O'beseda, označena besedila z lemami
steklena vrata bloka Zmaga, vendar ne | dovolj | hitro, da ne bi vrtinec peščenega prahu |
vrata bloka Zmaga, vendar ne dovolj | hitro | , da ne bi vrtinec peščenega prahu vstopil |
bi vrtinec peščenega prahu vstopil | skupaj | z njim. |
Prikazoval je | preprosto | ogromen, več kot meter velik obraz: |
Prikazoval je preprosto ogromen, | več | kot meter velik obraz: obraz moškega |
Še v najboljših časih je | redko | delovalo, zdaj pa so električni tok |
najboljših časih je redko delovalo, | zdaj | pa so električni tok v dnevnih urah |
tvor nad desnim gležnjem, je stopal | počasi | in spotoma večkrat počival. |
desnim gležnjem, je stopal počasi in | spotoma | večkrat počival. |
gležnjem, je stopal počasi in spotoma | večkrat | počival. |
Winston je zasukal gumb in glas se je | malo | znižal, vendar so bile besede še vedno |
malo znižal, vendar so bile besede še | vedno | razumljive. |
bilo moč utišati, vendar je nisi mogel | popolnoma | izključiti. |
Njegovi lasje so bili | zelo | svetli, obraz po naravi rdeč, koža |
topih britvic in mrzle zime, ki je | ravnokar | minila. |
Svet | zunaj | je bil videti mrzel še skozi zaprto |
Spodaj | na ulici so vrtinci vetra sukali prah | |
čeprav je sijalo sonce in je bilo nebo | živo | modro, se je zdelo, da ni barve nikjer |
na plakatih, ki so bili prilepljeni | vsepovsod | . |
Eden je visel na pročelju hiše | takoj | nasproti. |
Eden je visel na pročelju hiše takoj | nasproti | . |
napis, medtem ko so temne oči zrle | naravnost | v Winstonove. |
Spodaj | , v višini ceste, je neki drug plakat, | |
drug plakat, strgan na enem vogalu, | sunkovito | plapolal v vetru, zapored odkrivajoč |
vogalu, sunkovito plapolal v vetru, | zapored | odkrivajoč in zakrivajoč eno samo besedo |
Daleč | zadaj je zdrsnil med strehe helikopter, | |
Daleč | zadaj | je zdrsnil med strehe helikopter, za |
zraku kakor kačji pastir in se v loku | znova | pognal dalje. |
kačji pastir in se v loku znova pognal | dalje | . |
Edinole | Miselna policija je bila važna. | |
Za Winstonovim hrbtom je telekran še | vedno | čenčal o surovem železu in o tem, kako |
Telekran je sprejemal in oddajal | obenem | . |
Vsak šum, glasnejši od | zelo | tihega šepeta, ki ga je povzročil Winston, |
Winston, je telekran tudi sprejemal; še | več | , dokler se je mudil na vidnem polju, |
O tem, kako | pogosto | in po kakšnem sistemu se policija vključuje |
vključuje v ta ali oni oddajnik, si | lahko | samo ugibal. |
tako ali drugače, priključili so se | lahko | na tvoj oddajnik, kadarkoli so hoteli. |
šumu, ki ga narediš, in opazujejo - | razen | v temi - vsak tvoj gib. |
je bilo tako, čeprav je bil, kot je | dobro | vedel, tudi hrbet lahko izdajalski. |
bil, kot je dobro vedel, tudi hrbet | lahko | izdajalski. |
Kilometer stran se je dvigalo | kvišku | Ministrstvo resnice, njegovo delovno |
ki bi mu povedal, ali je bil London | vedno | prav takšen. |
Zaman | , ni se mogel spomniti: nič ni ostalo | |
od njegovega otroštva, razen vrste | živo | osvetljenih podob, ki so se pojavljale |
se pojavljale brez ozadja in so bile | večinoma | nerazumljive. |
Ministrstvo resnice - Minires v Novoreku, se je | osupljivo | ločilo od kateregakoli predmeta. |
je velikanska piramidasta zgradba iz | bleščeče | belega betona, ki je v terasah kipela |
belega betona, ki je v terasah kipela | kvišku | , tristo metrov visoko v zrak. |
terasah kipela kvišku, tristo metrov | visoko | v zrak. |
kraja, kjer je stal Winston, se je | ravno | še dalo prebrati tri partijske parole, |
Tako | popolnoma | so obvladovala vso okoliško arhitekturo, |
strehe bloka Zmage moč videti vsa tri | hkrati | . |
Ministrstvo ljubezni je bilo | zares | grozljivo. |
Oken na njem | sploh | ni bilo. |
tudi v njegovi soseščini v premeru | pol | kilometra okrog njega ne. |
Tja si | lahko | prišel samo po uradnih opravkih, pa |
prišel samo po uradnih opravkih, pa še | takrat | je bilo treba prodreti skozi blodnjak |
k zunanjim pregradam, so se klatili | črno | uniformirani stražniki z obrazi goril, |
Winston se je | sunkoma | obrnil. |
spokojnega optimizma, ki ga je bilo | priporočljivo | nositi, kadar si bil obrnjen proti |
Imela je priskuten, oljnat vonj, | podobno | kot kitajsko riževo žganje. |
Winston si je je nalil | skoraj | za čajno skodelico, se pripravil na |
Njegov obraz je v trenutku | škrlatno | pordel in solze so mu pritekle iz oči. |
je bila podobna solitrni kislini, še | več | , ko si jo pogoltnil, si imel občutek, |
zavojčka z napisom Cigarete Zmaga in jo | neprevidno | podržal pokonci, tako da se je tobak |
Cigarete Zmaga in jo neprevidno podržal | pokonci | , tako da se je tobak posul po tleh. |
in sedel za malo mizo, ki je stala | levo | od telekrana. |
Namesto da bi bil, kot | ponavadi | , na zadnji steni, od koder bi bil obvladoval |
njega je bila plitva niša, kjer je | zdaj | sedel Winston, in ki je bila, ko so |
je bila, ko so stanovanje gradili, | verjetno | namenjena za knjižne police. |
Če je Winston sedel v niši in se | močno | naslanjal nazaj, je lahko ostal vsaj |
sedel v niši in se močno naslanjal | nazaj | , je lahko ostal vsaj vizualno izven |
niši in se močno naslanjal nazaj, je | lahko | ostal vsaj vizualno izven območja telekrana. |
naslanjal nazaj, je lahko ostal vsaj | vizualno | izven območja telekrana. |
Deloma | ga je ravno nenavadni tloris sobe napeljal | |
tloris sobe napeljal na to, kar se je | zdaj | pripravljal storiti. |
bil napeljal tudi zvezek, ki ga je | pravkar | vzel iz predala. |
Bil je to | posebno | lep zvezek. |
Njegov gladki papir smetanove barve, | malo | porumenel od starosti, je bil tiste |
Vendar je | lahko | domneval, da je zvezek še veliko starejši. |
mestni četrti ( katera četrt je to | pravzaprav | bila, se zdaj ni spominjal) in takoj |
katera četrt je to pravzaprav bila, se | zdaj | ni spominjal) in takoj ga je prevzela |
pravzaprav bila, se zdaj ni spominjal) in | takoj | ga je prevzela nepremagljiva želja, |
Člani Partije | običajno | niso hodili v navadne trgovine ( ki |
imenovali ), toda tega pravila se niso | strogo | držali, saj so bili tam ljudem na voljo |
Na | hitro | je poblisnil po ulici gor in dol, smuknil |
Na hitro je poblisnil po ulici | gor | in dol, smuknil noter in za dva dolarja |
hitro je poblisnil po ulici gor in | dol | , smuknil noter in za dva dolarja in |
poblisnil po ulici gor in dol, smuknil | noter | in za dva dolarja in pol kupil zvezek. |
smuknil noter in za dva dolarja in | pol | kupil zvezek. |
občutkom krivde ga je v aktovki odnesel | domov | . |
Ravnokar | se je pripravljal na to, da bi začel | |
več ), toda če bi ga zasačili, bi bil | gotovo | kaznovan s smrtjo ali vsaj s petindvajsetimi |
priprava, ki so jo celo za podpise le | redkokdaj | rabili, a on si ga je priskrbel, preprosto |
redkokdaj rabili, a on si ga je priskrbel, | preprosto | zato, ker je čutil, da lepi rumenkasti |
a on si ga je priskrbel, preprosto | zato | , ker je čutil, da lepi rumenkasti papir |
Pravzaprav | ni bil vajen pisanja na roko. | |
Razen | čisto | kratkih opomb je bilo v navadi vse |
Pomočil je pero v črnilo in | nato | za hip omahoval. |
Naslonil se je | nazaj | . |
je biti približno tako, kajti bil je | popolnoma | prepričan, da mu je devetintrideset |
A | dandanes | ni bilo mogoče natančno določiti nobenega |
A dandanes ni bilo mogoče | natančno | določiti nobenega datuma v okviru enega |
Za koga, mu je | nenadoma | prišlo na misel, pa piše ta dnevnik |
obstale pri dvomljivem datumu na papirju, | potem | pa zadele ob besedo iz Novoreka - dvomišljenje. |
Prvikrat | je doumel pomembnost svojega podviga. | |
Telekran je | zdaj | prešel na rezko vojaško glasbo. |
izrazil, temveč je celo pozabil, kar je | sprva | sploh nameraval povedati. |
temveč je celo pozabil, kar je sprva | sploh | nameraval povedati. |
nenehni, neutrudni monolog, ki se je že | dobesedno | leta in leta odvijal v njegovi glavi. |
Še | več | , krčni tvor ga je začel neznosno srbeti. |
Še več, krčni tvor ga je začel | neznosno | srbeti. |
kajti kadar je to storil, se mu je | vedno | vnel. |
Sekunde so tiktakale | mimo | . |
Nenadoma | pa je začel panično pisati, zavedajoč | |
Nenadoma pa je začel | panično | pisati, zavedajoč se le na pol, kaj |
panično pisati, zavedajoč se le na | pol | , kaj piše. |
majhno, a otroško pisavo je čečkal | gor | in dol po papirju, izpuščajoč najprej |
majhno, a otroško pisavo je čečkal gor in | dol | po papirju, izpuščajoč najprej velike |
čečkal gor in dol po papirju, izpuščajoč | najprej | velike začetnice, nato pa tudi ločila: |
izpuščajoč najprej velike začetnice, | nato | pa tudi ločila: |
Včeraj | v kinu. | |
En | zelo | dober o ladji, polni beguncev, bombardiranih |
Publiko | zelo | zabavali prizori z velikim ogromnim |
debelim moškim ki je poskušal splavati | proč | s helikopterjem za sabo. |
Najprej | si ga videl, kako se prekopicuje v | |
kako se prekopicuje v vodi kot delfin, | nato | si ga videl na muhi puške na helikopterju, |
videl na muhi puške na helikopterju, | nato | pa je bil poln lukenj in voda okrog |
je pordečila in potopil se je tako | hitro | kot bi skozi luknje vanj vdrla voda. |
rjovela od smeha ko se je potopil, | potem | si videl rešilni čoln poln otrok in |
sedela na kljunu z majhnim fantkom | približno | tri leta starim v naročju. |
med njene prsi kot bi se hotel zariti | naravnost | vanjo in ženska je ovijala roke okrog |
in ga tolažila čeprav je bila sama | čisto | zelena od strahu. |
mogoče kot bi mislila da ga njene roke | lahko | zavarujejo pred kroglami. |
Potem | je helikopter vrgel nanje 20 kilsko | |
Potem | je bil čudovit prizor z otroško roko | |
čudovit prizor z otroško roko ki leti | gor | gor gor naravnost v zrak helikopter |
čudovit prizor z otroško roko ki leti gor | gor | gor naravnost v zrak helikopter s kamero |
prizor z otroško roko ki leti gor gor | gor | naravnost v zrak helikopter s kamero |
z otroško roko ki leti gor gor gor | naravnost | v zrak helikopter s kamero na kljunu |
kamero na kljunu ji je moral slediti | gor | in bilo je veliko ploskanja s partijskih |
otroki to ni dokler je ni policija vrgla | ven | vrgla ven ne verjamem da se ji je kaj |
dokler je ni policija vrgla ven vrgla | ven | ne verjamem da se ji je kaj zgodilo |
Winston je nehal pisati, | deloma | zato, ker ga je zagrabil krč. |
