak kraj | je | bil potreben živčni napor. |
Le ob redkih priložnostih | je | človek videl notranjost stanovanjskih |
suknjičih, ki so hiteli sem ter tja - vse to | je | plašilo. |
Čeprav | je | imel dobro pretvezo za prihod sem, |
imel dobro pretvezo za prihod sem, ga | je | pri vsakem koraku preganjal strah, |
Vendar pa ju | je | O'Brienov služabnik sprejel brez pomisleka. |
Bil | je | majhen, temnolas moški v belem suknjiču, |
Hodnik, po katerem ju | je | peljal, je bil prekrit z mehko preprogo, |
Hodnik, po katerem ju je peljal, | je | bil prekrit z mehko preprogo, s tapetami |
Tudi to | je | človeka plašilo. |
O'Brien | je | imel v rokah kos papirja in zdelo se |
imel v rokah kos papirja in zdelo se | je | , da ga pozorno proučuje. |
Njegov mrki obraz, sklonjen tako, da | je | bilo moč videti le linijo nosu, je |
je bilo moč videti le linijo nosu, | je | bil videti strašen in inteligenten |
Dvajset sekund morda | je | sedel, ne da bi se ganil. |
Potem | je | povlekel k sebi narekovalni stroj |
Preudarno | je | vstal s stola in neslišno odšel proti |
Zdelo se | je | , da je nekaj uradnega vzdušja z besedami |
Zdelo se je, da | je | nekaj uradnega vzdušja z besedami iz |
odpadlo z njega, toda njegov obraz | je | bil mračnejši kot ponavadi, kakor bi |
Grozo, ki jo | je | Winston že čutil, je nenadoma prestrelila |
Grozo, ki jo je Winston že čutil, | je | nenadoma prestrelila še običajna zadrega. |
Zdelo se mu | je | popolnoma mogoče, da je preprosto naredil |
Zdelo se mu je popolnoma mogoče, da | je | preprosto naredil neumno napako. |
Kajti kje | je | imel resničen dokaz za to, da je O'Brien |
kje je imel resničen dokaz za to, da | je | O'Brien neke vrste političen zarotnik? |
se ni več mogel, pod pretvezo, da si | je | prišel izposodit slovar, saj je bilo |
si je prišel izposodit slovar, saj | je | bilo v tem primeru nemogoče pojasniti |
Ko | je | O'Brien šel mimo telekrana, je bilo |
Ko je O'Brien šel mimo telekrana, | je | bilo videti, da ga je obšla neka misel. |
mimo telekrana, je bilo videti, da ga | je | obšla neka misel. |
Ustavil se | je | , se obrnil in pritisnil na stikalo |
Rezko | je | počilo. |
Glas | je | utihnil. |
Julija | je | lahno jeknila, nekako zacvilila od |
Kljub vsej paniki | je | Winstona tako vrglo nazaj, da ni mogel |
»Vi ga lahko ugasnete!« | je | rekel. |
»Da,« | je | rekel O'Brien, »mi ga lahko ugasnemo.« |
Zdaj jima | je | stal nasproti. |
Njegova trdna postava se | je | dvigala nad njiju oba, izraz na njegovem |
njiju oba, izraz na njegovem obrazu | je | bil še vedno nedoumljiv. |
Nekoliko strogo | je | čakal, da bo Winston spregovoril, toda |
Celo zdaj si | je | bilo mogoče misliti, da je kratko in |
zdaj si je bilo mogoče misliti, da | je | kratko in malo zaposlen človek, ki |
Zdaj, ko | je | bil telekran izključen, se je soba |
Zdaj, ko je bil telekran izključen, se | je | soba zdela smrtno tiha. |
S težavo | je | Winston obdržal svoj pogled uprt naravnost |
Potem pa se | je | mračni obraz nenadoma prelomil v nekaj, |
S svojo značilno kretnjo si | je | O'Brien popravil očala na nosu. |
je | rekel. | |
»Jaz bom povedal,« | je | nemudoma rekel Winston. |
» | Je | tista stvar res izključena?« |
»Da, vse | je | izključeno.« |
Premolknil | je | , zavedajoč se prvikrat nejasnosti svojih |
O'Briena, ni bilo lahko povedati, zakaj | je | prišel. |
Nadaljeval | je | , zavedajoč se, da mora to, kar govori, |
Premolknil | je | in se ozrl čez ramo z občutkom, da |
res, mali služabnik z rumenim obrazom | je | vstopil brez trkanja. |
Winston | je | videl, da nosi pladenj z buteljko in |
»Martin | je | eden naših,« je ravnodušno rekel O'Brien. |
»Martin je eden naših,« | je | ravnodušno rekel O'Brien. |
»To | je | poslovna zadeva.« |
Mali mož se | je | čisto mirno usedel, pa vendar še vedno |
Winston ga | je | iz kota oči opazoval. |
Pomislil | je | , da je vse moževo življenje igranje |
Pomislil je, da | je | vse moževo življenje igranje vloge |
O'Brien | je | prijel buteljko za grlo in napolnil |
To | je | Winstonu zbudilo meglene spomine na |
zbudilo meglene spomine na nekaj, kar | je | pred mnogimi leti videl na nekem zidu |
sestavljeno iz električnih luči, ki | je | bila videti, kot da se pomika gor in |
Gledana od zgoraj, | je | bila stvar videti skoraj črna, v steklenici |
videti skoraj črna, v steklenici pa se | je | svetlikala kot rubin. |
Imela | je | kiselkasto sladek vonj. |
Videl | je | Julijo, da dviga kozarec in voha z |
»Temu se pravi vino,« | je | z rahlim nasmeškom rekel O'Brien. |
Njegov obraz | je | znova postal slovesen in dvignil je |
je znova postal slovesen in dvignil | je | svoj kozarec: »Mislim, da se spodobi, |
Winston | je | dvignil svoj kozarec z neko gorečnostjo. |
Vino | je | bilo stvar, o kateri je bral in sanjal. |
Vino je bilo stvar, o kateri | je | bral in sanjal. |
pol spomnjeni Charringtonovi verzi | je | tudi vino pripadalo izginuli, romantični |
preteklosti, starim časom, kot jih | je | rad imenoval v svojih skritih mislih. |
Iz neznanega razloga | je | vedno mislil, da ima vino intenzivno |
V resnici pa ga | je | , ko ga je pogoltnil, zelo razočaralo. |
V resnici pa ga je, ko ga | je | pogoltnil, zelo razočaralo. |
Pravzaprav | je | po mnogih letih, ko je pil samo gin, |
Pravzaprav je po mnogih letih, ko | je | pil samo gin, komaj lahko zaznal njegov |
Odložil | je | prazen kozarec. |
»Potemtakem obstoja človek, kot | je | Goldstein?« |
je | rekel. | |
» | Je | resnična?« |
»Ne, resnična | je | .« |
Pogledal | je | na svojo ročno uro. |
»Vi tovarišica -« | je | naklonil glavo Juliji, »boste odšli |
»Vse, kar | je | v najini moči,« je rekel Winston. |
»Vse, kar je v najini moči,« | je | rekel Winston. |
O'Brien se | je | na stolu nekoliko premaknil, tako da |
na stolu nekoliko premaknil, tako da | je | bil obrnjen k Winstonu. |
Julijo se skoraj ni menil in videti | je | bilo, da se mu zdi samo po sebi umevno, |
Za trenutek | je | spustil veke na oči. |
Začel | je | postavljati vprašanja, s tihim, brezizraznim |
katekizem, katerega večina odgovorov mu | je | že znana. |
»Ne!« | je | vpadla Julija. |
Winstonu se | je | zdelo, da je preteklo mnogo časa, preden |
Winstonu se je zdelo, da | je | preteklo mnogo časa, preden je odgovoril. |
zdelo, da je preteklo mnogo časa, preden | je | odgovoril. |
Za trenutek se mu | je | zdelo, da mu je bil odvzet dar govora. |
Za trenutek se mu je zdelo, da mu | je | bil odvzet dar govora. |
Njegov jezik | je | deloval neslišno, oblikujoč začetni |
»Ne,« | je | končno dejal. |
napravila, da sta nam to povedala,« | je | rekel O'Brien. |
»Potrebno nam | je | , da vemo vse.« |
Obrnil se | je | k Juliji in dodal z glasom, v katerem |
Juliji in dodal z glasom, v katerem | je | bilo že nekaj več izraza: |
»Včasih | je | to potrebno.« |
Julija | je | za odtenek pobledela, tako da so se |
da so se pokazale njene pege, vendar | je | pogumno zrla v O'Briena. |
Zamrmrala | je | nekaj, kar se je zdelo kot privolitev. |
Zamrmrala je nekaj, kar se | je | zdelo kot privolitev. |
»Potem | je | to urejeno.« |
Na mizi | je | bila srebrna doza za cigarete. |
S precej odsotnim izrazom jo | je | O'Brien potisnil proti drugim, si sam |
O'Brien | je | spet pogledal na uro. |
se vrneš k svoji shrambi, Martin,« | je | rekel. |
Zapomnil si | je | njuna obraza, toda nobenega zanimanja |
zanimanja ni čutil zanju, oziroma videti | je | bilo, kot da ga ne čuti. |
Winstona | je | prešinila misel, da je umetni obraz |
Winstona je prešinila misel, da | je | umetni obraz morda nezmožen spreminjati |
kaj rekel ali kakorkoli pozdravil, | je | Martin odšel in tiho zaprl vrata za |
O'Brien se | je | sprehajal gor in dol, z eno roko v |
»Saj razumeta,« | je | rekel, »da se bosta bojevala v temi.« |
»Ker | je | bila to vajina prva zveza, bo ohranjena.« |
»To | je | neogibno.« |
Sprehajal se | je | dalje sem ter tja po mehki preprogi. |
Kljub zajetnosti njegovega telesa | je | bila v njegovih gibih opazna milina. |
Izdajala se | je | celo v gibu, s katerim je zakopal roko |
Izdajala se je celo v gibu, s katerim | je | zakopal roko v žep, ali pa ravnal s |
Bolj kot vtis moči | je | vzbujal vtis zaupanja in razumevanja, |
Naj | je | še tako resno mislil, na njem ni bilo |
Ko | je | govoril o umoru, samomoru, spolni bolezni, |
amputiranih udih in spremenjenih obrazih, | je | to delal z rahlim prizvokom posmeha. |
»To | je | neogibno,« se je zdelo, da govori njegov |
»To je neogibno,« se | je | zdelo, da govori njegov glas, »to moramo |
Val občudovanja, skoraj oboževanja, | je | zaplaval od Winstona k O'Brienu. |
Za hip | je | pozabil na megleni lik Goldsteina. |
obraz, tako grd in vendar tako omikan, | je | bilo nemogoče verjeti, da bi bil lahko |
Še Julija | je | bila videti prevzeta. |
Pustila | je | , da je cigareta ugasnila in je pazljivo |
Pustila je, da | je | cigareta ugasnila in je pazljivo poslušala. |
Pustila je, da je cigareta ugasnila in | je | pazljivo poslušala. |
O'Brien | je | nadaljeval: |
prepoznati drug drugega in nemogoče | je | , da bi se katerikoli član zavedal podobe |
je ne drži skupaj kot ideja, ki pa | je | neuničljiva.« |
»V skrajnem primeru, kadar | je | absolutno potrebno, da koga utišamo, |
»Toda kako daleč | je | ta prihodnost, ne vemo.« |
Ustavil se | je | in tretjič pogledal na uro. |
»Skoraj | je | že čas, da odidete, tovarišica,« je |
je že čas, da odidete, tovarišica,« | je | rekel Juliji. |
»Buteljka | je | še na pol polna.« |
Napolnil | je | kozarec in dvignil svojega. |
je | rekel še vedno z istim rahlim nadihom | |
»Na preteklost,« | je | rekel Winston. |
»Preteklost | je | pomembnejša,« je resno soglašal O'Brien. |
»Preteklost je pomembnejša,« | je | resno soglašal O'Brien. |
Izpraznili so kozarce in trenutek zatem | je | Julija vstala, da bi odšla. |
O'Brien | je | vzel z vrha omare majhno škatlico, |
Važno | je | , je rekel, da ne dišiš po vinu; strežniki |
Važno je, | je | rekel, da ne dišiš po vinu; strežniki |
hitro so se vrata za njo zaprla, se | je | zdelo, da je pozabil nanjo. |
vrata za njo zaprla, se je zdelo, da | je | pozabil nanjo. |
Naredil | je | še korak ali dva gor in dol ter se |
»Treba | je | urediti še nadrobnosti,« je rekel. |
»Treba je urediti še nadrobnosti,« | je | rekel. |
Winston mu | je | povedal o sobi nad Charringtonovo trgovino. |
»Važno | je | pogosto menjati skrivališče.« |
poslal izvod knjige -« celo O'Brien, | je | opazil Winston, izgovarja besedo, kot |
»Knjiga | je | neuničljiva.« |
je | še vprašal. | |
»Kakšna | je | ?« |
neki moški in rekel: Mislim, da vam | je | iz rok padla aktovka.« |
»Še nekaj minut | je | ostalo do takrat, ko boste morali iti,« |
ostalo do takrat, ko boste morali iti,« | je | rekel O'Brien. |
Winston se | je | ozrl navzgor k njemu. |
je | obotavljaje rekel. | |
O'Brien | je | prikimal, ne da bi bil videti presenečen. |
»Na kraju, kjer ni teme,« | je | dejal, kot bi bil prepoznal namig. |
Winston | je | pomislil. |
Zdelo se mu | je | , da ni nobenih drugih vprašanj, ki |
ki bi jih hotel postaviti; še manj | je | čutil potrebo po tem, da bi izrekel |
povezane z O'Brienom ali Bratovščino, mu | je | prišla na misel nekakšna sestavljena |
sestavljena podoba temne spalnice, kjer | je | njegova mati preživela svoje poslednje |
Skoraj na slepo | je | dejal: |
O'Brien | je | spet prikimal. |
Z nekakšno resno vljudnostjo | je | dopolnil kitico: |
»Vi znate zadnjo vrstico!« | je | rekel Winston. |
»In zdaj, se bojim, | je | čas, da greste.« |
Ko | je | Winston vstal, je O'Brien iztegnil |
Ko je Winston vstal, | je | O'Brien iztegnil roko. |
Njegov močni stisk | je | drobil kosti v Winstonovi dlani. |
Pri vratih se | je | Winston ozrl, a videti je bilo, da |
vratih se je Winston ozrl, a videti | je | bilo, da si ga O'Brien že briše iz |
Čakal | je | z roko na stikalu, ki je kontroliralo |
Čakal je z roko na stikalu, ki | je | kontroliralo telekran. |
Za njim | je | Winston lahko videl pisalno mizo z |
Dogodek | je | bil končan. |
V tridesetih sekundah, mu | je | prišlo na misel, bo O'Brien spet pri |
pomembnem delu v korist Partije, ki ga | je | bil pretrgal. |
IX Winston | je | bil ves zdrizast od utrujenosti. |
Zdrizast | je | bila prava beseda. |
Na misel mu | je | prišla sama od sebe . |
Zdelo se mu | je | , da njegovo telo nima samo šibkosti |
Čutil | je | , da bo lahko, če dvigne roko, videl |
Ogromna količina nezmernega dela mu | je | izsušila vso kri in sokrvico ter zapustila |
Vse | je | pretirano zaznaval. |
Kombinezon ga | je | rezal v ramena, tlak ga je ščemel v |
Kombinezon ga je rezal v ramena, tlak ga | je | ščemel v podplate, celo odpiranje in |
podplate, celo odpiranje in zapiranje roke | je | bil napor, ki je povzročal, da so mu |
in zapiranje roke je bil napor, ki | je | povzročal, da so mu sklepi škripali. |
V petih dneh | je | delal več kot devetdeset ur. |
Zdaj | je | bilo vse mimo in dobesedno ni imel |
Lahko | je | prebil šest ur v skrivališču in drugih |
Počasi | je | stopal v mili popoldanski sončni svetlobi |
Težka aktovka, ki jo | je | nosil, mu je ob vsakem koraku butala |
Težka aktovka, ki jo je nosil, mu | je | ob vsakem koraku butala ob kolena, |
Znotraj | je | bila knjiga, ki jo je zdaj imel v lasti |
Znotraj je bila knjiga, ki jo | je | zdaj imel v lasti že šest dni in je |
ropotanju pušk - po šestih dneh tega, ko | je | veliki orgazem trzal k svojemu vrhuncu |
orgazem trzal k svojemu vrhuncu in | je | splošno sovraštvo do Evrazije privrelo |
raztrgala na koščke - ravno tisti trenutek | je | bilo oznanjeno, da Oceanija sploh ni |
Oceanija | je | v vojni z Eastazijo. |
Evrazija | je | zaveznik. |
Seveda ni bilo priznano, da se | je | kaj spremenilo. |
Samo znano | je | postalo, izjemno nenadno in povsod |
izjemno nenadno in povsod hkrati, da | je | sovražnik Eastazija in ne Evrazija. |
Winston se | je | udeleževal demonstracij na enem od |
centralnih londonskih trgov, ko se | je | to zgodilo. |
Bila | je | noč in bele obraze ter škrlatne zastave |
Trg | je | bil nabit z več tisoč ljudmi, vštevši |
Na škrlatno okrašenem odru | je | partijski govornik, majhen, suh moški |
veliko, plešasto lobanjo, na kateri | je | poganjalo nekaj revnih kodrov, nagovarjal |
Majhna postava, spačena od sovraštva, | je | stiskala vrat mikrofona, medtem ko |
stiskala vrat mikrofona, medtem ko | je | z drugo roko grozeče krilila po zraku |
ga ojačevalci naredili kovinskega, | je | tulil neskončen seznam krutosti, pobijanj, |
Vsakih nekaj trenutkov | je | bes množice prekipel in glas govornika |
množice prekipel in glas govornika | je | preplavilo divje, živinsko rjovenje, |
preplavilo divje, živinsko rjovenje, ki se | je | nekontrolirano dvigalo iz tisočev grl. |
Govor | je | trajal morda dvajset minut, ko je na |
Govor je trajal morda dvajset minut, ko | je | na oder prihitel sel in stisnil v govornikovo |
Ta ga | je | razvil in prebral, ne da bi govor prekinil. |
vedenju ali pa v vsebini tistega, kar | je | govoril, le nenadoma so bila imena |
Val razumevanja | je | preplavil množico, ne da bi bila izgovorjena |
Oceanija | je | v vojni z Eastazijo! |
Naslednji trenutek | je | nastalo silovito razburjenje. |
Zastave in plakati, s katerimi | je | bil okrašen trg, so bili vsi napačni! |
Cela polovica | je | imela na sebi napačne obraze. |
Prišlo | je | do uporniškega premora, v katerem so |
Toda v dveh ali treh minutah | je | bilo vse to mimo. |
Govornik | je | še vedno stiskal vrat mikrofona in |
minuto in neukročeno, besno tuljenje | je | spet bruhalo iz množice. |
Sovraštvo se | je | nadaljevalo natanko tako kot prej, |
natanko tako kot prej, edino tarča | je | bila druga. |
Tisto, kar | je | napravilo vtis na Winstona, ko se je |
je napravilo vtis na Winstona, ko se | je | zdaj oziral nazaj, je bilo to, da je |
Winstona, ko se je zdaj oziral nazaj, | je | bilo to, da je govornik preklopil z |
je zdaj oziral nazaj, je bilo to, da | je | govornik preklopil z ene linije na |
Bilo | je | v tistem trenutku nereda, ko so trgali |
nereda, ko so trgali plakate, ko ga | je | neki moški, čigar obraza ni videl, |
Zamišljeno | je | vzel aktovko, ne da bi bil kaj rekel. |
Vedel | je | , da bodo minili dnevi, preden bo imel |
Takoj, ko so bile demonstracije končane, | je | odšel naravnost na Ministrstvo resnice, |
naravnost na Ministrstvo resnice, čeprav | je | bila ura že skoraj triindvajset. |
Celotno moštvo Ministrstva | je | napravilo ravno tako. |
Oceanija | je | v vojni z Eastazijo: Oceanija je bila |
Oceanija je v vojni z Eastazijo: Oceanija | je | bila vedno v vojni z Eastazijo. |
del politične literature petih let | je | postal zdaj popolnoma odveč. |
zvočni trakovi, fotografije - vse to | je | moralo biti popravljeno z bliskovito |
Čeprav niso izdali nobene direktive, | je | bilo znano, da so šefi Oddelka predvidevali, |
Delo | je | vse do skrajnosti zaposlilo, še bolj |
Vsakdo na Oddelku za dokumentacijo | je | delal osemnajst ur od štiriindvajsetih, |
Winston si | je | prizadeval, da bi vsakokrat, ko je |
je prizadeval, da bi vsakokrat, ko | je | prekinil delo za enega kratkih predahov |
spanje, pustil mizo pospravljeno, pa | je | vsakič, ko se je zlepljenih oči in |
mizo pospravljeno, pa je vsakič, ko se | je | zlepljenih oči in razbolen priplazil |
razbolen priplazil nazaj, spet odkril, da | je | mizo prekrila druga ploha zvitkov papirja |
narekovalnik in se prelivala na tla, tako da | je | najprej moral poskrbeti za to, da jih |
najprej moral poskrbeti za to, da jih | je | zložil v dovolj čedne kupe in tako |
Najhujše pa | je | bilo to, da delo nikakor ni bilo čisto |
Pogosto | je | bilo dovolj, da je zamenjal eno ime |
Pogosto je bilo dovolj, da | je | zamenjal eno ime z drugim, toda vsako |
vsako podrobnejše poročilo o dogodkih | je | zahtevalo pozornost in domišljijo. |
Potrebno | je | bilo celo poznavanje geografije, da |
ga oči neznosno skelele in očala si | je | moral brisati vsakih nekaj minut. |
Bilo | je | podobno bojevanju z neko uničujočo |
Kolikor | je | imel časa, da se je na to sploh spomnil, |
Kolikor je imel časa, da se | je | na to sploh spomnil, ga ni vznemirjalo |
spomnil, ga ni vznemirjalo dejstvo, da | je | vsaka beseda, ki jo mrmra v narekovalnik, |
Tako kot vsi drugi na Oddelku si | je | prizadeval, da bi bila ponaredba popolna. |
Zjutraj šestega dne se | je | dotok zvitkov polegel. |
Povsod | je | delo približno ob istem času ponehavalo. |
Globok in kakor skriven vzdih | je | šel skozi Oddelek. |
ki ga ne bi bilo moč nikoli omeniti, | je | bilo opravljeno. |
Zdaj | je | bilo nemogoče, da bi kdorkoli na podlagi |
Ob dvanajstih | je | bilo nepričakovano oznanjeno, da so |
vedno noseč aktovko s knjigo , ki mu | je | počivala med nogami, medtem ko je delal, |
mu je počivala med nogami, medtem ko | je | delal, in pod telesom, medtem ko je |
je delal, in pod telesom, medtem ko | je | spal, je odšel domov, se obril in skoraj |
in pod telesom, medtem ko je spal, | je | odšel domov, se obril in skoraj zaspal |
obril in skoraj zaspal v kadi, čeprav | je | bila voda komaj kaj več kot mlačna. |
nekakšnim nasladnim škripanjem v sklepih se | je | povzpel po stopnicah nad Charringtonovo |
Bil | je | utrujen, a nič več zaspan. |
Odprl | je | okno, prižgal umazano malo peč na olje |
Sedel | je | v umazani naslanjač in odpel jermenčke |
Tudi tisk | je | bil videti lahno nepravilen. |
Napis na prvi strani se | je | glasil: |
(Winston | je | začel brati.) |
Nevednost | je | moč |
dozdevno nepreklicnih spremembah se | je | isti vzorec vedno znova potrdil, tako |
Winston | je | prenehal brati, predvsem zato, da bi |
Bil | je | sam: nobenega telekrana, nobenega ušesa |
Sladki poletni zrak se mu | je | igral ob licih. |
Od nekod iz daljave | je | prihajalo slabotno vpitje otrok, v |
Namestil se | je | globlje v naslanjač in položil noge |
To | je | bila blaženost, to je bila večnost. |
To je bila blaženost, to | je | bila večnost. |
in prebiral znova vsako besedo, jo | je | odprl na drugem mestu in se znašel |
Nadaljeval | je | : |
Vojna | je | mir |
Razcepitev sveta na tri superdržave | je | bil dogodek, ki ga je bilo moč predvideti |
tri superdržave je bil dogodek, ki ga | je | bilo moč predvideti in so ga tudi res |
Ko si | je | Rusija priključila Evropo in so se |
Tretja, Eastazija, se | je | kot posebna enota pojavila šele po |
vojna ni več obupni, uničujoči boj, kot | je | to bila v prvih desetletjih dvajsetega |
To | je | vojskovanje z omejenimi cilji med bojujočimi |
To pa ne pomeni, da | je | bodisi samo vojskovanje, bodisi prevladujoči |
Nasprotno, vojna histerija | je | nenehna in vsesplošna v vseh deželah |
Vojna | je | dejansko spremenila svoj značaj. |
Da lahko razumemo, v čem | je | bistvo sedanje vojne - kajti kljub |
pregrupiranju, ki se izvrši vsakih nekaj let, | je | to vedno ista vojna - je treba predvsem |
nekaj let, je to vedno ista vojna - | je | treba predvsem doumeti, da je nemogoče, |
vojna - je treba predvsem doumeti, da | je | nemogoče, da bi to bila končna vojna. |
izenačene in njihova naravna obramba | je | premočna. |
potrošnja druga z drugo ujemata, se | je | končalo tekmovanje za tržišča, kar |
končalo tekmovanje za tržišča, kar | je | bil poglavitni vzrok za prejšnje vojne, |
Vsekakor | je | vsaka od treh superdržav tako razsežna, |
izdajalsko potezo tega ali onega območja, | je | tisto, kar jim narekuje, da spet in |
produkte kot na primer gumi, ki ga | je | v hladnejši klimi treba umetno pridobivati |
Pripomniti pa | je | treba, da se boji nikdar zares ne premaknejo |
bogastvu sveta, kajti karkoli proizvedejo, | je | uporabljeno v vojne namene in objekt |
vojne namene in objekt vojskovanja | je | vedno enak - biti v boljšem položaju |
hkrati priznavajo in ga ne priznavajo) | je | uporabljati produkte strojev, ne da |
Vse od konca devetnajstega stoletja | je | industrijsko družbo mučil problem, |
Današnji svet | je | gol, lačen, razrušen kraj v primerjavi |
kraj v primerjavi s svetom, kakršen | je | bil pred letom 1914, in še hujši v |
V zgodnjem dvajsetem stoletju | je | sodila vizija bodoče družbe, neverjetno |
s presenetljivo naglico in zdelo se | je | naravno domnevati, da se bosta dalje |
zgodilo, deloma zaradi revščine, ki jo | je | povzročila dolga vrsta vojn in revolucij, |
vojn in revolucij, deloma zato, ker | je | bil znanstveni in tehnični razvoj odvisen |
Na splošno | je | svet danes bolj primitiven, kot je |
je svet danes bolj primitiven, kot | je | bil pred petdesetimi leti. |
zvečine ustavila in razdejanje, ki ga | je | povzročila atomska vojna v devetnajstopetdesetih |
Od trenutka, ko se | je | stroj pojavil, je bilo jasno vsem mislečim |
Od trenutka, ko se je stroj pojavil, | je | bilo jasno vsem mislečim ljudem, da |
bilo jasno vsem mislečim ljudem, da | je | potreba po težaškem delu in zato v |
procesu - s proizvajanjem dobrin, ki jih | je | bilo včasih nemogoče ne razdeliti - |
Jasno pa | je | bilo tudi, da vsestransko naraščanje |
blaginje grozi z uničenjem - in res | je | bilo to v nekem smislu uničenje - hierarhične |
Nedvomno si | je | bilo mogoče zamisliti družbo, v kateri |
vsi enako, bi velika masa ljudi, ki | je | običajno poneumljena od revščine, postala |
V dolgem teku let | je | bila hierarhična družba mogoča le na |
Bila | je | v konfliktu s težnjo po mehanizaciji, |
konfliktu s težnjo po mehanizaciji, ki | je | tako rekoč nagonsko zavladala po skoraj |
svetu, in še več, vsaka dežela, ki | je | ostala industrijsko zaostala, je bila |