Winston je nehal pisati, deloma | zato | , ker ga je zagrabil krč. |
da se mu je medtem v glavi izčistil | popolnoma | drugačen spomin in to do take mere, |
spomin in to do take mere, da se je | skoraj | čutil sposobnega, da ga zapiše. |
Zaradi tega drugega dogodka, je | zdaj | spoznal, se je danes nenadoma odločil |
drugega dogodka, je zdaj spoznal, se je | danes | nenadoma odločil oditi domov in začeti |
dogodka, je zdaj spoznal, se je danes | nenadoma | odločil oditi domov in začeti dnevnik. |
se je danes nenadoma odločil oditi | domov | in začeti dnevnik. |
Ministrstvu, če o neki tako nedoločeni stvari | lahko | rečeš, da se je zgodila. |
Winston je | ravno | sedal na svoj prostor v eni od srednjih |
eni od srednjih vrst, ko sta v sobo | nepričakovano | stopila dva človeka, moški in ženska, |
Tisto dekle je že | večkrat | srečal na hodnikih. |
Verjetno | je opravljala kakšno mehanično delo | |
od strojev za pisanje romanov, kajti | večkrat | jo je videl z oljnatimi rokami in izvijačem. |
Videti je bila drzna, bilo ji je | približno | sedemindvajset let, imela je goste |
Mladinske protispolne zveze, je bil | večkrat | ovit okoli pasu njenega kombinezona, |
okoli pasu njenega kombinezona, ravno | dovolj | tesno, da je poudarjal oblino njenih |
pasu njenega kombinezona, ravno dovolj | tesno | , da je poudarjal oblino njenih bokov. |
Črtil je | skoraj | vse ženske, posebno pa mlade in lepe. |
Črtil je skoraj vse ženske, | posebno | pa mlade in lepe. |
Vedno | so bile ženske tiste, in predvsem mlade | |
Vedno so bile ženske tiste, in | predvsem | mlade ženske, ki so bile najbolj pobožne |
in predvsem mlade ženske, ki so bile | najbolj | pobožne privrženke Partije, raznašalke |
To dekle pa mu je še | posebej | zbujalo vtis, da je nevarnejše od večine. |
Nekoč | , ko sta se srečala na hodniku, ga je | |
ko sta se srečala na hodniku, ga je | postrani | na hitro ošinila s pogledom, ki se |
srečala na hodniku, ga je postrani na | hitro | ošinila s pogledom, ki se je zdelo, |
pogledom, ki se je zdelo, da prodira | naravnost | v njegovo notranjost in ki ga je za |
To pa je bilo | zares | precej neverjetno. |
To pa je bilo zares | precej | neverjetno. |
Vendar ga je | spet | in spet obšel občutek posebne nelagodnosti, |
Vendar ga je spet in | spet | obšel občutek posebne nelagodnosti, |
oddaljen položaj, da si je Winston le | nejasno | predstavljal, kaj pomeni. |
popravljal očala na nosu, kar te je | zmeraj | nenavadno razorožilo, in na neki nedoločljiv |
popravljal očala na nosu, kar te je zmeraj | nenavadno | razorožilo, in na neki nedoločljiv |
na neki nedoločljiv način učinkovalo | nenavadno | civilizirano. |
nedoločljiv način učinkovalo nenavadno | civilizirano | . |
Winston je videl O'Briena morda | desetkrat | v prav toliko letih. |
Čutil je, da ga | globoko | privlači, pa ne samo zato, ker ga je |
da ga globoko privlači, pa ne samo | zato | , ker ga je zapeljevalo nasprotje med |
Mnogo | bolj zaradi skritega prepričanja - | |
Mnogo | bolj | zaradi skritega prepričanja - ali pa |
Nekaj na njegovem obrazu je to | neustavljivo | nakazovalo. |
In | spet | , morda sploh ni bila nepravovernost |
In spet, morda | sploh | ni bila nepravovernost tisto, kar je |
na njegovem obrazu, ampak je bila to | preprosto | inteligenca. |
Winston si ni nikdar niti | najmanj | prizadeval, da bi to storil. |
na svojo ročno uro, videl, da je že | skoraj | enajst, in se očitno odločil ostati |
videl, da je že skoraj enajst, in se | očitno | odločil ostati na Oddelku za dokumentacijo, |
isti vrsti kot Winston, dva sedeža | dalje | . |
Temnolaso dekle je sedelo | takoj | zadaj. |
Temnolaso dekle je sedelo takoj | zadaj | . |
Kot | ponavadi | se je na ekranu zasvetil obraz Emmanuela |
bil odpadnik in dezerter, ki je bil | nekoč | , dolgo je tega (kako dolgo, se ni nihče |
odpadnik in dezerter, ki je bil nekoč, | dolgo | je tega (kako dolgo, se ni nihče točno |
ki je bil nekoč, dolgo je tega (kako | dolgo | , se ni nihče točno spominjal ), ena |
dolgo je tega (kako dolgo, se ni nihče | točno | spominjal ), ena od vodilnih osebnosti |
ena od vodilnih osebnosti Partije, | skoraj | na ravni z Velikim bratom samim, potem |
skoraj na ravni z Velikim bratom samim, | potem | se je udeležil kontrarevolucionarne |
dejavnosti in bil obsojen na smrt, pa je | skrivnostno | pobegnil in izginil. |
krivoverstva in odkloni so izvirali | neposredno | iz njegovega nauka. |
Nekje je še | vedno | živel in koval svoje zarote; morda |
plačnikov; morda celo - tako se je | včasih | šepetalo - v kakšnem skrivališču v |
bradico - pameten obraz, pa vendar nekako | prirojeno | zaničljiv, z nekakšno senilno neumnostjo |
tako pretiran in perverzen, da ga je | lahko | spregledal tudi otrok, pa vendar dovolj |
lahko spregledal tudi otrok, pa vendar | dovolj | verodostojen, da te je napolnil z zastrašujočim |
z zastrašujočim občutkom, da druge, | manj | razumne od tebe, lahko zavede. |
občutkom, da druge, manj razumne od tebe, | lahko | zavede. |
tiska, svobodo zbiranja, svobodo misli, | histerično | je kričal, da je bila revolucija izdana |
v resnici je bilo besed iz Novoreka | več | , kot bi jih kakšen član Partije običajno |
izginjali, pa so jih nadomeščali novi, | natanko | taki. |
moč evrazijske vojske za njim je bilo | več | , kot je bilo mogoče prenesti. |
ali celo že sama misel na Goldsteina | avtomatično | povzročila strah in gnev. |
Bil je | bolj | stalen predmet sovraštva kot ali Evrazija |
in prezirali, čeprav so vsak dan in | tisočkrat | na dan na tribunah, telekranu, po knjigah |
Vedno | so se še našli novi bedaki, ki so čakali, | |
Menda | se je imenovala Bratovščina. | |
katere avtor je bil Goldstein in ki je | tajno | krožila naokrog. |
bil Goldstein in ki je tajno krožila | naokrog | . |
Ljudje so jo imenovali, če | sploh | , samo knjiga . |
član Partije omenjal, če se je temu | lahko | izognil. |
mestih in kričali, kolikor so mogli | glasno | , v prizadevanju, da bi preglasili v |
Mala rdečelaska je | škrlatno | pordela, usta so se ji zapirala in |
Sedel je | zelo | pokonci na svojem sedežu, njegove mogočne |
Sedel je zelo | pokonci | na svojem sedežu, njegove mogočne prsi |
kričati »Svinja! Svinja! Svinja!« in | nenadoma | je pograbila težak slovar Novoreka |
Goldsteinov nos in se odbil, glas pa se je | neizprosno | nadaljeval. |
Najbolj | strašno pri Dvominutnem sovraštvu ni | |
sekundah je bilo kakršnokoli pretvarjanje | zmeraj | nepotrebno. |
abstraktno, neusmerjeno čustvo, ki je | lahko | preskočilo z enega predmeta na drugega |
nekem trenutku Winstonovo sovraštvo | sploh | ni bilo naperjeno proti Goldsteinu, |
naperjeno proti Goldsteinu, ampak ravno | narobe | , proti Partiji, proti Velikemu bratu |
povedanega o Goldsteinu, se mu je zdelo | resnično | . |
trenutkih je bilo mogoče sovraštvo celo | zavestno | preusmeriti v to ali ono smer. |
Nenadoma | , z nekakšnim divjim naporom, s kakršnim | |
nekakšnim divjim naporom, s kakršnim | ponoči | odtrgaš glavo z blazine, ko te tlači |
Še | več | , zdaj je bolje kot prej vedel, zakaj |
Še več, | zdaj | je bolje kot prej vedel, zakaj jo sovraži. |
Še več, zdaj je bolje kot | prej | vedel, zakaj jo sovraži. |
Potem | se je ovčji obraz pomešal s postavo | |
skrivnostnega miru ter tako velikanskim, da je | skoraj | zakril ekran. |
izrečeš v bojnem hrumu, ki jih ni moč | posamič | razlikovati, ki pa vlivajo zaupanje |
Nato | je obraz Velikega brata zbledel in | |
vtis, ki ga je naredil na oči vsakogar, | preveč | živ, da bi ga bilo moč takoj izbrisati. |
vsakogar, preveč živ, da bi ga bilo moč | takoj | izbrisati. |
Mala rdečelaska se je vrgla | naprej | čez naslanjalo stola pred seboj. |
Potem | je zakopala obraz v roke. | |
Očitno | je molila. | |
skandiranje »V‐B!... V‐B!... V‐B!...,« | znova | in znova, zelo počasi, z dolgim premorom |
»V‐B!... V‐B!... V‐B!...,« znova in | znova | , zelo počasi, z dolgim premorom med |
»V‐B!... V‐B!... V‐B!...,« znova in znova, | zelo | počasi, z dolgim premorom med V in |
V‐B!... V‐B!...,« znova in znova, zelo | počasi | , z dolgim premorom med V in B - težak, |
To je bil pripev, ki ga je bilo | pogosto | slišati v trenutkih vsepremagujočega |
Deloma | je bil nekakšna himna modrosti in veličini | |
in veličini Velikega brata, toda še | bolj | je bilo to dejanje samohipnoze, osvobajajoče |
nečloveško skandiranje »V‐B!... V‐B!« ga je | vedno | napolnilo z grozo. |
sekund bi ga bil izraz njegovih oči | lahko | kratko in malo izdal. |
bi ga bil izraz njegovih oči lahko | kratko | in malo izdal. |
izraz njegovih oči lahko kratko in | malo | izdal. |
In | ravno | v tem trenutku se je zgodila tista |
zgodila tista pomembna stvar - če se je | sploh | zgodila. |
Snel si je bil očala in si jih je | ravnokar | znova natikal na nos s tisto svojo |
je bil očala in si jih je ravnokar | znova | natikal na nos s tisto svojo značilno |
» | Natanko | vem, kaj čutiš.« |
In | nato | je preblisk razuma ugasnil in O'Brienov |
vse in že ni bil več gotov, ali se je | sploh | zgodilo. |
zaroti resnične - morda Bratovščina | zares | obstaja. |
zasliševanj in usmrtitev ni bilo mogoče | zatrdno | vedeti, ali ni Bratovščina le mit. |
Včasih | je verjel vanjo, včasih ne. | |
Včasih je verjel vanjo, | včasih | ne. |
Dokaza ni bilo, le površni namigi, ki so | lahko | pomenili nekaj ali pa nič: odlomki |
pomenili nekaj ali pa nič: odlomki | slučajno | ujetih pogovorov, drobne čačke po stenah |
pogovorov, drobne čačke po stenah stranišč - | včasih | celo, kadar sta se srečala dva tujca |
migljaj rok, ki je bil videti, da bi | lahko | bilo razpoznavno znamenje. |
Vse to pa je bilo le ugibanje; | zelo | verjetno si je vse le domišljal. |
Vse to pa je bilo le ugibanje; zelo | verjetno | si je vse le domišljal. |
nadaljeval njun trenutni stik, mu je | komaj | šinila v glavo. |
Bilo bi | nedopovedljivo | nevarno, tudi ko bi bil vedel, kako |
Odkril je, da je medtem, ko je sedel in | nemočno | razglabljal, skoraj avtomatično tudi |
ko je sedel in nemočno razglabljal, | skoraj | avtomatično tudi pisal. |
sedel in nemočno razglabljal, skoraj | avtomatično | tudi pisal. |
ni bila več krčevita in okorna kot | prej | . |
Njegovo pero je | nasladno | drselo po gladkem papirju in z velikimi, |
velikimi, lepimi črkami tiskalo - » | Dol | z Velikim Bratom« »Dol z Velikim Bratom« |