ki je ostala industrijsko zaostala, | je | bila v vojaškem pogledu nemočna in |
To se | je | v veliki meri zgodilo med končno fazo |
onemogočali, da bi delale; na pol žive jih | je | vzdrževalo državno socialno skrbstvo. |
Toda tudi to | je | privedlo do vojaške šibkosti in ker |
privedlo do vojaške šibkosti in ker | je | bilo tako povzročeno pomanjkanje očitno |
povzročeno pomanjkanje očitno nepotrebno, | je | neogibno privedlo do opozicije. |
Šlo | je | za to, kako obdržati kolesa industrije |
Dobrine | je | bilo treba proizvajati, ne pa razdeljevati. |
In v praksi | je | bila edina pot za dosego tega neprestano |
Bistveni akt vojne | je | uničevanje, ne nujno človeških življenj, |
kadar vojno orožje ni resnično uničeno, | je | proizvodnja orožja še vedno primeren |
Plavajoča trdnjava, na primer, | je | zaprla vase delo, s katerim bi bilo |
V načelu | je | vojno prizadevanje vedno planirano |
presežek, ki je morda na voljo še potem, ko | je | zadoščeno osnovnim potrebam prebivalstva. |
vedno podcenjujejo in posledica tega | je | kronično pomanjkanje polovice življenjskih |
To | je | premišljena politika, ki drži celo |
Socialna atmosfera | je | podobna tisti iz obleganega mesta, |
Zavest, da je vojna in | je | torej država v nevarnosti, pa hkrati |
nevarnosti, pa hkrati učinkuje tako, da | je | videti naravno in neogibno za preživetje, |
videli, ne samo da vojna uničuje, kar | je | treba uničiti, temveč opravlja to tudi |
važna morala množic, katerih stališče | je | nepomembno, vse dokler ostajajo stalno |
najskromnejšega člana Partije pričakujejo, da | je | zmožen, delaven in v ozkih mejah celo |
mejah celo inteligenten; potrebno pa | je | tudi, da je fanatik, ki v njem prevladujejo |
inteligenten; potrebno pa je tudi, da | je | fanatik, ki v njem prevladujejo strah, |
Z drugimi besedami, važno | je | , da ima miselnost, ki je potrebna za |
besedami, važno je, da ima miselnost, ki | je | potrebna za vojno stanje. |
Potrebno | je | le, da v državi vlada vojno stanje. |
članov, da si razcepijo razum, kar | je | lažje doseči v vojni atmosferi; to |
doseči v vojni atmosferi; to stanje | je | zdaj skoraj univerzalno in više ko |
više ko se vzpenjaš po lestvici, bolj | je | opazno. |
Članu Ožje partije | je | v upravni službi često treba vedeti, |
upravni službi često treba vedeti, da | je | ta ali ona navedba v vojnih poročilih |
neresnična, in pogosto se utegne zavedati, da | je | celotna vojna ponarejena ter je ali |
Ožje partije ne omahuje v mistični veri, da | je | vojna resnična in se mora zmagovito |
Za vse člane Ožje partije | je | ta prihajajoča zmaga stvar vere. |
orožij se nepretrgano nadaljuje; to | je | ena od zelo redkih preostalih dejavnosti, |
V Oceaniji | je | dandanes znanost v starem smislu skoraj |
Partija si | je | postavila za cilj zavojevati celotno |
Prvi | je | , kako proti volji človeka odkriti, |
znanstveno raziskovanje še nadaljuje, | je | to njegova poglavitna naloga. |
Današnji znanstvenik | je | bodisi mešanica psihologa in inkvizitorja, |
hipnozo in telesno mučenje; ali pa | je | kemik, fizik ali biolog, ki se ukvarja |
Pomembno | je | to, da vse tri sile že imajo v atomski |
že imajo v atomski bombi orožje, ki | je | veliko močnejše od tistih, ki naj bi |
V tistem času | je | nekaj sto bomb padlo na industrijska |
Učinek | je | bil ta, da so se vodilne skupine vseh |
In medtem | je | vojna umetnost ostala na istem skoraj |
izstrelki in krhka premična bojna ladja | je | prepustila mesto skoraj nepotopljivi |
v tisku, se obupne borbe, v katerih | je | bilo večkrat v nekaj tednih ubitih |
Kadar pride do večje operacije, | je | to ponavadi nenaden napad na zaveznika. |
hlinijo, da se je drže vse tri sile, | je | ista. |
Ta načrt, to | je | komajda potrebno reči, je le sen, ki |
načrt, to je komajda potrebno reči, | je | le sen, ki ga ni mogoče uresničiti. |
bodisi iztrebiti prebivalstvo, kar | je | fizično zelo težka naloga, bodisi asimilirati |
Problem | je | isti pri vseh treh superdržavah. |
Za njihovo strukturo | je | vsekakor potrebno, da ljudje ne smejo |
Eastazije ali Evrazije in prepovedano mu | je | znanje tujih jezikov. |
bitja, podobna njemu samemu, in da | je | večina tega, kar so mu o njih govorili, |
prepričanje v lastni prav, od katerih | je | odvisna njegova morala, bi morda izhlapele. |
V resnici pa | je | te tri filozofije komaj mogoče ločiti, |
Povsod | je | enaka piramidalna struktura, enako |
zavojevanju sveta, vendar tudi vedo, da | je | potrebno, da se vojna nadaljuje v nedogled |
svet, lahko zanikajo resničnost, kar | je | posebna poteza Angsoca in njegovih |
Tu | je | potrebno ponoviti, kar smo povedali |
ponoviti, kar smo povedali že prej, da | je | vojna s tem, ko je postala trajna, |
povedali že prej, da je vojna s tem, ko | je | postala trajna, v temeljih spremenila |
V preteklih dobah | je | bila vojna nekaj, kar se je prej ali |
preteklih dobah je bila vojna nekaj, kar se | je | prej ali slej končalo, ponavadi z nesporno |
V preteklosti | je | bila vojna tudi eden poglavitnih instrumentov, |
Dokler | je | poraz pomenil izgubo neodvisnosti ali |
filozofiji, religiji, etiki ali politiki | je | bilo dva in dva morda res pet, kadar |
dva in dva morda res pet, kadar pa | je | kdo načrtoval puško ali letalo, je |
je kdo načrtoval puško ali letalo, | je | moralo biti štiri. |
ko prej poraženi in boj za uspešnost | je | sovražen iluzijam. |
zmožen učiti se iz preteklosti, kar | je | pomenilo imeti precej natančno predstavo |
precej natančno predstavo o tem, kaj se | je | v preteklosti dogajalo. |
pristranske, a ponarejanje takšne vrste, kot | je | danes v rabi, bi bilo nemogoče. |
Vojna | je | bila zanesljivi varuh zdrave pameti |
pameti in kar zadeva vladajoči razred, | je | bila verjetno najpomembnejše vseh jamstev. |
Kadar | je | vojno moč zgubiti ali dobiti, vladajoči |
Kadar | je | vojna trajna, ni več take stvari, kot |
vojna trajna, ni več take stvari, kot | je | vojaška nujnost. |
ustavi in najbolj otipljiva dejstva | je | moč zanikati ali jih omalovaževati. |
Ker | je | vsaka od treh superdržav nepremagljiva, |
vsaka od treh superdržav nepremagljiva, | je | pravzaprav vsaka svet zase, znotraj |
pravzaprav vsaka svet zase, znotraj katerega | je | mogoče varno izvajati skoraj vsako |
potrebami vsakdanjega življenja - treba | je | jesti in piti, imeti zavetje in obleko, |
pa med fizičnim ugodjem in bolečino | je | še vedno razloček, to pa je tudi vse. |
bolečino je še vedno razloček, to pa | je | tudi vse. |
z zunanjim svetom in s preteklostjo | je | državljan Oceanije podoben človeku |
prostoru, ki nikakor ne more vedeti, kje | je | gori in kje doli. |
hraniti prebivalstvo v takem številu, ki | je | dovolj veliko, da je nadležno, in prisiljeni |
takem številu, ki je dovolj veliko, da | je | nadležno, in prisiljeni so ostati na |
tehnike kot njihovi tekmeci: toda brž ko | je | ta minimum dosežen, lahko poljubno |
presojamo vojno po merilih prejšnjih vojn, | je | to le sleparija. |
Podobna | je | bojem med nekimi prežvekovalci, katerih |
A čeprav | je | nerealna, ni brez pomena. |
Kot bomo videli, | je | zdaj vojna čisto interna zadeva. |
borili drug proti drugemu in zmagovalec | je | vedno plenil premaganca. |
Sama beseda »vojna« | je | torej postala neustrezna. |
Morda bi bilo ustrezneje reči, da | je | vojna, ko je postala trajna, prenehala. |
bilo ustrezneje reči, da je vojna, ko | je | postala trajna, prenehala. |
Posebni pritisk, ki ga | je | izvajala na ljudi med neolitikom in |
neolitikom in zgodnjim dvajsetim stoletjem, | je | izginil in nadomestilo ga je nekaj |
stoletjem, je izginil in nadomestilo ga | je | nekaj popolnoma drugačnega. |
članov Partije razume le površno - | je | notranji smisel partijske parole: Vojna |
notranji smisel partijske parole: Vojna | je | mir! |
Winston | je | za trenutek prenehal brati. |
Nekje v veliki daljavi | je | zagrmela raketna bomba. |
Blaženi občutek, da | je | sam s prepovedano knjigo, v sobi brez |
slabotnega pihljanja od okna, ki se | je | igral ob njegovem licu. |
Knjiga ga | je | očarala, ali bolje, ga je pomirila. |
Knjiga ga je očarala, ali bolje, ga | je | pomirila. |
mu ni povedala nič novega, a v tem | je | bil del privlačnosti. |
Povedala | je | to, kar bi bil povedal on, ko bi mu |
Bila | je | produkt duha, podobnega njegovemu, |
Najboljše knjige, | je | opazil, so tiste, ki ti povedo tisto, |
Ko se | je | vrnil nazaj k prvemu poglavju, je že |
se je vrnil nazaj k prvemu poglavju, | je | že zaslišal Julijin korak na stopnicah |
Vrgla | je | svojo rjavo torbo za orodje na tla |
Že več kot teden dni | je | bilo, kar sta se videla. |
»Imam knjigo,« | je | rekel, ko sta se ločila. |
»Dobro,« | je | rekla brez velikega zanimanja in skoraj |
Večer | je | bil dovolj hladen, da je bilo vredno |
Večer je bil dovolj hladen, da | je | bilo vredno potegniti nase pregrinjalo. |
Od zdolaj | je | prihajal domači zvok petja in podrsavanja |
Mišičasta ženska z rdečimi rokami, ki jo | je | Winston videl pri svojem prvem obisku, |
Winston videl pri svojem prvem obisku, | je | sodila skoraj med pritikline dvorišča. |
Videti | je | bilo, da ni dnevne ure, ko bi ne koračila |
Julija se | je | namestila na bok in videti je bilo, |
Julija se je namestila na bok in videti | je | bilo, da bo vsak hip zaspala. |
Segel | je | po knjigi, ki je ležala na tleh, in |
Segel je po knjigi, ki | je | ležala na tleh, in se usedel ob zglavju |
»Brati jo morava,« | je | rekel. |
»Ti jo beri,« | je | rekla z zaprtimi očmi. |
Naslonil si | je | knjigo na kolena in začel brati: |
Nevednost | je | moč |
dozdevno nepreklicnih spremembah se | je | isti vzorec vedno znova uveljavil, |
je | rekel Winston. | |
»Čudovito | je | .« |
Bral | je | dalje: |
Cilj Visokih | je | ostati tam, kjer so. |
Cilj Srednjih | je | zamenjati mesto z Visokimi. |
kadar ga sploh imajo - kajti za Nizke | je | nenehoma značilno, da so preveč zdelani |
česarkoli mimo svojih vsakdanjih življenj - | je | odstraniti vse razlike in ustvariti |
Tako se skozi vso zgodovino boj, ki | je | v bistvenih potezah zmeraj isti, spet |
Dolga obdobja | je | videti, da so Visoki varno na oblasti, |
Celo danes, v dobi propada, | je | povprečnemu človeku bolje, kot mu je |
je povprečnemu človeku bolje, kot mu | je | bilo pred stoletji. |
Do poznega devetnajstega stoletja | je | mnogim opazovalcem postalo očitno, |
ciklični proces in skušali pokazati, da | je | neenakost nespremenljivi zakon človeškega |
Ta nauk | je | seveda vedno imel svoje privržence, |
toda način, kako so ga prikazali zdaj, | je | pomenil tehtno spremembo. |
predvsem Visoki potrebovali nauk, ki | je | zagovarjal hierarhično obliko družbe. |
Socializem, teorija, ki se | je | pojavila v zgodnjem devetnajstem stoletju |
v zgodnjem devetnajstem stoletju in | je | bila zadnji člen v miselni verigi, |
tja do suženjskih uporov v antiki, | je | bil še globoko pod vplivom utopizma |
v vsaki varianti socializma, ki se | je | pojavila od približno leta 1900 dalje, |
Toda namen vseh teh gibanj | je | bil ustaviti napredek in zamrzniti |
Znani zamah nihala se | je | imel izvršiti še enkrat in se potem |
Ciklično gibanje zgodovine | je | bilo zdaj mogoče razumeti ali vsaj |
mogoče razumeti ali vsaj mislili so, da | je | tako; in če so ga razumeli, potem so |
Toda poglavitni, temeljni vzrok | je | bil ta, da je od začetka dvajsetega |
poglavitni, temeljni vzrok je bil ta, da | je | od začetka dvajsetega stoletja človeška |
Še | je | bilo res, da ljudje niso bili enaki |
bili enaki po naravnih talentih in da | je | družba morala funkcije specializirati |
funkcije specializirati na način, ki | je | favoriziral nekatere posameznike pred |
Neenakost | je | bila cena, ki so jo plačevali za civilizacijo. |