črkami tiskalo - »Dol z Velikim Bratom« » | Dol | z Velikim Bratom« »Dol z Velikim Bratom« |
Velikim Bratom« »Dol z Velikim Bratom« » | Dol | z Velikim Bratom« »Dol z Velikim Bratom« |
Velikim Bratom« »Dol z Velikim Bratom« » | Dol | z Velikim Bratom« »Dol z Velikim Bratom« |
Velikim Bratom« »Dol z Velikim Bratom« » | Dol | z Velikim Bratom« »Dol z Velikim Bratom« |
Velikim Bratom« »Dol z Velikim Bratom« » | Dol | z Velikim Bratom« znova in znova, dokler |
Velikim Bratom« »Dol z Velikim Bratom« | znova | in znova, dokler ni napolnilo pol strani. |
Bratom« »Dol z Velikim Bratom« znova in | znova | , dokler ni napolnilo pol strani. |
znova in znova, dokler ni napolnilo | pol | strani. |
Popolnoma | vseeno je bilo, ali je napisal», Dol | |
Popolnoma | vseeno | je bilo, ali je napisal», Dol z Velikim |
Popolnoma vseeno je bilo, ali je napisal», | Dol | z Velikim Bratom,« ali pa se je tega |
bil stvar, ki bi se jo bilo dalo za | zmeraj | prikriti. |
Uspešno | si se lahko skril za kratek čas, morda | |
Uspešno si se | lahko | skril za kratek čas, morda celo za |
kratek čas, morda celo za leto dni, toda | prej | ali slej so te dobili. |
morda celo za leto dni, toda prej ali | slej | so te dobili. |
Vedno | se je zgodilo ponoči, vse aretacije | |
Vedno se je zgodilo | ponoči | , vse aretacije brez izjeme so se dogajale |
aretacije brez izjeme so se dogajale | ponoči | . |
Ljudje so | preprosto | izginili, vedno ponoči. |
Ljudje so preprosto izginili, | vedno | ponoči. |
Ljudje so preprosto izginili, vedno | ponoči | . |
njegov nekdanji obstoj so zanikali in | nato | pozabili. |
ustrelili me bojo v tilnik briga me | dol | z velikim bratom vedno te ustrelijo |
tilnik briga me dol z velikim bratom | vedno | te ustrelijo v tilnik briga me dol |
vedno te ustrelijo v tilnik briga me | dol | z velikim bratom - |
Nekoliko osramočen se je naslonil | nazaj | in odložil pero. |
Sedel je | tiho | kot miš, v jalovem upanju, da bo, kdorkoli |
njegov obraz je bil zaradi dolge vaje | verjetno | brezizrazen. |
Vstal je in | težko | odšel proti vratom. |
» | Dol | z Velikim bratom,« je bilo napisano |
z Velikim bratom,« je bilo napisano | vsevprek | s tako velikimi črkami, da so bile |
velikimi črkami, da so bile čitljive | skoraj | čez vso sobo. |
Kako | nedopovedljivo | neumno je bilo to, kar je storil. |
sršečih las in razoranega obraza je stala | zunaj | . |
»Bi mogoče | lahko | prišli in pogledali lijak v naši kuhinji?« |
-« toda pri nekaterih ženskah si ga | nagonsko | uporabljal.) |
ženska kakih trideset let, a se je zdela | mnogo | starejša. |
Takšna amaterska popravila so bila | skoraj | vsakodnevna nadloga. |
staro poslopje, zgrajeno leta 1930 ali | približno | tedaj in je razpadalo. |
Omet se je | stalno | krušil s sten in stropov, cevi so pokale |
zapadel sneg, ogrevalne naprave pa so | navadno | delovale le na pol, kadar niso bile |
naprave pa so navadno delovale le na | pol | , kadar niso bile iz ekonomskih razlogov |
kadar niso bile iz ekonomskih razlogov | sploh | izključene. |
Popravila, razen tistih, ki si jih | lahko | opravil sam, so opravljali posebni |
»Seveda je to samo | zato | , ker Toma ni doma,« je medlo rekla |
»Seveda je to samo zato, ker Toma ni | doma | ,« je medlo rekla gospa Parsons. |
to samo zato, ker Toma ni doma,« je | medlo | rekla gospa Parsons. |
stanovanje je bilo večje kot Winstonovo in | zanemarjeno | na drug način. |
razbit, pohojen videz, kot bi stanovanje | ravnokar | obiskala kakšna velika, divja žival. |
rokavice, počena nogometna žoga, par | narobe | obrnjenih prepotenih kratkih hlač - |
prepotenih kratkih hlač - so ležali | križem | po tleh, na mizi pa je bila skladovnica |
vojaške koračnice, ki jo je telekran še | vedno | oddajal. |
otroci,« je rekla gospa Parsons in se na | pol | boječe ozrla proti vratom. |
je rekla gospa Parsons in se na pol | boječe | ozrla proti vratom. |
» | Danes | niso bili zunaj.« |
»Danes niso bili | zunaj | .« |
Kuhinjsko korito je bilo | skoraj | do roba polno ogabne, zelenkaste vode, |
Nerad | je delal z rokami in nerad se je sklanjal, | |
Nerad je delal z rokami in | nerad | se je sklanjal, ker mu je to vedno |
nerad se je sklanjal, ker mu je to | vedno | povzročilo kašelj. |
Gospa Parsons ga je | nebogljeno | opazovala. |
»Seveda bi Tom to | takoj | uredil, ko bi bil doma,« je rekla. |
»Seveda bi Tom to takoj uredil, ko bi bil | doma | ,« je rekla. |
»Ja, Tom je | zelo | spreten za take stvari.« |
Bil je debel, a gibčen mož, | osupljivo | neumen, gora bebavega navdušenja - |
gora bebavega navdušenja - eden tistih | popolnoma | nevprašujočih, predanih garačev, na |
nevprašujočih, predanih garačev, na katerih je | bolj | kot na Miselni policiji slonela trdnost |
Pri petintridesetih letih je bil | ravnokar | proti svoji volji črtan iz Zveze mladine |
svoji volji črtan iz Zveze mladine in | preden | je napredoval v Zvezo mladine, je bil |
Zvezo mladine, je bil pri Vohunih eno leto | dalj | , kot je to določal statut. |
varčevalnih akcij in prostovoljnih akcij | nasploh | . |
kamorkoli je šel, in ostajal za njim še | potem | , ko je odšel. |
Kolikor je | sploh | mogel, si je v hladni vodi izpod pipe |
»Roke | kvišku | !« je vzkliknil divji glas. |
bil fantov glas tako hudoben, da vse | skupaj | ni bilo igra. |
Nenadoma | sta oba poskakovala okoli njega in | |
V nekem smislu je bilo to | rahlo | grozljivo, kakor poskakovanje tigrovih |
poskakovanje tigrovih mladičev, ki bodo | kmalu | zrasli v ljudožrce. |
neka vrsta preračunljive krutosti, | čisto | jasna želja udariti ali brcniti Winstona, |
brcniti Winstona, in zavest, da bo | kmalu | dovolj velik, da bo to lahko storil. |
brcniti Winstona, in zavest, da bo kmalu | dovolj | velik, da bo to lahko storil. |
da bo kmalu dovolj velik, da bo to | lahko | storil. |
Oči gospe Parsons so | živčno | begale od Winstona k otrokoma in spet |
živčno begale od Winstona k otrokoma in | spet | nazaj. |
begale od Winstona k otrokoma in spet | nazaj | . |
časa, da bi ju peljala, Tom pa se ne bo | pravočasno | vrnil z dela.« |
obešanje!« je skandirala deklica in še | vedno | poskakovala naokrog. |
skandirala deklica in še vedno poskakovala | naokrog | . |
To se je dogajalo | enkrat | mesečno in je bilo zelo priljubljen |
To se je dogajalo enkrat | mesečno | in je bilo zelo priljubljen spektakel. |
dogajalo enkrat mesečno in je bilo | zelo | priljubljen spektakel. |
Otroci so | vedno | glasno zahtevali, naj jih peljejo gledat. |
Otroci so vedno | glasno | zahtevali, naj jih peljejo gledat. |
korakov po hodniku, ko ga je nekaj | neznosno | boleče zadelo v tilnik. |
po hodniku, ko ga je nekaj neznosno | boleče | zadelo v tilnik. |
Čutil je, kakor bi se zadrla vanj | rdeče | razžarjena žica. |
Obrnil se je ravno pravi čas, da je | lahko | videl gospo Parsons, ki je vlekla svojega |
A Winstona je | najbolj | presunil izraz nebogljene groze na |
Ko je bil | spet | v stanovanju, je hitro stopil mimo |
Ko je bil spet v stanovanju, je | hitro | stopil mimo telekrana in sedel za mizo |
telekrana in sedel za mizo ter si še | vedno | drgnil vrat. |
nove plavajoče trdnjave, ki so jo | ravnokar | zasidrali med Islandijo in Faroeškimi otoki. |
Skoraj | vsi otroci so bili naravnost strašni. | |
Skoraj vsi otroci so bili | naravnost | strašni. |
organizacijami, kot so bili Vohuni, | sistematično | preobražali v neobvladljive male divjake, |
Nasprotno | , oboževali so Partijo in vse v zvezi | |
Vso njihovo krutost so preusmerili | navzven | , proti sovražnikom države, proti tujcem, |
Bilo je | skoraj | običajno, da so se ljudje, stari nad |
In za to so imeli razlog, saj je | komajda | minil teden, ko bi Časnik ne prinesel |
mali ovaduh - »otroški heroj,« je bila | običajno | rabljena fraza - vlekel na ušesa in |
Malodušno | je prijel za pero, vprašujoč se, ali | |
je prijel za pero, vprašujoč se, ali | lahko | najde še kaj, kar bi zapisal v dnevnik. |
Nenadoma | je spet začel misliti na O'Briena. | |
Nenadoma je | spet | začel misliti na O'Briena. |
Pred leti - kako | dolgo | je že tega? |
ob njegovi strani, mu je, ko je šel | mimo | , dejal: »Srečala se bova na kraju, |
To je bilo izrečeno | zelo | mimo, skorajda mimogrede - kot trditev |
To je bilo izrečeno zelo | mimo | , skorajda mimogrede - kot trditev in |
To je bilo izrečeno zelo mimo, | skorajda | mimogrede - kot trditev in ne ukaz. |
je bilo izrečeno zelo mimo, skorajda | mimogrede | - kot trditev in ne ukaz. |
Odšel je | ven | , ne da bi obstal. |
Nenavadno pa je bilo, da | tistikrat | , v sanjah, te besede nanj niso napravile |
Šele | kasneje | in postopoma, se mu je zdelo, so postale |
Šele kasneje in | postopoma | , se mu je zdelo, so postale pomembnejše. |
ali po tistem, ko je sanjal, da je | prvikrat | videl O'Briena, niti se ni mogel spomniti, |
niti se ni mogel spomniti, kdaj je | prvič | prepoznal tisti glas za O'Brienovega. |
Winston ni bil nikdar | popolnoma | prepričan - celo po današnjem preblisku |
preblisku iz O'Brienovih oči je bilo še | vedno | nemogoče biti prepričan - ali je O'Brien |
Niti se mu to ni zdelo | hudo | važno. |
Glas je | raskavo | nadaljeval. |
katerem poročamo, v doglednem času | lahko | privedlo vojno do konca. |
Dan je bil še | vedno | mrzel in jasen. |
Nekje | daleč | stran je s pridušenim, odmevajočim |
Kakšnih dvajset ali trideset jih je | tačas | padlo vsak teden na London. |
Spodaj | na ulici je strgani plakat še vedno | |
Spodaj na ulici je strgani plakat še | vedno | plapolal sem ter tja v vetru in beseda |
tja v vetru in beseda Angsoc se je | sunkoma | pojavljala in izginjala. |
Je bil | sploh | lahko prepričan, da je en sam zdaj |
Je bil sploh | lahko | prepričan, da je en sam zdaj živeči |
sploh lahko prepričan, da je en sam | zdaj | živeči človek na njegovi strani? |
da gospostvo Partije ne bo trajalo | večno | ? |
plakatih, na ovojih cigaretnih zavojčkov - | vsepovsod | . |
Vedno | oči, ki te opazujejo in glas, ki te | |
spal ali bedel, pri delu ali jedi, | znotraj | in zunaj, v kopeli ali postelji - nobenega |
bedel, pri delu ali jedi, znotraj in | zunaj | , v kopeli ali postelji - nobenega izhoda. |
Sonce se je pomaknilo | naokrog | in nešteta okna na Ministrstvu resnice |
okna na Ministrstvu resnice so bila | zdaj | , ko nanje ni več sijala svetloba, videti |
Znova | se je vprašal, za koga piše dnevnik. | |
Miselna policija bo brala, kar je napisal, | preden | ga bodo izbrisali iz življenja in spomina. |
Kako bi | lahko | naslovil svoj poziv na prihodnost, |
Do štirinajst trideset mora biti | spet | na delu. |
Čudno | , zdelo se mu je, da mu je bitje ure | |
te slišijo, ampak s tem, da ostaneš | duševno | zdrav, se nadaljuje človeška dediščina. |
Odšel je | nazaj | k mizi, pomočil pero in napisal: |
Zdelo se mu je, da šele | zdaj | , ko je napravil odločilni korak, lahko |
zdaj, ko je napravil odločilni korak, | lahko | izraža svoje misli. |
Zdaj | , ko je spoznal, da je mrtev, je postalo | |
je postalo važno, da kolikor mogoče | dolgo | ostane živ. |
To je bila | natanko | tista malenkost, ki te lahko izda. |
bila natanko tista malenkost, ki te | lahko | izda. |
Kakšen vohljajoč gorečnež v ministrstvu ( | verjetno | ženska, nekdo kot mala rdečelaska, |
dekle iz Oddelka za književnost) bi | lahko | postal radoveden, zakaj je pisal med |
zastarelo pero, kaj je pisal - in bi | nato | namignil zadevnemu odseku. |
Odšel je v kopalnico in | skrbno | zribal črnilo z grobim, temnorjavim |
papir in je bilo torej za ta namen | zelo | primerno. |
Čisto | nesmiselno bi ga bilo skrivati, lahko | |
Čisto nesmiselno bi ga bilo skrivati, | lahko | pa vsaj ugotovi, ali ga bodo odkrili |
položil na vogal platnice, od koder bo | gotovo | padel, če bo kdo zvezek premaknil. |
Bila je visoka, postavna, | dokaj | tiha ženska počasnih gibov in čudovitih, |
Očeta se je spominjal | bolj | megleno kot temnega in vitkega moža |
Očeta se je spominjal bolj | megleno | kot temnega in vitkega moža z očali, |
kot temnega in vitkega moža z očali, | vedno | oblečenega v čedno, temno obleko (Winston |
čedno, temno obleko (Winston si je | posebno | zapomnil zelo tenke podplate na očetovih |
obleko (Winston si je posebno zapomnil | zelo | tenke podplate na očetovih čevljih). |
Oba je | očitno | odneslo v eni od prvih velikih čistk |
Ta trenutek je mati sedela nekje | globoko | pod njim z njegovo majhno sestro v |
Svoje sestre se | sploh | ni spominjal, razen kot drobnega, slabotnega, |
Svoje sestre se sploh ni spominjal, | razen | kot drobnega, slabotnega, vedno tihega |
spominjal, razen kot drobnega, slabotnega, | vedno | tihega otroka velikih zvedavih oči. |
Obe sta gledali | navzgor | k njemu. |
Bili sta | spodaj | nekje v podzemlju - na dnu vodnjaka |
na dnu vodnjaka na primer, ali pa | zelo | globokega brezna - a bil je to kraj, |
bil je to kraj, ki se je, čeprav že | globoko | pod njim, še vedno pogrezal. |
je, čeprav že globoko pod njim, še | vedno | pogrezal. |
salonu je bil še zrak in še sta ga | lahko | videli in on njiju, a medtem sta tonili |
videli in on njiju, a medtem sta tonili | dol | , dol v zeleno vodo, ki ju mora v naslednjem |
on njiju, a medtem sta tonili dol, | dol | v zeleno vodo, ki ju mora v naslednjem |
ki ju mora v naslednjem trenutku za | vedno | skriti njegovim očem. |
On je bil | zunaj | , na svetlobi in zraku, medtem ko je |
in zraku, medtem ko je njiju sesalo | navzdol | k smrti in bili sta spodaj zato, ker |
sesalo navzdol k smrti in bili sta | spodaj | zato, ker je bil on tu zgoraj. |
navzdol k smrti in bili sta spodaj | zato | , ker je bil on tu zgoraj. |
bili sta spodaj zato, ker je bil on tu | zgoraj | . |
onidve sta vedeli in to vednost je | lahko | opazil na njunih obrazih. |
srcih, samo vednost, da morata umreti | zato | , da bi on lahko ostal živ in da je |
vednost, da morata umreti zato, da bi on | lahko | ostal živ in da je to del neogibnega |
misli, ki se ti zde nove in vredne še | potem | , ko si že buden. |
To, kar je | zdaj | pretreslo Winstona, je bilo spoznanje, |
spoznanje, da je bila materina smrt pred | skoraj | tridesetimi leti tragična in obžalovanja |
ljubezni do njega, medtem ko je bil on | preveč | mlad in sebičen, da bi ji bil vračal |
Pa | zato | , ker se je nekako, ni se spominjal |
Take stvari, je vedel, | danes | niso mogoče. |
Danes | so strah, sovraštvo, bolečina, ni pa | |
materinih in sestrinih očeh, ko ga gledata | navzgor | skozi zeleno vodo, stotine sežnjev |
skozi zeleno vodo, stotine sežnjev | globoko | , medtem ko še vedno toneta. |
stotine sežnjev globoko, medtem ko še | vedno | toneta. |
Nenadoma | je stal v nizki, mehki ruši, na poletni | |
Pokrajina, ki jo je gledal, se mu je | tolikokrat | prikazovala v sanjah, da ni bil nikdar |
prikazovala v sanjah, da ni bil nikdar | popolnoma | prepričan, ali jo je kdaj v resnici |
nasprotni strani polja so se v vetru | nalahno | majale veje brestov, njihovo listje |
veje brestov, njihovo listje pa je | rahlo | trepetalo kot prameni ženskih las. |
Nekje | čisto | blizu, čeprav nedosegljiv očem, je |
Nekje čisto | blizu | , čeprav nedosegljiv očem, je tekel |
Temnolaso dekle mu je prihajalo po polju | naproti | . |
gib, je strgala s sebe obleko in jo | brezbrižno | odvrgla. |
gladko, a v njem ni zbudilo poželenja; | pravzaprav | ga je komaj pogledal. |
zbudilo poželenja; pravzaprav ga je | komaj | pogledal. |
Velikega brata in Partijo in Miselno policijo | lahko | pometel v nič en sam sijajen gib roke. |
Telekran je | nepretrgoma | oddajal uho parajoč žvižg, ki je trideset |
zvil silovit izbruh kašlja, ki ga je | skoraj | vedno napadel po zbujanju. |
silovit izbruh kašlja, ki ga je skoraj | vedno | napadel po zbujanju. |
Tako | popolnoma | mu je izpraznil pljuča, da je lahko |
popolnoma mu je izpraznil pljuča, da je | lahko | spet zadihal le, če je legel na hrbet |
mu je izpraznil pljuča, da je lahko | spet | zadihal le, če je legel na hrbet in |
zadihal le, če je legel na hrbet in | nekajkrat | globoko zajel sapo. |
le, če je legel na hrbet in nekajkrat | globoko | zajel sapo. |
»Dajmo, tovariši, | malo | več življenja!« |
Bolečina ob napadu kašlja ni | popolnoma | pregnala iz Winstonovega spomina vtisa, |
Medtem ko je | mehanično | suval z rokami naprej in nazaj, z izrazom |
Medtem ko je mehanično suval z rokami | naprej | in nazaj, z izrazom uživanja na obrazu, |
mehanično suval z rokami naprej in | nazaj | , z izrazom uživanja na obrazu, kar |
To je bilo | nenavadno | težko. |
zunanjih dokazov, na katere bi se bil | lahko | skliceval, je celo črta tvojega lastnega |
se pomembnih dogodkov, ki se morda | sploh | niso zgodili, spominjal si se podrobnosti |
Takrat | je bilo vse drugače. | |
Britanija, čeprav se je London, o tem je bil | popolnoma | prepričan, vedno imenoval London. |
London, o tem je bil popolnoma prepričan, | vedno | imenoval London. |
Winston se ni mogel | določno | spomniti časa, ko njegova dežela ne |
očitno, da je bilo med njegovim otroštvom | dokaj | dolgo obdobje miru, kajti eden njegovih |
je bilo med njegovim otroštvom dokaj | dolgo | obdobje miru, kajti eden njegovih ranih |
spominov je bil zračni napad, ki je | menda | vsakogar presenetil. |
Verjetno | je bilo to takrat, ko je na Colchester | |
Verjetno je bilo to | takrat | , ko je na Colchester padla atomska |
ki je držala njegovo, ko sta hitela | dol | , dol, dol na neki kraj globoko pod |
držala njegovo, ko sta hitela dol, | dol | , dol na neki kraj globoko pod zemljo, |
držala njegovo, ko sta hitela dol, dol, | dol | na neki kraj globoko pod zemljo, okrog |
sta hitela dol, dol, dol na neki kraj | globoko | pod zemljo, okrog in okrog po spiralnem |
dol na neki kraj globoko pod zemljo, | okrog | in okrog po spiralnem stopnišču, ki |
neki kraj globoko pod zemljo, okrog in | okrog | po spiralnem stopnišču, ki je zvonilo |
zvonilo pod njegovimi nogami in mu jih | nazadnje | tako utrudilo, da se je začel cmeriti |
svoj počasni, sanjavi način sledila | daleč | zadaj. |
počasni, sanjavi način sledila daleč | zadaj | . |
ni bil prepričan, ali je bila sestra | takrat | že rojena ali ne. |
Končno | so se znašli na hrupnem, preobljudenem | |
Ljudje so sedeli | vsepovsod | po kamnito tlakovanih tleh in drugi |
Ljudje so sedeli vsepovsod po | kamnito | tlakovanih tleh in drugi ljudje, tesno |
kamnito tlakovanih tleh in drugi ljudje, | tesno | stisnjeni skupaj, so sedeli na kovinskih |
tleh in drugi ljudje, tesno stisnjeni | skupaj | , so sedeli na kovinskih klopeh, drug |
črno pokrivalo iz blaga, potisnjeno | nazaj | s čisto belih las. |
pokrivalo iz blaga, potisnjeno nazaj s | čisto | belih las. |
kože namesto znoja, in človek si je | lahko | zamišljal, da je tudi to, kar mu teče |
Toda čeprav je bil | rahlo | pijan, ga je vendarle mučila neka bolečina, |
otroški način je Winston dojel, da se je | pravkar | zgodilo nekaj strašnega, nekaj, kar |
»Vse to je prišlo | zato | , ker smo zaupali tem barabam.« |
ne bi bili smeli zaupati, se Winston | zdaj | ni spominjal. |
Nekako od tega časa | dalje | je bila vojna dobesedno neprestana, |
Nekako od tega časa dalje je bila vojna | dobesedno | neprestana, čeprav, točneje rečeno, |
dobesedno neprestana, čeprav, točneje | rečeno | , to ni bila vedno ista vojna. |
čeprav, točneje rečeno, to ni bila | vedno | ista vojna. |
Londonu in nekaterih od njih se je | živo | spominjal. |
trenutku bojeval proti komu, bi bilo | popolnoma | nemogoče. |
Tačas | , na primer, v letu 1984, (če je bilo | |
dopuščeno, da bi bile vse tri sile | istočasno | razmeščene na različnih linijah. |
Pravzaprav | , kot je Winston dobro vedel, so minila | |
Pravzaprav, kot je Winston | dobro | vedel, so minila le štiri leta, kar |
košček skrivnega znanja, ki ga je | slučajno | imel, ker njegov spomin ni bil pod |
Uradno | pa menjava partnerjev ni bila izvršena. | |
z Evrazijo - torej je bila Oceanija | vedno | v vojni z Evrazijo. |
Trenutni sovražnik je | vedno | predstavljal absolutno zlo, iz česar |
Grozljiva stvar, je pomislil že | desettisočič | , ko je boleče potiskal ramena nazaj |
je pomislil že desettisočič, ko je | boleče | potiskal ramena nazaj (z rokami v bokih |
desettisočič, ko je boleče potiskal ramena | nazaj | (z rokami v bokih so krožili v pasu, |
bokih so krožili v pasu, vaja, ki je | menda | dobra za hrbtne mišice) - grozljiva |
Če je Partija | lahko | posegla s svojo roko v preteklost in |
dogodku izjavila, nikoli se ni zgodilo - | potem | je to gotovo bolj grozljivo, kot pa |
nikoli se ni zgodilo - potem je to | gotovo | bolj grozljivo, kot pa samo mučenje |
se ni zgodilo - potem je to gotovo | bolj | grozljivo, kot pa samo mučenje in smrt. |