Z razvojem strojne produkcije pa se | je | zadeva spremenila. |
Celo če | je | bilo še treba, da ljudje opravljajo |
enakost ni bila več ideal, za katerega se | je | treba boriti, ampak nevarnost, ki jo |
treba boriti, ampak nevarnost, ki jo | je | treba odvrniti. |
V bolj primitivnih obdobjih, ko | je | bila pravična in miroljubna družba |
in miroljubna družba neuresničljiva, | je | bilo prav lahko verjeti vanjo . |
brez zakonov in brez težkega dela, | je | preganjala človeško domišljijo tisoče |
In ta vizija | je | imela nekaj vpliva celo na skupine, |
in podobno ter so celo puščali, da | je | to do neke mere vplivalo na njihovo |
Zemeljski raj | je | bil ob ugled natanko v tistem trenutku, |
ugled natanko v tistem trenutku, ko | je | postal uresničljiv. |
Vsaka nova politična teorija | je | , ne glede na naziv, ki si ga je nadela, |
teorija je, ne glede na naziv, ki si ga | je | nadela, vodila nazaj v hierarhijo in |
In spričo tega, da | je | okoli leta 1930 začel prevladovati |
Prav tako | je | bilo očitno, katera vrsta ljudi bo |
Nova aristokracija | je | bila sestavljena zvečine iz birokratov, |
v zgornjo plast delavskega razreda, | je | oblikoval in zbral pusti svet monopolne |
Le‐ta razlika | je | bila poglavitna. |
Celo katoliška cerkev srednjega veka | je | bila po današnjih merilih strpna. |
Delni razlog za to | je | , da v preteklosti nobena vlada ni imela |
Iznajdba tiska pa | je | olajšala ravnanje z javnim mnenjem |
televizije in s tehničnim napredkom, ki | je | omogočil, da si z istim aparatom sprejemal |
aparatom sprejemal in hkrati oddajal, se | je | zasebno življenje končalo. |
državljana, ali pa vsaj vsakega, ki | je | bil dovolj pomemben, da je bil vreden |
vsakega, ki je bil dovolj pomemben, da | je | bil vreden opazovanja, je lahko štiriindvajset |
pomemben, da je bil vreden opazovanja, | je | lahko štiriindvajset ur na dan nadzorovala |
hrupa uradne propagande, medtem ko mu | je | bila zaprta pot do vseh drugih virov |
Zdaj | je | prvič mogoče, da država prisili ljudi |
obdobju petdesetih in šestdesetih let se | je | družba kot vedno preoblikovala v Visoke, |
predhodniki, ni delovala nagonsko, ampak | je | vedela, kaj je treba, da si zavaruje |
delovala nagonsko, ampak je vedela, kaj | je | treba, da si zavaruje položaj. |
Davno pred tem so spoznali, da | je | edini varni temelj za oligarhijo kolektivizem. |
Premoženje in privilegije | je | najpreprosteje braniti, kadar so skupna |
kar so izvedli sredi tega stoletja, | je | pomenila dejansko koncentracijo lastnine |
V letih, ki so sledila Revoluciji, | je | bilo mogoče stopiti na komandni položaj |
zemlja, stavbe, transport - vse jim | je | bilo odvzeto; in ker te stvari niso |
stvari niso bile več zasebna lastnina, | je | bilo jasno, da morajo biti javna lastnina. |
Angsoc, ki | je | zrasel iz poprejšnjega socialističnega |
in podedoval njegovo frazeologijo, | je | realiziral poglavitno postavko socialističnega |
predvideli in načrtno povzročili, da | je | namreč ekonomska neenakost postala |
Ali | je | premagana od zunaj, ali vlada tako |
V drugi polovici sedanjega stoletja | je | prva nevarnost v resnici minila. |
treh sil, ki si sedaj delijo svet, | je | dejansko nepremagljiva in bi jo mogle |
Tudi druga nevarnost | je | samo teoretična. |
Kar zadeva hiperprodukcijo, ki | je | pomenila problem v naši družbi od razvoja |
od razvoja strojne tehnike dalje, jo | je | rešila iznajdba stalnega vojskovanja |
Z vidika naših sedanjih oblastnikov | je | torej edina prava nevarnost, ki jim |
Zato | je | treba neprestano oblikovati zavest |
človek sklepa, če že ne ve, kakšna | je | splošna struktura oceanijske družbe. |
Na vrhu piramide | je | Veliki brat. |
Veliki brat | je | nezmotljiv in vsemogočen. |
On | je | obraz na deskah za plakate, glas na |
ne bo nikoli umrl in precej negotovo | je | že, kdaj se je rodil. |
umrl in precej negotovo je že, kdaj se | je | rodil. |
Veliki brat | je | lik, ki si ga je Partija izbrala, da |
Veliki brat je lik, ki si ga | je | Partija izbrala, da ga predstavlja |
Njegovo opravilo | je | , da deluje kot žariščna točka za ljubezen, |
ljubezen, strah in čaščenje, čustva, ki jih | je | laže čutiti do posameznika kot pa do |
Pod Velikim bratom | je | Ožja partija, ki je število njenih |
Velikim bratom je Ožja partija, ki | je | število njenih članov omejeno na šest milijonov, |
Južnoameričane čiste indijanske krvi | je | najti v najvišjih vrstah Partije in |
prestolnice in njena vrhovna glava | je | človek, čigar bivališča nihče ne pozna. |
Razen da | je | angleščina njena glavna lingua franca |
Res | je | , da je naša družba sestavljena iz plasti |
Res je, da | je | naša družba sestavljena iz plasti in |
Veliko manj | je | možnosti, da preideš iz ene skupine |
preideš iz ene skupine v drugo, kot jih | je | bilo pod kapitalizmom ali celo v predindustrijskih |
plasti v drugo, a samo toliko, kolikor | je | potrebno, da slabiče izključijo iz |
V kritičnih dneh | je | dejstvo, da Partija ni bila dedno telo, |
bila dedno telo, veliko zaleglo, ko | je | bilo treba ohromiti opozicijo. |
Starejša oblika socializma, ki se | je | bila vajena boriti proti se nečemu, |
vajena boriti proti se nečemu, kar se | je | imenovalo »razredni privilegij,« je |
je imenovalo »razredni privilegij,« | je | menila, da nekaj, kar ni dedno, ne |
Vladajoča skupina | je | na oblasti tako dolgo, dokler lahko |
Kdo ima v rokah oblast, ni važno, če | je | le zagotovljeno, da ostane hierarhična |
da bi bil svet lahko drugačen, kot | je | . |
Še kadar | je | sam, ne more biti prepričan, da je |
je sam, ne more biti prepričan, da | je | sam. |
opozorila in brez njegove vednosti, da | je | opazovan. |
žene in otrok, izraz na obrazu, kadar | je | sam, besede, ki jih mrmra v spanju, |
prestopek, marveč vsaka ekscentričnost, naj | je | še tako majhna, vsaka sprememba navad, |
Če | je | človek po naravi pravoveren (v Novoreku |
okoliščinah vedel, ne da bi premišljeval, kaj | je | pravo prepričanje in kakšno čustvo |
pravo prepričanje in kakšno čustvo | je | zaželeno. |
argumentov, če so sovražni Partiji; da ti | je | zoprn in odbijajoč vsak tok misli, |
počiva nazadnje na prepričanju, da | je | Veliki brat vsemogočen in da je Partija |
da je Veliki brat vsemogočen in da | je | Partija nezmotljiva. |
vsemogočen in Partija ni nezmotljiva, | je | treba dejstva neutrudno in neprestano |
Tu | je | ključna beseda črnobel. |
navadno nesramežljivo zatrjevati, da | je | črno belo, v nasprotju s preprostimi |
pomeni lojalno pripravljenost trditi, da | je | črno belo, če to zahteva partijska |
Pomeni pa tudi zmožnost verjeti, da | je | črno belo, še več, vedeti, da je črno |
da je črno belo, še več, vedeti, da | je | črno belo, in pozabiti, da si kdaj |
ki v resnici vse drugo zajema in ki | je | v Novoreku znan kot dvomišljenje. |
Spreminjati preteklost | je | potrebno iz dveh razlogov, od katerih |
potrebno iz dveh razlogov, od katerih | je | eden postranski in ga upoštevajo, recimo, |
Postranski razlog, zakaj to delajo, | je | ta, da član Partije, tako kot raja, |
tujih dežel, saj mora verjeti, da mu | je | bolje kot njegovim prednikom in da |
razlog, zakaj preurejajo preteklost, | je | potreba zavarovati nezmotljivost Partije. |
Ne samo, da | je | treba govore, statistike in dokumente |
da ne smejo nikdar priznati, da se | je | nauk spremenil ali da so zamenjali |
sprememba mnenja ali celo politike | je | priznanje slabosti. |
Če | je | , na primer, Evrazija ali Eastazija |
(katerakoli že) naš sovražnik danes, potem | je | ta dežela morala biti vedno sovražnik. |
In če dejstva pravijo drugače, jih | je | treba spremeniti. |
ki jo opravlja Ministrstvo resnice, | je | tako potrebna za trdnost režima, kot |
Spremenljivost preteklosti | je | osrednje načelo Angsoca. |
Preteklost | je | to, o čemer soglašajo dokumenti in |
zavestjo svojih članov, sledi iz tega, da | je | preteklost taka, kakršno hoče narediti |
Sledi pa tudi, da preteklost, čeprav | je | spremenljiva, nikdar ni bila v nobenem |
Kajti ko | je | bila preustvarjena v kakršnokoli trenutno |
kakršnokoli trenutno potrebno obliko, | je | ta nova inačica preteklost in nobena |
celo takrat, kar se često zgodi, ko | je | treba kakšen dogodek v enem samem letu |
Videli bomo, da | je | kontrola preteklosti odvisna predvsem |
ujemajo s trenutno pravoverno mislijo, | je | samo mehanično dejanje. |
Potrebno pa | je | tudi zapomniti si, da so se dogodki |
da so se dogodki zgodili tako, kakor | je | zaželeno. |
In če | je | treba preurediti spomin ali šušmariti |
šušmariti z zapisanimi dokumenti, potem | je | treba tudi pozabiti, da je bilo to |
dokumenti, potem je treba tudi pozabiti, da | je | bilo to storjeno. |
Takšne ukane se | je | mogoče naučiti kot vsake druge mentalne |
Dvomišljenje tiči v samem srcu Angsoca, ker | je | bistveni akt Partije, da uporablja |
verjeti vanje, pozabiti vsako dejstvo, ki | je | postalo neprimerno, pa ga nato, ko |
pozabljenega za natanko tako dolgo, kot | je | potrebno, zanikati obstoj objektivne |
stvarnost, ki jo zanikuješ - vse to | je | neogibno potrebno. |
Celo pri rabi besed dvomišljenje, | je | treba izvajati dvomišljenje. |
Nazadnje | je | Partija po zaslugi dvomišljenja mogla |
Uspeh Partije pa | je | v tem, da je izdelala miselni sistem, |
Uspeh Partije pa je v tem, da | je | izdelala miselni sistem, v katerem |
Kajti skrivnost vladanja | je | v tem, da znaš združiti vero v lastno |
Komaj | je | potrebno reči, da so najbolj tankoumni |
dvomišljenje izumili in ki vedo, da | je | to obsežen sistem duhovnega goljufanja. |
Jasna ilustracija tega dejstva | je | , da vojna histerija narašča čedalje |
Tisti, katerih odpor proti vojni | je | najbliže razumnemu, so podjarmljeni |
Tem ljudem | je | vojna preprosto neprestano gorje, ki |
se samo v presledkih zavedajo, kaj | je | vojna. |
Kadar | je | potrebno, jih je moč pognati v blaznost |
Kadar je potrebno, jih | je | moč pognati v blaznost strahu in sovraštva, |
Partije in predvsem Ožje partije pa | je | najti pravo vojno navdušenje. |
verjamejo najbolj trdno tisti, ki vedo, da | je | to nemogoče. |
nevednostjo, cinizma s fanatizmom - | je | eno poglavitnih razpoznavnih znamenj |
Uradna ideologija | je | prepolna protislovij celo tam, kjer |
sramoti vsako načelo, za katero se | je | prvotno potegovalo socialistično gibanje. |
zaničevanje delavskega razreda, kar | je | bilo za pretekla stoletja nekaj nezaslišanega, |
svoje člane pa oblači v uniformo, ki | je | bila nekoč posebnost ročnih delavcev |
Vendar si | je | treba postaviti vprašanje, za katero |
To | je | : zakaj je treba odpraviti človeško |
To je: zakaj | je | treba odpraviti človeško enakost? |
opisali notranji ustroj razvoja, kaj | je | povzročilo to velikansko, skrbno zasnovano |
prvotni nagib, nevprašljivi nagon, ki | je | prvi vodil k prevzemu oblasti in kasneje |
Winston se | je | zavedel tišine, tako kot se zaveš nekega |
Zazdelo se mu | je | , da je Julija že nekaj časa zelo mirna. |
Zazdelo se mu je, da | je | Julija že nekaj časa zelo mirna. |
Ležala | je | na boku, od pasu navzgor gola, z licem, |
naslonjenim na roko, in temni koder ji | je | padal čez oči. |
Spala | je | . |
Zaprl | je | knjigo, jo skrbno položil na tla, legel |
Še vedno, | je | pomislil, ni izvedel končne skrivnosti. |
Razumel | je | kako, ni pa razumel zakaj. |
ne bil vedel, samo sistematiziralo | je | znanje, ki ga je že imel. |
samo sistematiziralo je znanje, ki ga | je | že imel. |
Toda potem, ko ga | je | prebral, je vedel bolje kot prej, da |
Toda potem, ko ga je prebral, | je | vedel bolje kot prej, da ni blazen. |
Rumeni sončni žarek zahajajočega sonca | je | poševno sijal skoz okno in padal čez |
Zaprl | je | oči. |
obrazu in gladko dekletovo telo, ki se | je | dotikalo njegovega, sta mu vzbujala |
Bil | je | varen, vse je bilo prav. |
Bil je varen, vse | je | bilo prav. |
»Blaznost ni odvisna od statistike,« | je | z občutkom, da ta opazka vsebuje globoko |
X Ko se | je | prebudil, ga je obhajal občutek, da |
X Ko se je prebudil, ga | je | obhajal občutek, da je dolgo spal, |
prebudil, ga je obhajal občutek, da | je | dolgo spal, toda bežen pogled na staromodno |
toda bežen pogled na staromodno uro mu | je | povedal, da je šele dvajset trideset. |
na staromodno uro mu je povedal, da | je | šele dvajset trideset. |
Ležal | je | in še malo podremal: potem je priplavalo |
Ležal je in še malo podremal: potem | je | priplavalo z dvorišča običajno globoko |
Bila | je | le brezupna domišljija,minila je kakor |
Bila je le brezupna domišljija,minila | je | kakor aprilski dan,toda pogled, besede, |
aprilski dan,toda pogled, besede, sanje | je | zbudila,ki so ukradli mi srce. |
so ukradli mi srce. Videti | je | bilo, da je slaboumna popevka ohranila |
mi srce. Videti je bilo, da | je | slaboumna popevka ohranila svojo priljubljenost. |
Še vedno jo | je | bilo povsod slišati. |
Preživela | je | Pesem sovraštva. |
Julija se | je | ob zvoku prebudila, se razkošno pretegnila |
»Lačna sem,« | je | rekla. |
»Peč | je | ugasnila in voda je mrzla.« |
»Peč je ugasnila in voda | je | mrzla.« |
Dvignila | je | pečico in jo stresla. |
»Smešno | je | to, da sem se prepričala, da je polna.« |
»Smešno je to, da sem se prepričala, da | je | polna.« |
»Oblekla se bom,« | je | dodala. |
»Zdi se mi, da | je | postalo hladneje.« |
Tudi Winston | je | vstal in se oblekel. |
Neutrudljivi glas | je | pel dalje: |
nasmehi mi mučijo srce. Ko si | je | zapel pas na kombinezonu, se je napotil |
si je zapel pas na kombinezonu, se | je | napotil k oknu. |
Sonce | je | moralo zaiti za hiše, nič več ni sijalo |
kot bi bile ravnokar umite, in imel | je | občutek, da je tudi nebo umito, tako |
ravnokar umite, in imel je občutek, da | je | tudi nebo umito, tako sveža in bleda |
tudi nebo umito, tako sveža in bleda | je | bila modrina med dimniki. |
Ženska | je | neutrudno korakala sem ter tja, si |
Spraševal se | je | , ali se ukvarja s pranjem, da se preživlja, |
s pranjem, da se preživlja, ali pa | je | le sužnja dvajsetih ali tridesetih |
Julija | je | stopila poleg njega in skupaj sta strmela |
Ko | je | gledal žensko v njeni značilni drži, |
štrlečo mogočno zadnjico kobile, ga | je | prvikrat obšlo, da je lepa. |
zadnjico kobile, ga je prvikrat obšlo, da | je | lepa. |
Toda bilo | je | tako in navsezadnje, je pomislil, zakaj |
Toda bilo je tako in navsezadnje, | je | pomislil, zakaj pa ne? |
bloku granita, in raskava rdeča koža, | je | bilo v takem sorodstvu z dekletovim |
»Lepa | je | ,« je zamrmral. |
»Lepa je,« | je | zamrmral. |
»Najmanj meter ima okoli bokov,« | je | rekla Julija. |
»To | je | njen slog lepote,« je rekel Winston. |
»To je njen slog lepote,« | je | rekel Winston. |
Držal | je | voljni Julijin pas, ki ga je zlahka |
Držal je voljni Julijin pas, ki ga | je | zlahka obkrožal z roko. |
Od bokov do kolen | je | bil njen bok ob njegovem. |
To | je | bila ena od stvari, ki jih nikdar ne |
Ženska tam spodaj ni imela duha, imela | je | samo močne roke, toplo srce in rodoviten |
Bil | je | radoveden, koliko otrok je rodila. |
Bil je radoveden, koliko otrok | je | rodila. |
Doživela | je | svoj kratki razcvet, morda leto dni |
leto dni lepote divje rože in potem se | je | nenadoma napihnila kot oplojen sad |
ter postala trda, rdeča, groba, da | je | bilo njeno življenje poslej samo pranje, |
Po vsem tem | je | še vedno pela. |
Skrivnostno spoštovanje, ki ga | je | čutil do nje, je bilo nekako pomešano |
spoštovanje, ki ga je čutil do nje, | je | bilo nekako pomešano s pogledom na |
pogledom na bledo, brezoblačno nebo, ki se | je | razprostiralo nad dimniki v neizmerne |
Nenavadno | je | bilo pomisliti, da je nebo za vse isto, |
Nenavadno je bilo pomisliti, da | je | nebo za vse isto, v Evraziji ali Eastaziji |
Če je kje upanje, | je | v raji. |
Ne da bi do konca prebral knjigo, | je | vedel, kaj mora biti zadnja Goldsteinova |
Winstonu Smithu, ravno tako tuj, kot mu | je | svet Partije? |
Kjer je enakost, | je | mogoča zdrava pamet. |
Raja | je | nesmrtna, o tem nisi mogel dvomiti, |
»Se spominjaš,« | je | rekel, »drozga, ki nama je pel tisti |
spominjaš,« je rekel, »drozga, ki nama | je | pel tisti prvi dan, na robu gozda?« |
»Ni pel nama,« | je | rekla Julija. |
»Pel | je | , da bi ugodil sebi.« |
»Kar pel | je | .« |
bazarjih Kitajske in Japonske - povsod | je | stala ista trdna, nepremagljiva postava, |
Ti si mrtev, njihova pa | je | prihodnost. |
in predajaš naprej skrivni nauk, da | je | dva in dva štiri. |
»Midva sva mrtva,« | je | rekel. |
»Midva sva mrtva,« se | je | poslušno oglasila v odmev Julija. |
»Vidva sta mrtva,« | je | rekel železni glas za njima. |
Winstonu se | je | zdelo, da mu je zmrznilo drobovje. |
Winstonu se je zdelo, da mu | je | zmrznilo drobovje. |
Lahko | je | videl belino okoli šarenic Julijinih |
Njen obraz | je | postal mlečno rumen. |
Madež rdečila, ki ga | je | še vedno imela na licih, je ostro izstopal, |
rdečila, ki ga je še vedno imela na licih, | je | ostro izstopal, skoraj tako, kot bi |
»Vidva sta mrtva,« | je | ponovil železni glas. |
»Za sliko | je | bilo,« je dahnila Julija. |
»Za sliko je bilo,« | je | dahnila Julija. |
»Za sliko | je | bilo,« je rekel glas. |
»Za sliko je bilo,« | je | rekel glas. |
Začelo se | je | , slednjič se je začelo! |
Začelo se je, slednjič se | je | začelo! |
Nepojmljivo | je | bilo, da bi se ne pokorila železnemu |
Tlesknilo | je | , kot bi se zavrtela ključavnica in |
zavrtela ključavnica in zažvenketalo | je | razbito steklo. |
Slika | je | padla na tla in odkrila za seboj telekran. |
»Zdaj naju lahko vidijo,« | je | rekla Julija. |
»Zdaj vaju lahko vidimo,« | je | rekel glas. |
Nista se dotikala, a zdelo se mu | je | , da čuti drhtenje Julijinega telesa. |
Ali pa | je | bilo to samo njegovo drhtenje. |
Lahko | je | ustavil šklepetanje zob, a nad koleni |
Slišati | je | bilo topot škornjev spodaj, znotraj |
Videti | je | bilo, da je dvorišče polno ljudi. |
Videti je bilo, da | je | dvorišče polno ljudi. |
Ženino petje | je | kot odrezano utihnilo. |
nato zmešnjava jeznih glasov, ki se | je | končala s krikom bolečine. |
»Hiša | je | obkoljena,« je rekel Winston. |
»Hiša je obkoljena,« | je | rekel Winston. |
»Hiša | je | obkoljena,« je rekel glas. |
»Hiša je obkoljena,« | je | rekel glas. |
Slišal | je | , da je Julija stisnila zobe. |
Slišal je, da | je | Julija stisnila zobe. |
»Mislim, da se vseeno lahko posloviva,« | je | rekla. |
»Vseeno se lahko poslovita,« | je | rekel glas. |
In nato se | je | vmešal čisto drug glas, tenak, kultiviran |
drug glas, tenak, kultiviran glas, ki | je | Winstonu vzbudil vtis, da ga je že |
ki je Winstonu vzbudil vtis, da ga | je | že slišal: »In mimogrede, ko smo že |
»Tukaj | je | sveča, da ti posveti spat, tu je sekira, |
»Tukaj je sveča, da ti posveti spat, tu | je | sekira, da ti preseka vrat!« |
Nekaj | je | počilo na postelji za Winstonovim hrbtom. |
lestve so potisnili skozi okno, da | je | zadel ob okvir. |
Nekdo | je | splezal skoz okno. |
Soba | je | bila polna tršatih mož v črnih uniformah, |
Celo oči | je | komaj premikal. |
Ena sama stvar | je | bila važna: ostati pri miru in ne dati |
v katerem so bila usta le reža, se | je | ustavil nasproti njega, zamišljeno |
Winston se | je | srečal z njegovimi očmi. |
Občutek golote, ker | je | imel roke sklenjene za glavo, telo |
glavo, telo in obraz pa nezavarovana, | je | bil skoraj neznosen. |
Moški | je | pokazal vrh jezika, oslinil mesto, |
Nekdo | je | z mize dvignil obtežilnik za papir |
sladkornemu rožnemu popku s torte, se | je | zakotalila čez rogoznico. |
Kako majhna, | je | pomislil Winston, kako majhna je zmeraj |
majhna, je pomislil Winston, kako majhna | je | zmeraj bila. |
Nekdo | je | zasopel in zatopotal za njim in dobil |
zasopel in zatopotal za njim in dobil | je | divjo brco v gleženj, ki ga je skoraj |
dobil je divjo brco v gleženj, ki ga | je | skoraj vrgla iz ravnotežja. |
Eden od mož | je | s pestjo udaril Julijo v pleksus, da |
pestjo udaril Julijo v pleksus, da se | je | zvila kot zložljiv meter. |
Boreč se za sapo se | je | zvijala na tleh. |
milimeter obrniti glave, toda včasih | je | njen mrtvaško bledi, sapo loveči obraz |
Celo v svoji grozi se mu | je | zdelo, da čuti bolečino v lastnem telesu, |
lastnem telesu, smrtno bolečino, ki pa | je | bila kljub temu manj huda kot napor, |
Vedel | je | , kako je to: strahotna, smrtna bolečina, |
Vedel je, kako | je | to: strahotna, smrtna bolečina, ki |
ne moreš prepustiti, kajti najprej | je | treba dihati. |
Winston | je | bežno uzrl njen obraz, obrnjen navzdol, |
vedno z madeži rdečila na licih; in to | je | bilo poslednje, kar je videl od nje. |
licih; in to je bilo poslednje, kar | je | videl od nje. |
Stal | je | mrtvaško mirno. |
Spraševal se | je | , ali so dobili gospoda Charringtona. |
Spraševal se | je | , kaj so storili z žensko na dvorišču. |
Opazil | je | , da nujno želi urinirati, in to ga |
je, da nujno želi urinirati, in to ga | je | navdajalo z lahnim presenečenjem, kajti |
navdajalo z lahnim presenečenjem, kajti to | je | opravil šele pred dvema ali tremi urami. |
Opazil | je | , da ura na napušču kaže devet, se pravi |
Toda svetloba | je | bila videti premočna. |
Spraševal se | je | , ali se nista z Julijo navsezadnje |
prespala dvanajst ur in mislila, da | je | dvajset trideset, ko je bilo v resnici |
mislila, da je dvajset trideset, ko | je | bilo v resnici osem trideset naslednjega |
Slišati | je | bilo neki drug, lažji korak na hodniku. |
Gospod Charrington | je | stopil v sobo. |
Vedenje črno uniformiranih mož | je | nenadoma postalo bolj krotko. |
Nekaj se | je | tudi spremenilo v Charringtonovi zunanjosti. |
Njegov pogled | je | padel na koščke steklenega obtežilnika. |
»Poberite te črepinje,« | je | ostro dejal. |
Neki moški se | je | ubogljivo sklonil. |
Cockneyski naglas | je | izginil. |
Winston | je | nenadoma dojel, čigav glas je slišal |
Winston je nenadoma dojel, čigav glas | je | slišal pred nekaj trenutki na telekranu. |
Charrington | je | še vedno nosil svoj stari žametni suknjič, |
Winstonu | je | naklonil en sam oster pogled, kot bi |
pogled, kot bi hotel ugotoviti, ali | je | to on, in mu nato ni več posvečal pozornosti. |
Še ga | je | bilo mogoče prepoznati, vendar ni bil |
Njegovo telo se | je | zravnalo in zdelo se je, da je postalo |
Njegovo telo se je zravnalo in zdelo se | je | , da je postalo večje. |
telo se je zravnalo in zdelo se je, da | je | postalo večje. |
Obraz se | je | le malo spremenil, vendar je to delovalo |
Obraz se je le malo spremenil, vendar | je | to delovalo kot popolna preobrazba. |
so bile videti spremenjene; celo nos | je | bil videti krajši. |
Bil | je | to buden, hladen obraz moškega pri |
Winstonu | je | prišlo na misel, da prvič v svojem |
Verjetno | je | bil v Ministrstvu ljubezni, a nikakor |
Bil | je | v celici z visokim stropom in brez |
preplavljale s hladno svetlobo in slišati | je | bilo nizko brnenje, o katerem je menil, |
slišati je bilo nizko brnenje, o katerem | je | menil, da ima nekaj opraviti z dovajanjem |
polica, komaj dovolj široka za sedenje, | je | tekla okrog sten, s presledkom samo |
presledkom samo pri vratih, in nasproti vrat | je | bila straniščna školjka brez sedežne |
V trebuhu ga | je | topo bolelo. |
Bolečina | je | bila tam vse od takrat, ko so ga stlačili |
Bil pa | je | tudi lačen in lakota je bila glodajoče, |
Bil pa je tudi lačen in lakota | je | bila glodajoče, nezdrave vrste. |