Oceanija zaveznica Evrazije še pred | komaj | štirimi leti. |
zavesti, ki mora biti v vsakem primeru | kmalu | uničena. |
dokumenti pripovedujejo isto pravljico - | potem | je laž prišla v zgodovino in postala |
Čisto | preprosto. | |
Čisto | preprosto | . |
» | Voljno | !« je zalajala vaditeljica malo bolj |
»Voljno!« je zalajala vaditeljica | malo | bolj prisrčno. |
»Voljno!« je zalajala vaditeljica malo | bolj | prisrčno. |
»Voljno!« je zalajala vaditeljica malo bolj | prisrčno | . |
Winston je povesil roke ob stran in | počasi | napolnil pljuča z zrakom. |
zavedati se popolne resnice, pa praviti | skrbno | pripravljene laži, imeti istočasno |
praviti skrbno pripravljene laži, imeti | istočasno | dvoje mnenj, ki se izključujeta, pa |
dvoje mnenj, ki se izključujeta, pa | obenem | vedeti, da sta si protislovni in verjeti |
proti logiki, zavračati moralo, pa se | hkrati | sklicevati nanjo, verjeti, da je demokracija |
demokracije, pozabiti, kar je treba pozabiti, | potem | pa si priklicati nazaj v spomin v trenutku, |
treba pozabiti, potem pa si priklicati | nazaj | v spomin v trenutku, ko je to potrebno, |
spomin v trenutku, ko je to potrebno, in | nato | pri priči spet pozabiti in - višek |
ko je to potrebno, in nato pri priči | spet | pozabiti in - višek vsega - uporabiti |
postopek sam - to je skrajna bistroumnost: | zavestno | povzročiti nezavednost, pa se nato |
zavestno povzročiti nezavednost, pa se | nato | znova zavesti dejanja hipnoze, ki si |
povzročiti nezavednost, pa se nato | znova | zavesti dejanja hipnoze, ki si ga pravkar |
znova zavesti dejanja hipnoze, ki si ga | pravkar | opravil. |
Vaditeljica jih je | znova | poklicala v pozor. |
»In | zdaj | poglejmo, kdo od nas se lahko dotakne |
»In zdaj poglejmo, kdo od nas se | lahko | dotakne prstov na nogah!« je rekla |
dotakne prstov na nogah!« je rekla | navdušeno | . |
» | Naravnost | iz bokov, prosim, tovariši.« |
bolečine vse od peta do zadnjice in se | pogosto | končala z novim napadom kašlja. |
Napol | prijetnih razmišljanj je bilo konec. | |
Kajti kako bi mogel dokazati tudi | najbolj | očitna dejstva, ko pa ni bilo nobenih |
Poskušal se je spomniti, katerega leta je | prvič | slišal za Velikega brata. |
Menil je, da je moralo biti | enkrat | v šestdesetih letih, a vedeti z gotovostjo |
Njegova junaštva so | postopoma | pomaknili nazaj, dokler niso segla |
Njegova junaštva so postopoma pomaknili | nazaj | , dokler niso segla v pravljični svet |
pravi kot Angleški socializem, znana že | prej | . |
Včasih | , seveda, si lahko položil prst na očitno | |
Včasih, seveda, si | lahko | položil prst na očitno laž. |
Enkrat | samkrat v vsem svojem življenju je | |
Enkrat | samkrat | v vsem svojem življenju je držal v |
» | Lahko | napraviš bolje, kot je to.« |
» | Zdaj | pa vsi voljno in glejte mene.« |
»Zdaj pa vsi | voljno | in glejte mene.« |
Njegov obraz pa je ostal | popolnoma | nedoumljiv. |
Samo treni z očmi, pa se | lahko | izdaš. |
» | Znova | me poglejte.« |
» | Zdaj | pa poglejte.« |
Spet | se je sklonila. | |
»Vsi | lahko | to napravite, če hočete,« je dodala, |
»Vsakdo pod petinštiridesetim se | čisto | lahko dotakne prstov na nogah.« |
»Vsakdo pod petinštiridesetim se čisto | lahko | dotakne prstov na nogah.« |
te časti, da bi se borili na fronti, | lahko | pa ostanemo vsaj pripravljeni.« |
» | Zdaj | pa spet poskusite.« |
»Zdaj pa | spet | poskusite.« |
»Takole je bolje, tovariš, to je | veliko | bolje,« je spodbudno dodala Winstonu, |
bolje, tovariš, to je veliko bolje,« je | spodbudno | dodala Winstonu, ko se mu je z močnim |
dotakniti se prstov s stegnjenimi koleni, | prvikrat | po mnogih letih. |
Potem | je razvil in spel štiri majhne zvitke | |
Desno | od narekovalnega stroja majhna pnevmatična | |
je bilo na tisoče ali deset tisoče | vsepovsod | po poslopju, ne samo v vsaki sobi, |
kje ležati kos odvečnega papirja, si | čisto | avtomatično vzdignil loputo najbliže |
ležati kos odvečnega papirja, si čisto | avtomatično | vzdignil loputo najbliže spominske |
dve, napisano v okrajšanem žargonu - | pravzaprav | ne v Novoreku vendar večidel sestavljeno |
žargonu - pravzaprav ne v Novoreku vendar | večidel | sestavljeno iz novoreških besed - ki |
3. 12. 83 poročilo dnevzapovedi vb | dvoplusnedobro | navaja neosebe polno nadnapiši predoddajna |
dnevzapovedi vb dvoplusnedobro navaja neosebe | polno | nadnapiši predoddajna kontrola |
odgovorna naloga in bolje bo, če se je loti | kasneje | . |
bila le stvar rutine, čeprav bo drugo | verjetno | pomenilo nekaj utrudljivega prebijanja |
južnoindijski fronti mirno, pač pa se bo | kmalu | sprožila evrazijska ofenziva v Severni |
Zato je bilo treba | znova | napisati odlomek iz govora Velikega brata |
način, da bo napovedoval stvar, ki se je | zares | zgodila. |
zadnjem desetletju leta 1983, ki je bilo | obenem | tudi šesto četrtletje devete triletke. |
da so bile napovedi v vseh postavkah | čisto | napačne. |
tretje poročilo se je nanašalo le na | čisto | preprosto pomoto, ki jo bo lahko urediti |
»kategorična zaobljuba« se je temu | uradno | reklo), da v letu 1984 ne bodo omejevali |
prvotno obljubo z opozorilom, da bo | verjetno | treba obrok čokolade zmanjšati nekoč |
verjetno treba obrok čokolade zmanjšati | nekoč | v aprilu. |
Potem | je z gibom, ki je bil, kolikor je sploh | |
Potem je z gibom, ki je bil, kolikor je | sploh | mogoče, nezaveden, zmečkal izvirno |
katere vodijo pnevmatične cevi, ni | natanko | vedel, v splošnem pa. |
Kakor | hitro | bodo vsi popravki, ki so bili potrebni |
zbrani in pregledani, bodo to številko | znova | natisnili, prvotni izvod uničili, popravljeni |
Dan za dnem in | skoraj | minuto za minuto so preteklost posodabljali. |
Tako je bilo mogoče | dokumentirano | dokazati, da je vsaka napoved Partije |
nobeno poročilo o novicah in nobeno | javno | izraženo mnenje, ki je nasprotovalo |
zgodovino so do čistega ostrgali in | znova | napisali natančno tolikokrat, kot je |
čistega ostrgali in znova napisali | natančno | tolikokrat, kot je bilo potrebno. |
ostrgali in znova napisali natančno | tolikokrat | , kot je bilo potrebno. |
Največji odsek v Oddelku za dokumentacijo, | daleč | večji od tistega, kjer je delal Winston, |
tistega, kjer je delal Winston, so | preprosto | sestavljali ljudje, katerih dolžnost |
napovedi, ki jih je dal Veliki brat, tudi | dvanajstkrat | znova napisana, je stala v časopisnih |
dal Veliki brat, tudi dvanajstkrat | znova | napisana, je stala v časopisnih svežnjih |
Tudi knjige so bile prepisane in | znova | napisane, spet in spet, ter vse brez |
so bile prepisane in znova napisane, | spet | in spet, ter vse brez izjeme natisnjene |
prepisane in znova napisane, spet in | spet | , ter vse brez izjeme natisnjene brez |
je sprejemal Winston in ki se jih je | zmeraj | znebil takoj, ko je z njimi opravil, |
Winston in ki se jih je zmeraj znebil | takoj | , ko je z njimi opravil, niso nikdar |
priznavala, da je treba kaj potvoriti; | vedno | so se sklicevala na spodrsljaje, napake, |
Ponavadi | so pričakovali od tebe, da si jih izmišljaš | |
Zelo | verjetno sploh niso izdelali nič obutve. | |
Zelo | verjetno | sploh niso izdelali nič obutve. |
Zelo verjetno | sploh | niso izdelali nič obutve. |
Še | bolj | verjetno pa nihče ni vedel, koliko |
Še bolj | verjetno | pa nihče ni vedel, koliko so je izdelali, |
izginjalo v svetu senc, v katerem je | slednjič | postala celo letnica nekaj negotovega. |
videzu natančen moški z imenom Tillotson | neutrudno | delal, z zganjenim časnikom na kolenih |
zganjenim časnikom na kolenih in z usti | čisto | blizu ustnika narekovalnega stroja. |
Pogledal je | navzgor | in njegova očala so sovražno poblisnila |
Pogledal je navzgor in njegova očala so | sovražno | poblisnila v Winstonovo smer. |
Winston je Tillotsona | komajda | poznal in ni imel pojma, s kakšnim |
mrmrajočih v narekovalnik, je bilo | gotovo | ducat ljudi, ki jih Winston niti po |
dnem gara tista mala rdečelaska, ki | preprosto | zasleduje in črta v tisku imena ljudi, |
Za to je bila | posebej | pripravna, kajti njen mož je bil izhlapel |
In nekaj predelkov | stran | se je pohlevno, neuspešno, sanjavo |
se imenovale - pesmi, ki so postale | ideološko | spotikljive, ki pa naj bi jih iz tega |
Onstran | , zgoraj, spodaj, so bili drugi roji | |
Onstran, | zgoraj | , spodaj, so bili drugi roji delavcev |
Onstran, zgoraj, | spodaj | , so bili drugi roji delavcev zaposleni |
pri toliko opravilih, kot si jih je | komaj | mogoče predstavljati. |
urednikov, črkostavskimi izvedenci in | izvrstno | opremljenimi študiji za ponarejanje |
organizatorji in ekipami igralcev, | posebej | izbranih zaradi spretnosti v oponašanju |
vojske uradnikov, katerih delo je bilo | kratko | in malo to, da so sestavljali sezname |
uradnikov, katerih delo je bilo kratko in | malo | to, da so sestavljali sezname knjig |
In | potem | so bili nekje še popolnoma anonimni |
In potem so bili nekje še | popolnoma | anonimni vodilni možgani, ki so usklajevali |
In Oddelek za dokumentacijo je bil | navsezadnje | le en sam odsek Ministrstva resnice, |
književnostjo za rajo, glasbo, dramo in zabavo | nasploh | . |
sestavljali cenene časnike, v katerih ni bilo | skoraj | ničesar razen športa, kriminala, horoskopov, |
preproste zadeve in rešil se jih je, še | preden | ga je zmotilo Dvominutno sovraštvo. |
zamotane naloge, pri katerih si se | lahko | izgubil tako kot v globinah matematičnega |
Winston je to | dobro | znal. |
Priložnostno | so mu zaupali celo prečiščevanje vodilnih | |
Razvil je sporočilo, ki ga je | prej | odložil. |
3. 12. 83 poročilo dnevzapovedi vb | dvoplusnedobro | navaja neosebe polno nadnapiši predoddajna |
dnevzapovedi vb dvoplusnedobro navaja neosebe | polno | nadnapiši predoddajna kontrola. |
v Časniku z dne 3. decembra 1983 je | skrajno | nezadovoljivo in se sklicuje na ljudi, |
V celoti napiši | znova | in osnutek predloži višji avtoriteti, |
osnutek predloži višji avtoriteti, | preden | ga vložiš. |
bila Dnevna zapoved Velikega brata | večidel | posvečena poveličevanju dela organizacije, |
pomemben član Ožje partije, je bil | posebej | imenovan in nagrajen z odlikovanjem, |
Tri mesece | kasneje | je bila PTCU iz nenavedenih razlogov |
Lahko | si domneval, da so Withers in njegovi | |