Mogoče | je | minilo že štiriindvajset ur, kar je |
je minilo že štiriindvajset ur, kar | je | jedel, mogoče šestintrideset. |
vedel, morda ne bo vedel nikoli, ali | je | bilo jutro ali večer, ko so ga aretirali. |
Odkar | je | bil aretiran, ni dobil hrane. |
Kolikor mogoče mirno | je | sedel na ozki klopi, z rokami, prekrižanimi |
Že se | je | naučil sedeti pri miru. |
Toda želja po hrani | je | naraščala v njem. |
Predvsem | je | hrepenel po kosu kruha. |
Zdelo se mu | je | , da ima nekaj krušnih drobtin v žepu |
Mogoče | je | celo - to je mislil zato, ker ga je |
Mogoče je celo - to | je | mislil zato, ker ga je zdaj pa zdaj |
je celo - to je mislil zato, ker ga | je | zdaj pa zdaj nekaj požgečkalo po nogah |
Končno | je | skušnjava, da bi to ugotovil, premagala |
ugotovil, premagala strah, potisnil | je | roko v žep. |
»Smith!« | je | zavpil glas s telekrana. »6079 Smith |
Spet | je | mirno obsedel, z rokami, prekrižanimi |
so ga peljali na neki drug kraj, ki | je | moral biti običajni zapor ali začasna |
Ni vedel, kako dolgo | je | bil tam, vsekakor nekaj ur; brez ure |
nekaj ur; brez ure in dnevne svetlobe | je | bilo težko presoditi čas. |
Tisto | je | bil hrupen, smrdljiv prostor. |
Posadili so ga v celico, ki | je | bila podobna tej, v kateri je bil zdaj, |
celico, ki je bila podobna tej, v kateri | je | bil zdaj, a grdo umazana in ves čas |
bili navadni zločinci, toda med njimi | je | bilo tudi nekaj političnih jetnikov. |
Tiho | je | sedel ob steni, stlačen med umazana |
zelo zanimal za svojo okolico, a še | je | opažal osupljivo razliko med obnašanjem |
ter celo kričali na telekran, kadar | je | ta skušal vzpostaviti red. |
Veliko se | je | govorilo o taboriščih za prisilno delo, |
taboriščih za prisilno delo, kamor | je | večina zapornikov pričakovala, da jih |
V taboriščih | je | »v redu,« je sklepal, kolikor imaš |
V taboriščih je »v redu,« | je | sklepal, kolikor imaš dobre zveze in |
Bilo | je | veliko podkupovanja, protekcije, tihotapstva |
Izmikali so se čevljem, s katerimi jih | je | skušala brcniti, jo zvrnili v Winstonovo |
Ženska | je | planila pokonci in jih spremila ven |
Ko | je | opazila, da sedi na nečem neravnem, |
opazila, da sedi na nečem neravnem, | je | zdrsnila z Winstonovih kolen na klop. |
»Oprosti, ljubček,« | je | rekla. |
»Ne vejo, kako | je | treba ravnati z damo, a ne?« |
Premolknila | je | , se potrepljala po prsih in rignila. |
»Oprosti,« | je | rekla, »nisem čisto pri sebi.« |
Sklonila se | je | naprej in izdatno bruhala na tla. |
»Tako | je | bolje,« je rekla in se z zaprtimi očmi |
»Tako je bolje,« | je | rekla in se z zaprtimi očmi naslonila |
»Spravi gor, ko | je | še sveže v želodcu.« |
Oživela | je | , se obrnila, da bi si spet ogledala |
spet ogledala Winstona, in zdelo se | je | , da ga je nemudoma vzljubila. |
ogledala Winstona, in zdelo se je, da ga | je | nemudoma vzljubila. |
Položila mu | je | svojo ogromno roko okoli ramen in ga |
»Kako ti | je | ime, ljubček?« |
je | vprašala. | |
»Smith,« | je | rekel Winston. |
je | rekla ženska. | |
»To | je | pa hecno.« |
»Ja,« | je | dodala sentimentalno, »lahko bi ti |
Lahko bi bila, | je | pomislil Winston, njegova mati. |
Bila | je | približno prave starosti in postave |
Videti | je | bilo, da se partijski zaporniki bojijo |
Enkrat samkrat | je | pri dveh članih Partije, ženskah, ki |
bolečina v trebuhu ni izginila, pač pa mu | je | bilo včasih bolje, včasih slabše, in |
Kadar mu | je | postalo slabše, je mislil le na bolečino |
Kadar mu je postalo slabše, | je | mislil le na bolečino samo in na željo |
Kadar mu | je | bilo bolje, ga je pograbil preplah. |
Kadar mu je bilo bolje, ga | je | pograbil preplah. |
Bili so trenutki, ko | je | stvari, ki se mu bodo zgodile, predvideval |
zgodile, predvideval tako živo, da mu | je | srce hitro udarjalo in zastajal dih. |
Čutil | je | udarce s pendreki po komolcih in z |
podkovanih škornjev na piščalih; videl se | je | , kako se zvija na tleh in kriči za |
Komaj da | je | mislil na Julijo. |
Ljubil jo | je | in je ne bo izdal, a to je bilo le |
Ljubil jo je in je ne bo izdal, a to | je | bilo le dejstvo, ki ga je znal na pamet |
izdal, a to je bilo le dejstvo, ki ga | je | znal na pamet kot aritmetična pravila. |
in celo to, kaj se dogaja z njo, ga | je | komaj zanimalo. |
Na O'Briena | je | mislil pogosteje, z migljajočim upanjem. |
Bratovščina, | je | bil rekel, nikdar ne skuša rešiti svojih |
A bila | je | še britev, poslali bodo britev, če |
Vse se | je | vrnilo v njegovo bolno telo, ki se |
vrnilo v njegovo bolno telo, ki se | je | trepetaje zdrznilo ob najmanjši bolečini. |
Bolj naravno | je | živeti od trenutka do trenutka, sprejemajoč |
Včasih | je | skušal zračunati število porcelanskih |
bi moralo biti lahko, ampak vedno se | je | zgubil v štetju na tej ali oni točki. |
Bolj pogosto se | je | spraševal, kje je in kateri dnevni |
spraševal, kje je in kateri dnevni čas | je | . |
V nekem trenutku | je | bil prepričan, da je zunaj popolna |
Na tem kraju, | je | nagonsko vedel, ne bodo nikdar ugasnili |
To | je | bil kraj brez teme: zdaj je razumel, |
To je bil kraj brez teme: zdaj | je | razumel, zakaj je bilo videti, kot |
kraj brez teme: zdaj je razumel, zakaj | je | bilo videti, kot da je O'Brien spoznal |
razumel, zakaj je bilo videti, kot da | je | O'Brien spoznal aluzijo. |
Njegova celica | je | mogla biti sredi poslopja ali ob zunanjem |
poslopja ali ob zunanjem robu, mogla | je | biti deset nadstropij pod zemljo ali |
V mislih se | je | selil s kraja na kraj in skušal po |
določiti, ali sedi visoko v zraku ali pa | je | pokopan globoko pod zemljo. |
Od zunaj | je | bilo slišati glas korakajočih škornjev. |
v prilegajoči se črni uniformi, ki | je | bila videti, da se čez in čez sveti |
usnju in čigar bledi obraz resnih potez | je | bil podoben voščeni maski, je strumno |
potez je bil podoben voščeni maski, | je | strumno stopil čez prag. |
Pomignil | je | stražarjem zunaj, naj privedejo jetnika, |
Pesnik Ampleforth | je | priklamal v celico. |
Ampleforth | je | naredil en ali dva negotova koraka |
Bil | je | brez čevljev, veliki, umazani prsti |
Neobrita brada mu | je | pokrivala obraz do ličnic in mu dajala |
in mu dajala videz surovosti, ki se | je | čudno ujemala z njegovim velikim slabotnim |
Winston se | je | malo prebudil iz otopelosti. |
Mogoče | je | bilo celo, da Ampleforth prinaša britev. |
»Ampleforth,« | je | rekel. |
Ampleforth | je | obstal, prijetno presenečen. |
»O, Smith,« | je | rekel, »tudi ti!« |
»Da povem po pravici -« Nerodno | je | sedel na klop nasproti Winstona. |
je | rekel. | |
Položil si | je | roko na čelo in si jo za hip pritisnil |
»Te stvari se zgodijo,« | je | nejasno začel. |
»Bila | je | nepremišljenost, brez dvoma.« |
»Dovolil sem, da | je | na koncu vrste ostala beseda Bog.« |
»Nisem si mogel pomagati!« | je | skoraj ogorčeno dodal in dvignil obraz, |
»Nemogoče | je | bilo spremeniti vrsto.« |
»Rima | je | bila log.« |
Izraz njegovega obraza se | je | spremenil. |
Vznemirjenost | je | izginila z njega in za hip je bil videti |
Vznemirjenost je izginila z njega in za hip | je | bil videti celo zadovoljen. |
intelektualna vročica, veselje pikolovca, ki | je | odkril nepomembno dejstvo, mu je sijala |
ki je odkril nepomembno dejstvo, mu | je | sijala skoz umazano in razmršeno brado. |
»Ali ti | je | kdaj prišlo na misel,« je dejal, »kako |
»Ali ti je kdaj prišlo na misel,« | je | dejal, »kako celotno zgodovino angleške |
»Ali veš, kateri dnevni čas | je | ?« |
je | rekel. | |
Ampleforth | je | bil videti znova osupel. |
»Aretirali so me - mogoče | je | bilo pred dvema dnevoma - morda pred |
pogovarjala še nekaj minut, nato pa jima | je | klic s telekrana brez očitnega povoda |
Winston | je | sedel mirno, s prekrižanimi rokami. |
bil udobno sedel na preozki klopi, se | je | nemirno presedal z ene strani na drugo, |
Telekran | je | zalajal nanj, naj bo pri miru. |
Čas | je | mineval. |
Dvajset minut, ura - težko | je | bilo presoditi. |
Še enkrat | je | bilo od zunaj slišati topot škornjev. |
Winstonu se | je | skrčilo drobovje. |
zdaj, bo topot škornjev pomenil, da | je | prišel on na vrsto. |
Mladi častnik hladnega obraza | je | stopil v celico. |
Z bežno kretnjo roke | je | pokazal na Amplefortha. |
»Soba 101,« | je | rekel. |
Ampleforth | je | nerodno odkorakal ven med stražnike, |
Zdelo se | je | , da je minilo precej časa. |
Zdelo se je, da | je | minilo precej časa. |
Bolečina v Winstonovem trebuhu | je | oživela. |
Imel | je | le šest misli. |
Ko so se vrata odprla, | je | zračni val prinesel močan vonj po mrzlem |
V celico | je | prišel Parsons. |
Nosil | je | kratke hlače iz kakija in športno srajco. |
Tokrat | je | Winston osupnil tako, da je pozabil |
Tokrat je Winston osupnil tako, da | je | pozabil nase. |
»Ti tukaj!« | je | rekel. |
Parsons | je | ošinil Winstona s pogledom, v katerem |
Začel se | je | krčevito sprehajati gor in dol, očitno |
Vsakič, ko | je | zravnal zalita kolena, je bilo jasno, |
Vsakič, ko je zravnal zalita kolena, | je | bilo jasno, da trepetajo. |
je | rekel Winston. | |
»Miselni zločin!« | je | rekel Parsons skoraj ihte. |
Zvok njegovega glasu | je | takoj izdajal popolno priznavanje krivde |
Postal | je | pred Winstonom in se začel sklicevati |
je | vprašal Winston. | |
»Seveda sem kriv,« | je | zavpil Parsons z uslužnim pogledom |
Njegov žabji obraz | je | postal mirnejši in dobil celo rahlo |
»Miselni zločin | je | grozna stvar, stari,« je bombastično |
»Miselni zločin je grozna stvar, stari,« | je | bombastično dejal. |
»Zavraten | je | .« |
»A veš, kje | je | mene zagrabil?« |
»Ja, to | je | dejstvo.« |
Znižal | je | glas, tako kot nekdo, ki mora iz zdravstvenih |
rekel, »hvala, da ste me rešili, preden | je | bilo prepozno.« |
»Kdo te | je | naznanil?« |
je | rekel Winston. | |
»Moja hčerkica,« | je | rekel z nekakšnim žalostnim ponosom |
»Poslušala | je | pri ključavnici.« |
Napravil | je | še nekaj krčevitih gibov gor in dol |
Potem | je | nenadoma spustil dol kratke hlače. |
»Oprosti, stari,« | je | rekel. |
»To | je | to čakanje.« |
Telebnil | je | z debelo zadnjico na školjko. |
Winston si | je | z rokami pokril obraz. |
»Smith!« | je | zavpil glas s telekrana. »6079 Smith |
Winston | je | odkril obraz. |
Parsons | je | uporabljal stranišče glasno in obilno. |
Nato se | je | izkazalo, da je izplak pokvarjen in |
Nato se je izkazalo, da | je | izplak pokvarjen in celica je še ure |
izkazalo, da je izplak pokvarjen in celica | je | še ure potem ogabno smrdela. |
Več jetnikov | je | še prišlo in skrivnostno odšlo. |
žensko so poslali v Sobo 101 in Winston | je | opazil, da se je zdela, kot da se je |
Sobo 101 in Winston je opazil, da se | je | zdela, kot da se je skrčila in dobila |
je opazil, da se je zdela, kot da se | je | skrčila in dobila drugo barvo, ko je |
je skrčila in dobila drugo barvo, ko | je | slišala te besede. |
Prišel | je | čas, ki bi bil popoldan, če so ga zaprli |
Šest jetnikov | je | bilo v celici, moški in ženske. |
Nasproti Winstona | je | sedel mož z obrazom brez brade in velikimi |
obrazu ter se hitro obrnile drugam, če | je | s kom križal pogled. |
nekega drugega jetnika, čigar zunanjost | je | bila takšna, da je Winstona preletel |
čigar zunanjost je bila takšna, da | je | Winstona preletel hipen srh. |
Bil | je | vsakdanji moški povprečne zunanjosti, |
To, kar | je | bilo osupljivo, je bila izmozganost |
To, kar je bilo osupljivo, | je | bila izmozganost njegovega obraza. |
Bil | je | kot obraz okostnjaka. |
Mož | je | sedel na klop nedaleč od Winstona. |
pogledal, a izmučeni, lobanji podobni obraz | je | bil tako živ v njegovem duhu, kot bi |
Nenadoma | je | spoznal, za kaj gre. |
Mož | je | umiral od stradanja. |
Zdelo se | je | , da je isto prišlo na misel hkrati |
Zdelo se je, da | je | isto prišlo na misel hkrati vsem drugim |
lobanje, se nato s krivdo odvrnile, pa jih | je | nepremagljiva privlačnost spet pritegnila |
Takoj se | je | začel nemirno presedati na sedežu. |
Nazadnje | je | vstal, nerodno odkrevsal čez celico, |
Besno, oglušujoče rjovenje | je | prišlo s telekrana. |
Mož brez brade | je | planil na svoje mesto. |
Mož z obrazom lobanje | je | hitro vrgel roke za hrbet, kot bi kazal |
hrbet, kot bi kazal vsemu svetu, da | je | zavrnil dar. |
»Bumstead!« | je | zarjovel glas. »2713 Bumstead J!« |
Mož brez brade | je | spustil kruh na tla. |
»Obstoj, kjer si,« | je | rekel glas. |
Mož brez brade | je | ubogal. |
Ko | je | mladi častnik vstopil in stopil vstran, |
častnik vstopil in stopil vstran, se | je | izza njega pojavil majhen, čokat stražnik |
Postavil se | je | nasproti moža brez brade in nato, na |
Zdelo se | je | , da ga je njegova moč skoraj zbila |
Zdelo se je, da ga | je | njegova moč skoraj zbila s tal. |
Njegovo telo | je | zletelo prek celice in pristalo ob |
Za hip | je | obležal kot omamljen, medtem ko mu |
obležal kot omamljen, medtem ko mu | je | temna kri curela iz ust in nosu. |
rahlo ječanje ali cviljenje, ki se | je | zdelo nezavedno, je prišlo od njega. |
cviljenje, ki se je zdelo nezavedno, | je | prišlo od njega. |
Potem se | je | prevalil in se negotovo dvignil na |
Mož brez brade se | je | vzpel nazaj na svoj prostor. |
Po eni strani obraza mu | je | meso temnelo. |
Zdaj pa zdaj | je | kanilo na prsi kombinezona malo krvi. |
Z majhnim gibom | je | častnik pokazal na moža z obrazom lobanje. |
»Soba 101,« | je | rekel. |
Ob Winstonovi strani | je | bilo čutiti sopenje in nemir. |
Mož se | je | s sklenjenimi rokami vrgel na kolena. |
»Častnik!« | je | kričal. |
»Soba 101,« | je | rekel častnik. |
Možev obraz, že tako zelo bled, | je | spremenil barvo, čeprav bi Winston |
čeprav bi Winston ne bil verjel, da | je | to mogoče. |
To | je | bil jasno in nesporno odtenek zelenega. |
»Storite karkoli z menoj !« | je | tulil. |
»Samo povejte mi, kdo | je | in povedal vam bom vse, kar hočete.« |
»Ne briga me, kdo | je | in kaj mu boste storili.« |
»Soba 101,« | je | rekel častnik. |
Mož se | je | divje ozrl po drugih jetnikih, kot |
Stegnil | je | suho roko. |
» To | je | tisti, ki ga morate vzeti, ne jaz !« |
tisti, ki ga morate vzeti, ne jaz !« | je | zakričal. |
»Niste slišali, kaj | je | govoril potem, ko so ga udarili v obraz.« |
»On | je | tisti, ki je proti Partiji, ne jaz.« |
»On je tisti, ki | je | proti Partiji, ne jaz.« |
Možev glas se | je | zvišal v vreščanje. |
»Niste ga slišali!« | je | ponovil. |
»Nekaj | je | bilo narobe s telekranom.« |
»On | je | tisti, ki ga hočete!« |
A tisti trenutek se | je | vrgel čez tla celice in zagrabil eno |
Spustil se | je | v tuljenje brez besed kot žival. |
pograbili, da bi ga odtrgali proč, pa se | je | oklepal s presenetljivo močjo. |
Zavijanje | je | prenehalo; mož ni imel več sape za |
Potem se | je | oglasil drugačen krik. |
Brca stražnikovega škornja mu | je | zlomila prste na eni od rok. |
»Soba 101,« | je | rekel častnik. |
Moža so odpeljali, negotovo | je | stopal s sklonjeno glavo, ter pestoval |
pestoval razbito roko; vsa bojevitost ga | je | zapustila. |
Dolgo časa | je | preteklo. |
Če | je | bila polnoč, ko so odvedli moža z obrazom |
odvedli moža z obrazom okostnjaka, | je | bilo zdaj jutro; če jutro, je bilo |
okostnjaka, je bilo zdaj jutro; če jutro, | je | bilo popoldne. |
Winston | je | bil sam in je bil sam že več ur. |
Winston je bil sam in | je | bil sam že več ur. |
Bolečina zaradi sedenja na ozki klopi | je | bila taka, da je pogosto vstal in hodil |
sedenja na ozki klopi je bila taka, da | je | pogosto vstal in hodil naokrog, ne |
Kos kruha | je | še ležal tam, kamor ga je spustil mož |
Kos kruha je še ležal tam, kamor ga | je | spustil mož brez brade. |
Na začetku | je | bilo treba velikega napora, da ga ni |
napora, da ga ni gledal, a zdaj se | je | lakota umaknila žeji. |
Vstajal | je | , ker bolečina v kosteh ni bila več |
pa nato spet skoraj takoj sedel, ker | je | bil preveč vrtoglav, da bi bil gotov, |
Kadarkoli | je | vsaj malo obvladal telesne občutke, |
vsaj malo obvladal telesne občutke, se | je | groza vrnila. |
Včasih | je | s pojemajočim upanjem mislil na O'Briena |
Mogel si | je | misliti, da britev lahko pride skrita |
Bolj medlo | je | mislil na Julijo. |
Tam nekje ali drugod | je | trpela, mogoče huje kot on. |
Mislil | je | : »Če bi lahko rešil Julijo s tem, da |
A to | je | bila le razumska odločitev, ki jo je |
je bila le razumska odločitev, ki jo | je | napravil, ker je vedel, da jo mora |
razumska odločitev, ki jo je napravil, ker | je | vedel, da jo mora napraviti. |
Sicer pa - ali | je | mogoče, da si želiš, kadar jo v resnici |
Toda to vprašanje | je | bilo še nerešljivo. |
Vstopil | je | O'Brien. |
Winston | je | planil na noge. |
To ga | je | tako pretreslo, da mu je pregnalo |
To ga je tako pretreslo, da mu | je | pregnalo vso previdnost. |
Prvikrat v mnogih letih | je | pozabil na navzočnost telekrana. |
»Tudi vas so dobili!« | je | vzkliknil. |
»Dobili so me že zdavnaj,« | je | rekel O'Brien z blago, skoraj obžalujočo |
Stopil | je | vstran. |
Izza njega se | je | pojavil širokopleč stražnik z dolgim |
»Vedel si to, Winston,« | je | rekel O'Brien. |
Da, | je | videl zdaj, to je od nekdaj vedel. |
Da, je videl zdaj, to | je | od nekdaj vedel. |
Edino, za kar | je | imel oči, je bil pendrek v stražnikovih |
Edino, za kar je imel oči, | je | bil pendrek v stražnikovih rokah. |
Skoraj omrtvičen | je | padel na kolena, oklepajoč se udarjenega |
Vse se | je | razpršilo v rumeno svetlobo. |
Svetloba se | je | razjasnila in lahko je videl, da onadva |
Svetloba se je razjasnila in lahko | je | videl, da onadva zviška gledata nanj. |
Stražnik se | je | smejal njegovemu zvijanju. |
Vsekakor pa | je | bilo eno vprašanje rešeno. |
obrazom bolečine ni junakov, ni junakov, | je | mislil spet in spet, ko se je zvijal |
junakov, je mislil spet in spet, ko se | je | zvijal na tleh in se jalovo držal za |
II Ležal | je | na nečem, kar je čutil kot taboriščno |
II Ležal je na nečem, kar | je | čutil kot taboriščno posteljo, samo |
čutil kot taboriščno posteljo, samo da | je | bila više od tal in da je bil nekako |
posteljo, samo da je bila više od tal in da | je | bil nekako pritrjen nanjo, da se ni |
Luč, ki se mu | je | zdela močnejša kot ponavadi, mu je |
je zdela močnejša kot ponavadi, mu | je | padala na obraz. |
Ob strani | je | stal O'Brien in pozorno gledal dol |
Na drugi strani | je | stal moški v belem plašču, držeč podkožno |
potem, ko so bile njegove oči odprte, | je | le postopoma dojemal svojo okolico. |
Imel | je | vtis, da vznika v to sobo iz nekega |
Kako dolgo | je | bil tam spodaj, ni vedel. |
Bil | je | čas, ko se je njegova zavest, celo |
Bil je čas, ko se | je | njegova zavest, celo tiste vrste zavest, |
tistim prvim udarcem na komolec se | je | začela mora. |
Kasneje | je | spoznal, da je vse tisto, kar se je |
Kasneje je spoznal, da | je | vse tisto, kar se je nato zgodilo, |
je spoznal, da je vse tisto, kar se | je | nato zgodilo, samo predhodno, rutinsko |
Bila | je | dolga vrsta zločinov - vohunstvo, sabotaža |
vohunstvo, sabotaža in podobno - ki jo | je | moral vsakdo praviloma priznati. |
Priznanje | je | bilo formalnost, čeprav je bilo mučenje |
Priznanje je bilo formalnost, čeprav | je | bilo mučenje pravo. |
Kolikokrat so ga pretepli, kako dolgo | je | pretepanje trajalo, se ni mogel spomniti. |
Vselej | je | bilo ob njem pet ali šest mož hkrati. |
Bili so časi, ko se | je | kotalil po tleh, brez sramu kot žival, |
prizadevanju izogniti se brcam, s tem pa | je | kratko in malo privabljal več in več |
Bili so časi, ko | je | to trajalo in trajalo, dokler se mu |
so ga živci tolikanj zapustili, da | je | začel kričati za usmiljenje, še preden |
kričati za usmiljenje, še preden se | je | pretepanje začelo, ko mu je bil že |
preden se je pretepanje začelo, ko mu | je | bil že sam pogled na pest, pomaknjeno |
pomaknjeno nazaj za udarec, dovolj, da | je | stresal priznanja resničnih in umišljenih |
Bili so drugi časi, ko | je | začel s sklepom, da ne bo priznal ničesar, |
sklepom, da ne bo priznal ničesar, ko | je | bilo treba vsako besedo izsiliti iz |
besedo izsiliti iz njega, medtem ko | je | lovil sapo od bolečine, in bili so |
sapo od bolečine, in bili so časi, ko | je | slabotno skušal narediti kompromis |
slabotno skušal narediti kompromis in si | je | govoril: »Priznal bom, ampak ne še.« |
Včasih so ga tepli, da | je | komaj še stal, ga nato vrgli kot vrečo |
tla celice, pustili nekaj ur, da si | je | oddahnil, potem pa ga privedli ven |
Spominjal se | je | tudi daljših obdobij okrevanja. |
Spominjal se jih | je | megleno, ker jih je preživel večidel |
Spominjal se jih je megleno, ker jih | je | preživel večidel v spanju ali omamljenosti. |
Spominjal se | je | celice z lesenim pogradom, nekakšne |
lesenim pogradom, nekakšne police, ki | je | štrlela iz stene, in pločevinastega |
Spominjal se | je | čemernega brivca, ki mu je prihajal |
Spominjal se je čemernega brivca, ki mu | je | prihajal brit brado in porezat lase, |
Pretepanje | je | bilo manj pogosto in je postalo večidel |
Pretepanje je bilo manj pogosto in | je | postalo večidel grožnja, groza, v katero |
ga izmenično obdelovali v času, ki | je | trajal - mislil je, pa ni bil prepričan |
obdelovali v času, ki je trajal - mislil | je | , pa ni bil prepričan - po deset ali |
zasliševalci so skrbeli za to, da ga | je | neprestano mučila lahna bolečina; vendar |
ni imel oči polnih solz; a cilj tega | je | bil kratko in malo ponižati ga in mu |
Njihovo pravo orožje | je | bilo neusmiljeno spraševanje, ki se |
bilo neusmiljeno spraševanje, ki se | je | vleklo ure in ure, ko so ga zmedli, |
nastavljali pasti, preobračali vse, kar | je | rekel, dokazujoč mu pri vsakem koraku |
Včasih | je | jokal po šestkrat na enem samem zasliševanju. |
zbudila željo odpraviti zlo, ki ga | je | storil. |
po urah zasliševanja razcefrani, ga | je | celo to sklicevanje lahko pognalo v |
Postal | je | preprosto usta, ki izpovedujejo, roka, |
Njegova edina skrb | je | bila odkriti, kaj želijo, da prizna, |
Priznal | je | umor znamenitih partijcev, razširjanje |
Priznal | je | , da je bil od Eastazije plačan vohun |
Priznal je, da | je | bil od Eastazije plačan vohun vse od |
Priznal | je | , da je vernik, občudovalec kapitalizma, |
Priznal je, da | je | vernik, občudovalec kapitalizma, seksualni |
Priznal | je | , da je umoril svojo ženo, čeprav je |
Priznal je, da | je | umoril svojo ženo, čeprav je vedel |
je, da je umoril svojo ženo, čeprav | je | vedel in so tudi zasliševalci morali |
tudi zasliševalci morali vedeti, da | je | njegova žena živa. |
Priznal | je | , da je bil leta in leta v osebnih stikih |
Priznal je, da | je | bil leta in leta v osebnih stikih z |
osebnih stikih z Goldsteinom in da | je | bil član podtalne organizacije, ki |
bil član podtalne organizacije, ki | je | zajemala skoraj vsakega človeka, ki |
zajemala skoraj vsakega človeka, ki ga | je | kdaj poznal. |
Laže | je | bilo vse priznati in vsakogar zaplesti. |
Poleg tega | je | bilo v nekem smislu res. |
Res | je | bilo, da je bil sovražnik Partije in |
Res je bilo, da | je | bil sovražnik Partije in v očeh Partije |
Bil | je | v celici, ki bi bila lahko svetla ali |
bila lahko svetla ali temna, kajti on | je | lahko videl le dvoje oči. |
V bližini njegove roke | je | počasi in pravilno tiktakal nekakšen |
Nenadoma | je | poletel s sedeža, se potopil v oči |