domneval, da so Withers in njegovi tovariši | zdaj | v nemilosti, a v tisku ali na telekranu |
prestopniki podvrženi sodnim procesom ali | javno | imenovani. |
izdajalcev in miselnih zločincev, ki so | nizkotno | priznavali svoje zločine in so jih |
priznavali svoje zločine in so jih | kasneje | usmrtili, so bile posebne predstave, |
Bolj | običajno so ljudje, ki so si nakopali | |
Bolj | običajno | so ljudje, ki so si nakopali na glavo |
si nakopali na glavo jezo Partije, | kratko | in malo izginili in o njih ni bilo |
nakopali na glavo jezo Partije, kratko in | malo | izginili in o njih ni bilo nikdar več |
Trideset ljudi morda, ki jih je Winston | osebno | poznal, ne vštevši staršev, je do zdaj |
osebno poznal, ne vštevši staršev, je do | zdaj | izginilo. |
Winston se je s sponko za papir | lahno | pogladil po nosu. |
predelku se je tovariš Tillotson še | vedno | skrivnostno sklanjal nad narekovalnik. |
predelku se je tovariš Tillotson še vedno | skrivnostno | sklanjal nad narekovalnik. |
Za hip je dvignil glavo: | spet | sovražni preblisk očal. |
To je bilo | popolnoma | mogoče. |
bi naložili to delo komiteju, s tem | odkrito | priznali, da gre za ponarejanje. |
Zelo | verjetno je bilo, da se zdaj cel ducat | |
Zelo | verjetno | je bilo, da se zdaj cel ducat ljudi |
Zelo verjetno je bilo, da se | zdaj | cel ducat ljudi kosa z verzijo tega, |
z verzijo tega, kaj je Veliki brat | pravzaprav | rekel. |
In | kmalu | bodo neki vodilni možgani v Ožji partiji |
Ožji partiji izbrali to ali ono verzijo, jo | znova | izdali in sprožili zamotane procese |
obveznega navzkrižnega pregledovanja, | nato | pa bo izbrana laž prešla med večne |
Morda pa se je Veliki brat znebil samo | preveč | priljubljenega podrejenega. |
najverjetneje od vsega - stvar zgodila | preprosto | zato, ker so bile čistke in izhlapitve |
od vsega - stvar zgodila preprosto | zato | , ker so bile čistke in izhlapitve nujni |
gre za ljudi, ki so v zaporu, ni bila | zmeraj | točna. |
Včasih | so bili ljudje odpuščeni in dovoljeno | |
ostati na prostosti celo leto ali dve, | preden | so jih usmrtili. |
so se nekateri, ki so jih imeli že | dolgo | za mrtve, kot duhovi pojavili na kakšnem |
zapletli še na stotine drugih ljudi, | preden | so izginili, tokrat za zmeraj. |
stotine drugih ljudi, preden so izginili, | tokrat | za zmeraj. |
ljudi, preden so izginili, tokrat za | zmeraj | . |
Winston se je odločil, da ne bo | dovolj | , če preprosto preobrne težnjo v govoru |
se je odločil, da ne bo dovolj, če | preprosto | preobrne težnjo v govoru Velikega brata. |
Lahko | bi govor spremenil v običajno ovajanje | |
A to bi bilo | malo | preveč očitno, medtem ko bi z izmišljeno |
A to bi bilo malo | preveč | očitno, medtem ko bi z izmišljeno zmago |
presežkom Devete triletke poročilo | preveč | zapletel. |
Nenadoma | mu je v pripravljene misli šinila podoba | |
šinila podoba tovariša Ogilvya, ki je | nedavno | v junaških okoliščinah padel v bojih. |
Priložnostno | je Veliki brat posvetil svojo Dnevno zapoved | |
Danes | se mora spomniti tovariša Ogilvya. | |
Resda | človeka z imenom tovariš Ogilvy sploh | |
Resda človeka z imenom tovariš Ogilvy | sploh | ni bilo, toda nekaj natisnjenih vrst |
nekaj ponarejenih fotografij ga bo | hitro | oživilo. |
Winston se je za hip zamislil, | nato | pa povlekel narekovalnik k sebi in |
slogu, ki je bil vojaški in dlakocepski | hkrati | in ga je bilo lahko posnemati zaradi |
Pri šestih - leto | prezgodaj | - ker so njemu na ljubo omilili pravila |
naznanil Miselni policiji svojega strica, | potem | ko je prisluškoval pogovoru, ki mu |
kot vsakodnevne ure v telovadnici in | svečano | se je zaobljubil celibatu, v prepričanju, |
saboterje, miselne zločince in izdajalce | nasploh | . |
Še | enkrat | je poblisnil po svojem tekmecu v nasprotnem |
mogoče vedeti, čigavo verzijo bodo | končno | sprejeli, vendar je bil globoko prepričan, |
bodo končno sprejeli, vendar je bil | globoko | prepričan, da njegovo. |
pred eno uro še nepredstavljiv, je bil | zdaj | dejstvo. |
Prišlo mu je na misel, da | lahko | ustvarjaš mrtve ljudi, živih pa ne. |
ki ni nikdar živel v sedanjosti, je | zdaj | živel v preteklosti in ko bo ponaredek |
ponaredek pozabljen, bo živel tako | avtentično | in na podlagi prav takšnih dokazov |
V V nizki kantini, | globoko | pod zemljo, se je počasi pomikala vrsta |
kantini, globoko pod zemljo, se je | počasi | pomikala vrsta za kosilo. |
Prostor je bil že | zelo | poln in oglušujoče hrupen. |
Prostor je bil že zelo poln in | oglušujoče | hrupen. |
kiselkastim kovinskim vonjem, ki pa ni | popolnoma | pregnal hlapov gina Zmage. |
» | Ravno | tisti, ki ga iščem,« je rekel glas |
Morda »prijatelj« ni | čisto | prava beseda. |
Zdaj | prijateljev nisi imel, imel si le tovariše; | |
Pravzaprav | je bil eden iz velikanske skupine izvedencev, | |
izbuljenimi očmi, otožnimi in porogljivimi | obenem | , ki so zbujale vtis, da ti skrbno proučujejo |
porogljivimi obenem, ki so zbujale vtis, da ti | skrbno | proučujejo obraz, medtem ko je govoril |
»Niti ene!« je odvrnil Winston | naglo | , z občutkom krivde. |
Pravzaprav | je imel dve še nerabljeni, ki pa ju | |
Spet | in spet je zmanjkalo kakšnega nujnega | |
Spet in | spet | je zmanjkalo kakšnega nujnega predmeta, |
Včasih | so bili to gumbi, včasih krpanec, včasih | |
Včasih so bili to gumbi, | včasih | krpanec, včasih vezalke, trenutno so |
Včasih so bili to gumbi, včasih krpanec, | včasih | vezalke, trenutno so bile britvice. |
gumbi, včasih krpanec, včasih vezalke, | trenutno | so bile britvice. |
Dobil si jih | lahko | , če sploh, kolikor si jih bolj ali |
Dobil si jih lahko, če | sploh | , kolikor si jih bolj ali manj na skrivaj |
jih lahko, če sploh, kolikor si jih | bolj | ali manj na skrivaj znal poiskati na |
lahko, če sploh, kolikor si jih bolj ali | manj | na skrivaj znal poiskati na »prostem« |
sploh, kolikor si jih bolj ali manj na | skrivaj | znal poiskati na »prostem« trgu. |
uporabljam isto britvico,« je dejal | lažnivo | . |
Vrsta se je | znova | pomaknila naprej. |
Vrsta se je znova pomaknila | naprej | . |
Ko sta obstala, se je obrnil in | spet | gledal Syma. |
»Si šel | včeraj | gledat obešanje ujetnikov?« |
»Delal sem,« je | negotovo | odvrnil Winston. |
» | Verjetno | ga bom videl v filmu.« |
» | Zelo | neustrezno nadomestilo,« je rekel Syme. |
zdelo, da govorijo, »vidim skozte, | čisto | dobro vem, zakaj nisi šel gledat, kako |
zdelo, da govorijo, »vidim skozte, čisto | dobro | vem, zakaj nisi šel gledat, kako so |
Po umski plati je bil Syme | strupeno | pravoveren. |
Z | neprijetno | odkritim zadovoljstvom je govoril o |
Winston je | malo | odmaknil obraz, da bi se izognil preiskovanju |
»Dobro obešanje je bilo,« je | zamišljeno | rekel Syme. |
» | Najbolj | pa na koncu, ko jim šine ven jezik, |
»Najbolj pa na koncu, ko jim šine | ven | jezik, - moder, čisto živo moder.« |
koncu, ko jim šine ven jezik, - moder, | čisto | živo moder.« |
jim šine ven jezik, - moder, čisto | živo | moder.« |
»Ta detajl mi je | posebno | všeč.« |
Na vsakega so | hitro | naložili odmerjeno kosilo - pločevinasto |
odmerjeno kosilo - pločevinasto skledico | rožnato | sive jedi, kos kruha, kocko sira, skodelico |
»Vzemiva si | spotoma | še gin.« |
mežikanjem pregnal solze iz oči, je | nenadoma | spoznal, da je lačen. |
gobaste, rožnate snovi, ki je bila | verjetno | nadomestek za meso. |
Na | levo | od Winstonove mize, malo za njegovim |
Na levo od Winstonove mize, | malo | za njegovim hrbtom, je nekdo hitro |
mize, malo za njegovim hrbtom, je nekdo | hitro | in nepretrgoma govoril; predirljivi |
njegovim hrbtom, je nekdo hitro in | nepretrgoma | govoril; predirljivi klepet, skoraj |
nepretrgoma govoril; predirljivi klepet, | skoraj | podoben gosjemu gaganju, se je dvigal |
» | Počasi | ,« je rekel Syme. |
mizo, da mu ne bi bilo treba govoriti | preglasno | . |
- do tiste oblike, kakršno bo imel | takrat | , ko nihče več ne bo govoril ničesar |
oblike, kakršno bo imel takrat, ko nihče | več | ne bo govoril ničesar drugega.« |
bodo morali ljudje kot ti naučiti | znova | .« |
niti ene besede, ki bo pred letom 2050 | odveč | .« |
Lačno | je ugriznil v kruh, pogoltnil nekaj | |
kruh, pogoltnil nekaj grižljajev in | nato | nadaljeval z neko dlakocepsko strastjo. |
izgubile porogljivi izraz in postale | skoraj | sanjave. |
»Seveda odpravljamo | največ | glagole in pridevnike, pa tudi samostalnikov |
pridevnike, pa tudi samostalnikov se | lahko | znebiš na stotine.« |
» | Navsezadnje | , kje pa je opravičilo za besedo, ki |
»Nedober« | čisto | zadostuje - še bolj, kajti ta je čisto |
»Nedober« čisto zadostuje - še | bolj | , kajti ta je čisto nasprotje, ona pa |
čisto zadostuje - še bolj, kajti ta je | čisto | nasprotje, ona pa ne. |
»In | spet | , če želiš močnejšo inačico besede dober,« |
a v končni verziji Novoreka drugih | sploh | ne bo.« |
in slabega izražalo samo šest besed, | pravzaprav | ena sama beseda.« |
Velikega brata,« je dodal, kot bi mu to šele | kasneje | seglo v misel. |
Kljub temu pa je Syme | takoj | zaznal pomanjkanje navdušenja. |
resnici Novoreka ne ceniš, Winston,« je | skoraj | žalostno dejal. |
Novoreka ne ceniš, Winston,« je skoraj | žalostno | dejal. |
»Celo kadar ga pišeš, še | vedno | misliš v Staroreku.« |
»Bral sem nekaj stvari, ki jih | včasih | napišeš za Časnik.« |
»V srcu bi se | raje | držal Staroreka z vsemi njegovimi nejasnimi |
Nasmehnil se je, upal je, da | prikupno | , in si ni upal spregovoriti. |
odgriznil še en košček črnega kruha, ga | skrbno | zgrizel in nadaljeval: |
»Na koncu bomo miselno zločinstvo | dobesedno | onemogočili, ker ne bo besed, ki bi |
eno samo besedo, katere pomen bo | točno | določen, vsi njeni postranski pomeni |
»Že v Enajsti izdaji nismo | daleč | od tega.« |
»Razvoj pa se bo nadaljeval še | dolgo | potem, ko bova ti in jaz že mrtva.« |
»Razvoj pa se bo nadaljeval še dolgo | potem | , ko bova ti in jaz že mrtva.« |
manj in manj besed, obseg zavesti pa | vedno | nekoliko ožji.« |
»Seveda že | zdaj | ni razloga ali opravičila za miselni |
že kdaj prišlo na misel, Winston, da | najkasneje | do leta 2050 ne bo enega samega živega |
enega samega živega človeka, ki bi | lahko | razumel ta najin pogovor?« |
»Razen -« je začel Winston | dvomeče | in obmolknil. |
raje,« pa se je zadržal, ker ni bil | čisto | prepričan, ali ni ta opazka nekako |