Bil | je | privezan na stol, obkrožen s številčnicami, |
Mož v belem plašču | je | prebiral številke. |
Noter | je | prikorakal častnik z voščenim obrazom, |
»Soba 101,« | je | rekel častnik. |
Tudi pogledal ni Winstona, gledal | je | le številke. |
Kotalil se | je | po mogočnem hodniku, kilometer širokem, |
Priznaval | je | vse, celo tisto, kar mu je uspelo med |
Priznaval je vse, celo tisto, kar mu | je | uspelo med mučenjem zadržati. |
Celotno zgodbo svojega življenja | je | pripovedoval poslušalstvu, ki jo je |
je pripovedoval poslušalstvu, ki jo | je | že poznalo. |
stvari, ki so bile položene v prihodnost, | je | nekako preskočil in se niso zgodile. |
Vse | je | bilo prav, ni bilo več bolečine, še |
Pognal se | je | z lesenega pograda na pol prepričan, |
lesenega pograda na pol prepričan, da | je | slišal O'Brienov glas. |
Skozi vse zasliševanje | je | imel občutek, čeprav ga ni nikoli videl, |
občutek, čeprav ga ni nikoli videl, da | je | O'Brien ob njegovem komolcu, ravno |
O'Brien | je | bil tisti, ki je vse uravnaval. |
O'Brien je bil tisti, ki | je | vse uravnaval. |
On | je | bil tisti, ki je poslal stražnike nad |
On je bil tisti, ki | je | poslal stražnike nad Winstona in jim |
On | je | bil tisti, ki je odločal, kdaj naj |
On je bil tisti, ki | je | odločal, kdaj naj Winston vrešči od |
On | je | bil tisti, ki je postavljal vprašanja |
On je bil tisti, ki | je | postavljal vprašanja in sugeriral odgovore. |
On | je | bil mučitelj, on je bil zaščitnik, |
On je bil mučitelj, on | je | bil zaščitnik, on je bil inkvizitor, |
bil mučitelj, on je bil zaščitnik, on | je | bil inkvizitor, on je bil prijatelj. |
zaščitnik, on je bil inkvizitor, on | je | bil prijatelj. |
enkrat, Winston se ni mogel spomniti, ali | je | bilo to v omamljenem ali običajnem |
spanju ali celo v trenutku budnosti - mu | je | neki glas zamrmral v uho: »Ne skrbi, |
»Zdaj | je | prišel odločilni preobrat.« |
Ni bil prepričan, ali | je | to O'Brienov glas, a bil je isti glas, |
prepričan, ali je to O'Brienov glas, a bil | je | isti glas, ki mu je bil rekel: »Srečala |
O'Brienov glas, a bil je isti glas, ki mu | je | bil rekel: »Srečala se bova na kraju, |
Bilo | je | obdobje črnine in nato se je celica |
Bilo je obdobje črnine in nato se | je | celica ali soba, kjer je bil zdaj, |
in nato se je celica ali soba, kjer | je | bil zdaj, polagoma materializirala |
Ležal | je | plosko na hrbtu in se ni mogel premakniti. |
Telo mu | je | priklepalo dol na vsaki pomembni točki. |
Celo zadnja stran glave | je | bila nekako pritrjena. |
O'Brien ga | je | gledal od zgoraj navzdol resno in skoraj |
Njegov obraz | je | bil od spodaj videti grob in zdelan, |
Bil | je | starejši, kot je mislil Winston, morda |
Bil je starejši, kot | je | mislil Winston, morda jih je imel oseminštirideset |
starejši, kot je mislil Winston, morda jih | je | imel oseminštirideset ali petdeset. |
Pod njegovo roko | je | bila številčnica z vzvodom in s številkami, |
»Povedal sem ti,« | je | rekel O'Brien, »da se bova tukaj srečala, |
»Da,« | je | rekel Winston. |
razen lahnega giba O'Brienove roke, mu | je | val bolečine preplavil telo. |
To | je | bila grozljiva bolečina, ker ni mogel |
mogel videti, kaj se dogaja, in imel | je | občutek, da mu zadajajo nekakšno smrtno |
učinek izzovejo z elektriko; telo se mu | je | raztezalo navzven, sklepe mu je počasi |
mu je raztezalo navzven, sklepe mu | je | počasi trgalo narazen. |
Čeprav mu | je | bolečina pognala znoj iz čela, je bil |
mu je bolečina pognala znoj iz čela, | je | bil najhujši od vsega strah, da se |
Stisnil | je | zobe in težko dihal skozi nos, prizadevajoč |
»Bojiš se, Winston,« | je | rekel O'Brien, opazujoč njegov obraz, |
O'Brien | je | potegnil vzvod nazaj na številčnico. |
Val bolečine | je | uplahnil skoraj tako hitro, kot je |
je uplahnil skoraj tako hitro, kot | je | prišel. |
»To | je | bilo štirideset,« je rekel O'Brien. |
»To je bilo štirideset,« | je | rekel O'Brien. |
»Da,« | je | rekel Winston. |
O'Brienovo vedenje | je | postalo manj strogo. |
Zamišljeno si | je | popravil očala na nosu in stopil korak |
Kadar | je | govoril, je bil njegov glas prijazen |
Kadar je govoril, | je | bil njegov glas prijazen in potrpežljiv. |
Imel | je | videz zdravnika, učitelja, celo duhovnika, |
»Delam si skrbi zaradi tebe, Winston,« | je | rekel, »ker si vreden skrbi.« |
»Čisto dobro veš, kaj | je | s tabo.« |
»Na srečo | je | to ozdravljivo.« |
»To | je | bil majhen napor volje, ki ga nisi |
oklepaš svoje bolezni pod vtisom, da | je | vrlina.« |
»Ko so me aretirali, | je | bila Oceanija v vojni z Eastazijo.« |
»In Oceanija | je | od nekdaj v vojni z Eastazijo, ali |
Winston | je | zajel sapo. |
Odprl | je | usta, da bi govoril, pa nato ni spregovoril. |
»Vojna | je | bila proti Evraziji.« |
»Ta | je | trajala štiri leta.« |
O'Brien ga | je | ustavil z gibom roke. |
»Drug primer,« | je | rekel. |
»Bila | je | to neka fotografija, o kateri si imel |
»Bila | je | približno takale fotografija.« |
Pravokoten kot papirja se | je | prikazal med O'Brienovimi prsti. |
Pet sekund morda | je | bil v Winstonovem zornem kotu. |
Bila | je | fotografija in o tem, kaj prikazuje, |
Bila | je | tista fotografija Jonesa, Aaronsona |
v New Yorku, fotografija, na katero | je | naletel pred enajstimi leti in jo nemudoma |
Za trenutek le | je | bila pred njegovimi očmi, nato je spet |
le je bila pred njegovimi očmi, nato | je | spet zginila iz zornega kota. |
Ampak videl jo | je | , nedvomno jo je videl! |
Ampak videl jo je, nedvomno jo | je | videl! |
Naredil | je | obupen, smrten napor, da bi osvobodil |
Nemogoče se | je | bilo premakniti tudi za centimeter |
Za trenutek | je | celo pozabil številčnico. |
Vse, kar si | je | želel, je bilo znova držati fotografijo |
Vse, kar si je želel, | je | bilo znova držati fotografijo med prsti |
»Obstaja!« | je | vzkliknil. |
»Ne,« | je | rekel O'Brien. |
Stopil | je | čez sobo. |
Spominska odprtina | je | bila na nasprotni steni. |
O'Brien | je | dvignil rešetko. |
Neviden se | je | slabotni košček papirja zvrtinčil v |
O'Brien se | je | obrnil od stene. |
»Pepel,« | je | rekel. |
»Pa | je | bila!« |
»Jaz se je ne spomnim,« | je | rekel O'Brien. |
Winstonu | je | srce upadlo. |
To | je | bilo dvomišljenje. |
Imel | je | občutek smrtne nemoči. |
Bilo pa | je | popolnoma mogoče, da je O'Brien res |
Bilo pa je popolnoma mogoče, da | je | O'Brien res pozabil na fotografijo. |
In če | je | bilo tako, potem bo tudi pozabil, kako |
bilo tako, potem bo tudi pozabil, kako | je | zanikal, da se je spominjal in pozabil |
tudi pozabil, kako je zanikal, da se | je | spominjal in pozabil akt pozabljenja. |
Kako bi se mogel prepričati, da | je | vse to le zvijača? |
res lahko izvrši ta blazni premik: to | je | bila misel, ki ga je porazila. |
blazni premik: to je bila misel, ki ga | je | porazila. |
O'Brien ga | je | zamišljeno gledal od zgoraj navzdol. |
Bolj kot kdaj | je | imel videz učitelja, ki se muči s trmastim, |
obravnava oblast nad preteklostjo,« | je | rekel. |
obvladuje sedanjost, obvladuje preteklost,« | je | pokorno ponovil Winston. |
obvladuje sedanjost, obvladuje preteklost,« | je | rekel O'Brien, kimajoč v počasnem pritrjevanju. |
Spet se | je | na Winstona spustil občutek nemoči. |
Ne le, da ni vedel, ali | je | »da« ali »ne« odgovor, ki ga bo rešil |
vedel, za kateri odgovor misli, da | je | pravi. |
O'Brien se | je | rahlo nasmejal. |
»Ti nisi metafizik, Winston,« | je | rekel. |
»Ali | je | kje kraj, svet trdnih predmetov, kjer |
»Zapisana | je | .« |
je | zavpil Winston, spet za trenutek pozabljajoč | |
»To | je | nehoteno.« |
»To | je | zunaj človeka.« |
O'Brienovo vedenje | je | spet postalo strogo. |
Položil | je | roko na številčnico. |
»Nasprotno,« | je | rekel, »ti ga nisi obvladoval.« |
»To | je | tisto, kar te je pripeljalo sem.« |
»To je tisto, kar te | je | pripeljalo sem.« |
»Nisi se hotel ukloniti, kar | je | cena za duševno zdravje.« |
»Ti meniš, da | je | stvarnost nekaj objektivnega, zunanjega, |
»Meniš tudi, da | je | narava stvarnosti samoumevna.« |
propade; samo v zavesti Partije, ki | je | kolektivna in nesmrtna.« |
»Karkoli ima Partija za resnico, | je | resnica.« |
»Nemogoče | je | videti stvarnost, razen če jo gledaš |
»To | je | dejstvo, ki se ga moraš znova naučiti, |
Za nekaj trenutkov | je | premolknil, kot bi dovoljeval, da se |
premolknil, kot bi dovoljeval, da se to, kar | je | govoril, usede. |
dnevnik, Svoboda pomeni svobodo reči, da | je | dva in dva štiri?« |
»Da,« | je | rekel Winston. |
O'Brien | je | iztegnil kvišku levico, s hrbtom proti |
Beseda se | je | končala v hlipanju od bolečine. |
Igla na številčnici se | je | pognala do petinpetdeset. |
Winstona | je | oblil znoj po vsem telesu. |
Zrak mu | je | vdiral v pljuča in spet uhajal v globokih |
O'Brien ga | je | opazoval, še vedno z iztegnjenimi štirimi |
Povlekel | je | vzvod nazaj. |
Tokrat | je | bila bolečina le rahlo olajšana. |
Igla se | je | vzpela do šestdeset. |
Igla se | je | morala spet dvigniti, pa ni gledal |
Nenadoma | je | sedel pokonci z O'Brienovo roko okrog |
Morda | je | za nekaj sekund izgubil zavest. |
Bilo mu | je | zelo hladno, neobrzdano je drgetal, |
Bilo mu je zelo hladno, neobrzdano | je | drgetal, zobje so mu šklepetali, solze |
Za trenutek se | je | kot otrok oklepal O'Briena, čudno potolažen |
Imel | je | občutek, da je O'Brien njegov zaščitnik, |
Imel je občutek, da | je | O'Brien njegov zaščitnik, da je bila |
da je O'Brien njegov zaščitnik, da | je | bila bolečina nekaj, kar je prišlo |
zaščitnik, da je bila bolečina nekaj, kar | je | prišlo od zunaj, iz nekega drugega |
zunaj, iz nekega drugega vira, in da | je | O'Brien tisti, ki ga bo rešil pred |
»Počasen učenec si, Winston,« | je | rekel O'Brien blago. |
je | ihtel. | |
»Dva in dva | je | štiri.« |
»Včasih | je | pa pet.« |
»Včasih | je | tri.« |
Položil | je | Winstona na posteljo. |
Prijem na udih | je | znova zagrabil, a bolečina je upadla |
udih je znova zagrabil, a bolečina | je | upadla in drhtenje je ponehalo ter |
zagrabil, a bolečina je upadla in drhtenje | je | ponehalo ter ga pustilo le šibkega |
O'Brien | je | z glavo pomignil možu v belem plašču, |
glavo pomignil možu v belem plašču, ki | je | med vso proceduro nepremično stal. |
Mož v belem plašču se | je | sklonil in od blizu pogledal v Winstonove |
prsni koš, potrkal tu pa tam; potem | je | pokimal O'Brienu. |
»Znova,« | je | rekel O'Brien. |
Bolečina | je | spet pritekla v Winstonovo telo. |
Igla | je | morala biti na sedemdeset, petinsedemdeset. |
Tokrat | je | zaprl oči. |
Vedel | je | , da so prsti še tam, in še vedno štirje. |
Važno | je | bilo samo to, da nekako ostane živ, |
Prenehal | je | opažati, ali kriči ali ne. |
Bolečina se | je | spet zmanjšala. |
Odprl | je | oči. |
O'Brien | je | potegnil vzvod nazaj. |
»Znova,« | je | rekel O'Brien. |
Morda | je | bila igla pri osemdeset - devetdeset. |
Winston se | je | lahko le v presledkih spomnil, zakaj |
Zdelo se mu | je | , da se za stisnjenimi vekami gozd prstov |
Skušal jih | je | prešteti, ni se spominjal, zakaj. |
Vedel | je | le, da jih je nemogoče prešteti, in |
Vedel je le, da jih | je | nemogoče prešteti, in sicer zaradi |
Bolečina | je | spet zamrla. |
Ko | je | odprl oči, je ugotovil, da še vedno |
Ko je odprl oči, | je | ugotovil, da še vedno vidi isto stvar. |
Nešteto prstov | je | še vedno, kot premikajoča se drevesa, |
Spet | je | zaprl oči. |
»Bolje,« | je | rekel O'Brien. |
Igla | je | zdrsnila v Winstonovo roko. |
Skoraj isti hip se mu | je | po vsem telesu razširila blažena, zdravilna |
Bolečina | je | bila že na pol pozabljena. |
Odprl | je | oči in se hvaležno ozrl k O'Brienu. |