»Raja niso ljudje,« je | brezbrižno | dejal. |
»Do leta 2050 - še | prej | verjetno - bo znanje Staroreka izginilo.« |
»Do leta 2050 - še prej | verjetno | - bo znanje Staroreka izginilo.« |
spremenjeni v nekaj nasprotnega, kot so bili | prej | .« |
»Kako bi | lahko | imel parolo Svoboda je suženjstvo,« |
» | Pravzaprav | ne bo mišljenja, kot ga pojmujemo |
ne bo mišljenja, kot ga pojmujemo | zdaj | .« |
Preveč | je inteligenten. | |
Prebistro | vidi in preodkrito govori. | |
Prebistro vidi in | preodkrito | govori. |
Obrnil se je | malo | v stran na stolu, da bi izpil svojo |
tisti moški s predirljivim glasom še | vedno | neusmiljeno govoril. |
moški s predirljivim glasom še vedno | neusmiljeno | govoril. |
Mlada ženska, | verjetno | njegova tajnica, ki je sedela s hrbtom |
je poslušala in zdelo se je, da se | vneto | strinja z vsem, kar govori. |
Zdaj | pa zdaj je Winston ujel opazko kot | |
Zdaj pa | zdaj | je Winston ujel opazko kot »Mislim, |
ujel opazko kot »Mislim, da imate | čisto | prav, popolnoma se strinjam z vami« |
kot »Mislim, da imate čisto prav, | popolnoma | se strinjam z vami« ki jo je izgovoril |
z vami« ki jo je izgovoril mlad in | rahlo | neumen ženski glas. |
poznal, vendar ni vedel o njem kaj | več | kot to, da ima važen položaj na Oddelku za književnost. |
Glavo je imel | nagnjeno | nekoliko nazaj in zaradi kota, v katerem |
Glavo je imel nagnjeno nekoliko | nazaj | in zaradi kota, v katerem je sedel, |
besed, ki so mu vrele iz ust, bilo | komaj | mogoče razločiti eno samo besedo. |
Enkrat | samkrat je Winston ujel frazo »popolna | |
Enkrat | samkrat | je Winston ujel frazo »popolna in dokončna |
odstranitev goldsteinizma,« vrženo | zelo | na hitro in, kakor se je zdelo, v enem |
odstranitev goldsteinizma,« vrženo zelo na | hitro | in, kakor se je zdelo, v enem samem |
In vendar, čeprav nisi mogel | točno | slišati, kaj govori, nisi mogel dvomiti |
Lahko | da je napadal Goldsteina in zahteval | |
junake na malabarski fronti - bilo je | vseeno | . |
Karkoli že je bilo, | lahko | si bil prepričan, da je vsaka beseda |
obraz brez oči, s čeljustjo, ki se je | hitro | pomikala gor in dol, ga je obhajal |
čeljustjo, ki se je hitro pomikala | gor | in dol, ga je obhajal nenavaden občutek, |
čeljustjo, ki se je hitro pomikala gor in | dol | , ga je obhajal nenavaden občutek, da |
Glas pri sosednji mizi je | hitro | gagal dalje, kljub vsesplošnemu ropotu |
Glas pri sosednji mizi je hitro gagal | dalje | , kljub vsesplošnemu ropotu ga je bilo |
kljub vsesplošnemu ropotu ga je bilo | zlahka | razločiti. |
Syme bo | nedvomno | izhlapel, je znova pomislil Winston. |
Syme bo nedvomno izhlapel, je | znova | pomislil Winston. |
pomislil z nekakšno žalostjo, čeprav je | dobro | vedel, da ga Syme zaničuje in rahlo |
dobro vedel, da ga Syme zaničuje in | rahlo | črti, in da bi ga bil čisto zmožen |
zaničuje in rahlo črti, in da bi ga bil | čisto | zmožen ovaditi kot miselnega zločinca, |
Nekaj je bilo s Symom | malo | narobe. |
Nekaj je bilo s Symom malo | narobe | . |
neumorno gorečnostjo in z zmožnostjo biti | vedno | na tekočem z novicami, kar pri navadnih |
diskreditirani partijski voditelji so se | navadno | zbirali tam, dokler niso z njimi dokončno |
navadno zbirali tam, dokler niso z njimi | dokončno | pomedli. |
Goldstein je baje pred leti ali desetletji | včasih | zahajal tja. |
njegovih, Winstonovih, skritih misli, | takoj | izdal Miselni policiji. |
bi ga izdal tudi vsak drug, a Syme | prej | kot večina. |
utiral pot skozi sobo - kot sod debel, | srednje | velik moški svetlih las in žabjega |
predpisanemu kombinezonu, ki ga je nosil, | skoraj | nemogoče predstavljati drugače kot |
ga je človek predstavljal, je imel | vedno | pred očmi dečka z jamicami v kolenih |
In res je Parsons | vedno | oblekel kratke hlače, kadar ga je za |
V Občinskem centru si | lahko | po vlažnosti ročaja na loparju vedno |
lahko po vlažnosti ročaja na loparju | vedno | ugotovil, kdaj je igral namizni tenis. |
»Nekaj | preveč | pametnega zame, se mi zdi.« |
je rekel Winston in | avtomatično | segel po denarju. |
Približno | četrtina plače je bila določena za | |
» | Strašno | si prizadevamo, da bi pripravili čudovito |
stari blok Zmaga ne bo v vsej ulici | najbolj | opremljen z zastavami.« |
» | Mimogrede | , stari,« je rekel, »slišal sem, da |
rekel, »slišal sem, da je moj paglavec | včeraj | s fračo streljal vate.« |
» | Dobro | sem ga ozmerjal za to.« |
» | Pravzaprav | sem mu rekel, da mu bom fračo vzel, |
»Zdi se mi, da je bil | malo | razburjen, ker ni šel gledat obešanja,« |
» | Edino | , na kar mislita, so Vohuni in pa vojna, |
kar mislita, so Vohuni in pa vojna, | jasno | .« |
sta šli z njo, se izmuznila in vse | popoldne | zasledovala nekega tujca.« |
»Dve uri so mu bile za petami, | naravnost | skozi gozd in nato, ko so prišli v |
za petami, naravnost skozi gozd in | nato | , ko so prišli v Amersham, so ga izročile |
je nekoliko | presenečeno | vprašal Winston. |
Parsons je | zmagoslavno | nadaljeval: |
»Kaj misliš, kaj ji je | najprej | padlo v oči?« |
nosi smešne čevlje - rekla je, da ni | prej | še nikdar videla, da bi kdo nosil take |
» | Precej | brihtno za sedemletno smrkljo, ne?« |
»Precej | brihtno | za sedemletno smrkljo, ne?« |
»Ne bi bil pa | preveč | presenečen, če« - Parsons je naredil |
» | Dobro | ,« je rekel Syme odsotno, ne da bi vzdignil |
»Dobro,« je rekel Syme | odsotno | , ne da bi vzdignil pogled s papirja. |
moremo privoščiti tveganja,« se je | ubogljivo | strinjal Winston. |
Vendar | tokrat | ni šlo za oznanitev vojaške zmage, |
življenjski standard dvignil za nič | manj | kot dvajset odstotkov v primerjavi |
»Po vsej Oceaniji so bile | danes | zjutraj nezadržne spontane demonstracije, |
»Po vsej Oceaniji so bile danes | zjutraj | nezadržne spontane demonstracije, delavci |
»naše novo, srečno življenje« se je | večkrat | ponovila. |
čase je bila na Ministrstvu obilja | zelo | priljubljena. |
obrokom tobaka na teden je bilo le | redko | mogoče nabasati pipo do vrha. |
Winston je kadil cigareto Zmaga, ki jo je | skrbno | držal v vodoravni legi. |
Novi obrok bo dobil šele | jutri | in ostale so mu le še štiri cigarete. |
demonstracije v čast Velikemu bratu celo | zato | , ker se je obrok čokolade zvišal na |
obrok čokolade zvišal na dvajset gramov | tedensko | . |
In še | včeraj | , je pomislil, so javili, da se bo obrok |
bo obrok znižal na dvajset gramov | tedensko | . |
mogoče, da to že po štiriindvajsetih urah | lahko | pogoltnejo? |
oči pri sosednji mizi je pogoltnilo | fanatično | , strastno, z besno željo izvohati, |
sosednji mizi je pogoltnilo fanatično, | strastno | , z besno željo izvohati, ovaditi in |
Syme je to pogoltnil, le na nekoliko | bolj | zamotan način, ki je vseboval dvomišljenje. |
Pravljična statistika se je še | zmeraj | zlivala s telekrana. |
Tako kot | prej | Syme je zdaj Winston vzel žlico in |
Tako kot prej Syme je | zdaj | Winston vzel žlico in brodil po bledi |
Ogorčeno | je premišljal o snovni strukturi življenja. | |
Je bilo | vedno | tako? |
Je imela hrana | vedno | tak okus? |
Ozrl se je | naokrog | po kantini. |
Nizka, | nabito | polna soba, s stenami, umazanimi od |
kovinske mize in stoli, nameščeni tako | tesno | skupaj, da si moral sedeti s stisnjenimi |
mize in stoli, nameščeni tako tesno | skupaj | , da si moral sedeti s stisnjenimi komolci; |
pladnjih, grobe bele skodelice; vse | mastno | , v vsaki razpoki umazanija, pa kiselkast |
V želodcu in na koži je | vedno | vstajal nekakšen protest, občutek, |
V kateremkoli času, ki se ga je | lahko | natančno spomnil, ni bilo dovolj hrane, |
kateremkoli času, ki se ga je lahko | natančno | spomnil, ni bilo dovolj hrane, človek |
bilo polno lukenj, pohištvo je bilo | vedno | polomljeno in majavo, sobe premalo |
bilo vedno polomljeno in majavo, sobe | premalo | ogrevane, podzemska železnica prenapolnjena, |
imela okus po pomijah, cigaret je bilo | premalo | - in ničesar ni bilo poceni in dovolj, |
premalo - in ničesar ni bilo poceni in | dovolj | , razen umetnega gina. |
Kako naj bi človek vse to občutil kot | neznosno | , razen če je gojil v sebi neki starodaven |
človek vse to občutil kot neznosno, | razen | če je gojil v sebi neki starodaven |
starodaven spomin, da so bile stvari | nekoč | drugačne? |
Spet | se je ozrl po kantini. | |
Skoraj | vsi ljudje so bili grdi in bi bili | |
sedel pri mizi in pil kavo majhen mož, | čudno | podoben hrošču, ki je metal nezaupljive |
Kako | lahko | je verjeti, je pomislil Winston, če |
presoditi, pa so bili ljudje v Airstripu Ena | zvečine | majhni, temni in grdi. |
Ministrstvih: majhni, čokati moški, ki so se že | zelo | zgodaj začeli rediti, kratkih nog in |
majhni, čokati moški, ki so se že zelo | zgodaj | začeli rediti, kratkih nog in hitrih, |
ter debelih, nedoumljivih obrazov s | čisto | majhnimi očmi. |
bil tip, ki je pod oblastjo Partije | verjetno | najbolje uspeval. |
končalo s ponovnim klicem trobente in | nato | prepustilo mesto godbi na pihala. |
»Ministrstvo obilja je to leto | dobro | opravilo svoje delo,« je rekel, poznavalsko |
dobro opravilo svoje delo,« je rekel, | poznavalsko | kimajoč z glavo. |
» | Mimogrede | , Smith, prijateljček stari, verjetno |
»Mimogrede, Smith, prijateljček stari, | verjetno | nimaš nobene britvice, ki bi mi jo |
nimaš nobene britvice, ki bi mi jo | lahko | dal?« |
mizi, ki je ob poročilu z Ministrstva | začasno | utihnil, se je znova oglasil tako glasno |
Ministrstva začasno utihnil, se je | znova | oglasil tako glasno kot prej. |
začasno utihnil, se je znova oglasil tako | glasno | kot prej. |
se je znova oglasil tako glasno kot | prej | . |
Winston se je | nenadoma | zasačil v mislih na gospo Parsons z |
Parsons pa, | nasprotno | , ne bo nikdar izhlapel. |
Mali, hroščem podobni možje, ki tako | urno | skakljajo po labirintskih hodnikih |
Zazdelo se mu je, da | nagonsko | ve, kdo bo preživel in kdo propadel, |
Tisti hip se je | sunkovito | iztrgal iz svojega sanjarjenja. |
Ženska pri sosednji mizi se je | deloma | obrnila in ga pogledala. |
Gledala ga je iz kotička oči, a vendar | nenavadno | napeto. |
iz kotička oči, a vendar nenavadno | napeto | . |
Takoj | , ko je ujela njegov pogled, je spet | |
Takoj, ko je ujela njegov pogled, je | spet | pogledala proč. |
ujela njegov pogled, je spet pogledala | proč | . |
Prešla je | skoraj | takoj, a zapustila je v njem vznemirljivo |
Prešla je skoraj | takoj | , a zapustila je v njem vznemirljivo |
tisti mizi, ko je prišel, ali je prišla | kasneje | . |
Vsekakor pa je | včeraj | , med Dvominutnim sovraštvom sedela |
med Dvominutnim sovraštvom sedela | tik | za njim, ne da bi bilo zares potrebno. |
Dvominutnim sovraštvom sedela tik za njim, ne da bi bilo | zares | potrebno. |
Zelo | verjetno je bil njen pravi namen, poslušati | |
Zelo | verjetno | je bil njen pravi namen, poslušati |
poslušati ga in se prepričati, ali | dovolj | glasno vpije. |
poslušati ga in se prepričati, ali dovolj | glasno | vpije. |
ni ravno članica Miselne policije, a | potem | je gotovo amaterska vohunka, kar pa |
članica Miselne policije, a potem je | gotovo | amaterska vohunka, kar pa je najbolj |
gotovo amaterska vohunka, kar pa je | najbolj | nevarno. |
Ni vedel, kako | dolgo | ga že opazuje, toda morda že celih |
minut, in mogoče je, da svojih potez ni | popolnoma | obvladoval. |
Strašno | nevarno se je bilo prepustiti svojim | |
Najmanjša stvar te je | lahko | izdala. |
Ženska mu je | spet | obrnila hrbet. |
Morda pa ga | sploh | ni zasledovala, morda je le po naključju |
naključju pred dvema dnevoma sedela tako | blizu | njega. |
Cigareta mu je ugasnila in | pazljivo | jo je položil na rob mize. |
Človek pri sosednji mizi je bil | čisto | verjetno vohun Miselne policije in |
Človek pri sosednji mizi je bil čisto | verjetno | vohun Miselne policije in prav mogoče |
Parsons je | spet | začel govoriti. |
» | Precej | hudo se je opekla, se mi zdi.« |
»Precej | hudo | se je opekla, se mi zdi.« |
» | Prvovrstno | jih trenirajo danes pri Vohunih - celo |
»Prvovrstno jih trenirajo | danes | pri Vohunih - celo bolje kot v mojih |
»Si | lahko | misliš, s čim so jim zadnjič postregli?« |
»Si lahko misliš, s čim so jim | zadnjič | postregli?« |
»Punčka je | zadnjič | eno prinesla domov - jo preizkusila |
»Punčka je zadnjič eno prinesla | domov | - jo preizkusila na vratih naše dnevne |
vratih naše dnevne sobe in ugotovila, da | lahko | sliši dvakrat toliko kot z ušesom na |
dnevne sobe in ugotovila, da lahko sliši | dvakrat | toliko kot z ušesom na ključavnici.« |
blizu praga pod cestno svetilko, ki je | komaj | dajala kaj svetlobe. |
Imela je mlad, na | debelo | našminkan obraz. |
Pravzaprav | so me privabile šminka, na masko spominjajoča | |
šminka, na masko spominjajoča belina in | živo | rdeče ustnice. |
pritiskom pregnati podobo, ki se je | vedno | znova vračala. |
pritiskom pregnati podobo, ki se je vedno | znova | vračala. |
Obšla ga je | skoraj | nepremagljiva želja, da bi na ves glas |
divjo, hrupno ali bolečo stvar, ki bi | lahko | izbrisala spomin, ki ga je mučil. |
Notranja napetost se | lahko | v kateremkoli trenutku sprevrže v viden |
nekaj tedni srečal na ulici: moški | čisto | vsakdanjega videza, član Partije, star |
Bila sta nekaj metrov | narazen | , ko mu je levo stran obraza spačil |
To se mu je | vnovič | zgodilo, ko sta šla ravno drug mimo |
kot pok ob sproženju fotoaparata, a | očitno | običajen. |
je bilo to, da je bilo dejanje samo | verjetno | čisto nezavedno. |
to, da je bilo dejanje samo verjetno | čisto | nezavedno. |
Najbolj | resna nevarnost od vseh pa je bilo | |
je ob zidu stala postelja in na mizi | nizko | privita svetilka. |
je bil poročen - se pravi, da je bil | nekoč | poročen, verjetno še vedno, kajti kolikor |
se pravi, da je bil nekoč poročen, | verjetno | še vedno, kajti kolikor je vedel, njegova |
da je bil nekoč poročen, verjetno še | vedno | , kajti kolikor je vedel, njegova žena |
Zdelo se mu je, da | znova | vdihava topli, zatohli zadah kletne |
njegovem spominu je bil vonj po parfumu | neločljivo | povezan z nečistovanjem. |
je bilo eno tistih pravil, ki si jih | priložnostno | lahko prelomil. |
tistih pravil, ki si jih priložnostno | lahko | prelomil. |
so te dobili s prostitutko, je to | lahko | pomenilo pet let v taborišču za prisilno |
let v taborišču za prisilno delo: ne | več | , če nisi zagrešil še kakšnega drugega |
In stvar je bila | precej | preprosta, upoštevajoč, da si se lahko |
precej preprosta, upoštevajoč, da si se | lahko | izognil zasačenju pri dejanju samem. |
Nekatere si | lahko | kupil že s steklenico gina, ki ga raja |
ventil za nagone, ki jih ni mogoče | popolnoma | potlačiti. |
Samo zakonolomstvo ni pomenilo | mnogo | , dokler je bilo tajno in neosrečujoče, |
težko zamišljati, da se take stvari | zares | dogajajo. |
in - čeprav niso tega načela nikdar | javno | oznanili - dovoljenje je bilo vedno |
javno oznanili - dovoljenje je bilo | vedno | zavrnjeno, če je kak par zbujal vtis, |
zavrnjeno, če je kak par zbujal vtis, da se | medsebojno | telesno privlači. |
kak par zbujal vtis, da se medsebojno | telesno | privlači. |
odnose je bilo treba gledati kot na | rahlo | gnusno manjšo operacijo, kot na injekcijo. |
vcepljali vsakemu partijcu od otroštva | dalje | . |
Winston se je zavedal, da tega niso | čisto | resno mislili, vendar se je nekje skladalo |
Winston se je zavedal, da tega niso čisto | resno | mislili, vendar se je nekje skladalo |
ženske, so bila partijska prizadevanja | zelo | uspešna. |
Spet | je pomislil na Katarino. | |
Nenavadno | , kako redkokdaj je mislil nanjo. | |
Nenavadno, kako | redkokdaj | je mislil nanjo. |
Včasih | je lahko za cele dneve pozabil, da | |
Včasih je | lahko | za cele dneve pozabil, da je bil kdaj |
Skupaj | sta bila le kakih petnajst mesecev. | |
Partija ni dovoljevala ločitev, je pa | skoraj | spodbujala razhode v primerih, kjer |
Katarina je bila visoko, svetlolaso, | zelo | naravno dekle čudovitih gibov. |
človek imel za aristokratskega vse | dotlej | , dokler ni odkril, da se za njim skriva |
ni odkril, da se za njim skriva tako | malo | , kot je sploh mogoče. |
se za njim skriva tako malo, kot je | sploh | mogoče. |
Zelo | zgodaj v njunem zakonu je ugotovil | |
Zelo | zgodaj | v njunem zakonu je ugotovil - čeprav |
zakonu je ugotovil - čeprav morda samo | zato | , ker je poznal njo zaupneje kot druge |
zaupneje kot druge - da ima brez izjeme | najbolj | neumno, vulgarno, prazno glavo, kar |
glavi, ki ne bi bila parola, in ni bilo | sploh | nobene neumnosti, ki je ne bi bila |
Pa vendar bi bil | lahko | prenašal življenje z njo, ko bi ne |
In | najbolj | čudno je bilo to: tudi kadar ga je |
stiskala k sebi, je imel občutek, da ga | obenem | z vso močjo odriva. |
sodelovala, ampak vdajala: in to je človeka | izredno | begalo in čez čas učinkovalo nanj naravnost |
izredno begalo in čez čas učinkovalo nanj | naravnost | pošastno. |
in čez čas učinkovalo nanj naravnost | pošastno | . |
Toda kljub temu bi bil | lahko | prenesel življenje z njo, ko bi se |
Tako se je predstava nadaljevala, | redno | enkrat tedensko, kadar ni bilo nemogoče. |
se je predstava nadaljevala, redno | enkrat | tedensko, kadar ni bilo nemogoče. |
predstava nadaljevala, redno enkrat | tedensko | , kadar ni bilo nemogoče. |
Imela je celo navado, da ga je | zjutraj | spomnila na to kot na nekaj, kar je |
Kmalu | je prišlo do tega, da ga je obšel občutek | |
je obšel občutek prave groze, ko je | spet | napočil določeni dan. |
sporazumela, da nehata poskušati, in | kmalu | zatem sta se razšla. |
sporazumela, da nehata poskušati, in kmalu | zatem | sta se razšla. |
Winston je | neslišno | vzdihnil. |
Vrgla se je na posteljo in | nenadoma | , brez kakršnegakoli uvoda, na najbolj |
nenadoma, brez kakršnegakoli uvoda, na | najbolj | grob, strašen način, ki si ga je moč |
hipnotična moč Partije zamrznila za | zmeraj | . |
Zakaj mora biti | zmeraj | tako? |
resnično ljubezensko razmerje je bilo | skoraj | nepojmljiva stvar. |
Čistost jim je bila | skoraj | tako globoko vrezana kot lojalnost |
Čistost jim je bila skoraj tako | globoko | vrezana kot lojalnost Partiji. |
In tisto, česar si je želel celo | bolj | od tega, da bi bil ljubljen, je bilo, |
prebil ta zid čednosti, pa čeprav samo | enkrat | v vsem življenju. |
Uspešno | odigran spolni akt je upor. | |
svetloba parafinske svetilke zdela | zelo | močna. |
Prvikrat | je žensko lahko popolnoma videl. | |
Prvikrat je žensko | lahko | popolnoma videl. |
Prvikrat je žensko lahko | popolnoma | videl. |
Napravil je korak proti njej in se | nato | ustavil, poln poželenja in groze. |
Boleče | se je zavedal, koliko je tvegal, ko | |
Popolnoma | mogoče je bilo, da ga bodo patrulje | |
Zaradi tega morda že čakajo | zunaj | pred durmi. |
Nenadoma | se mu je pri luči svetilke razkrilo, | |
Šminko je imela tako na | debelo | namazano na obraz, da je delala vtis, |
na obraz, da je delala vtis, da se | lahko | zlomi kot maska iz lepenke. |
A | resnično | grozljiva so bila njena usta, ki so |
grozljiva so bila njena usta, ki so se | malo | odprla in odkrila samo črno votlino. |
Zob | sploh | ni imela. |
Hitro | je zapisal s čečkajočo pisavo: | |
sem jo zagledal pri svetlobi, je bila | čisto | stara ženska, stara najmanj petdeset |
Znova | si je pritisnil prste na veke. | |
Končno | je napisal, toda nič se ni spremenilo. | |
umazane besede, je bila tako močna kot | prej | . |
odstotkih prebivalstva Oceanije, bi se | lahko | kdaj razvila sila, ki bi uničila Partijo. |
Od | znotraj | je ni bilo mogoče strmoglaviti. |
Bratovščina res obstajala, kar je bilo | komajda | mogoče, si ni bilo moč predstavljati, |
moč predstavljati, da se njeni člani | lahko | zberejo v večjem številu kot po dva |
oči, naklon glasu, v najhujšem primeru | slučajno | zašepetana beseda. |
Če hočejo, | lahko | že jutri zjutraj raztreščijo Partijo |
Če hočejo, lahko že | jutri | zjutraj raztreščijo Partijo na kose. |
Če hočejo, lahko že jutri | zjutraj | raztreščijo Partijo na kose. |
Gotovo | jim prej ali slej mora priti na misel, | |
Gotovo jim | prej | ali slej mora priti na misel, da je |
Gotovo jim prej ali | slej | mora priti na misel, da je to treba |
Spomnil se je, kako se je | nekoč | sprehajal po ulici, polni ljudi, ko |
sprehajal po ulici, polni ljudi, ko je | silovito | vpitje stotine glasov - ženskih glasov |
glasov - planilo iz neke stranske ulice | malo | naprej. |
planilo iz neke stranske ulice malo | naprej | . |
Raja se | končno | osvobaja! |
kakršnokoli vrste kuhinjsko posodo je bilo | vedno | težko dobiti. |
Zdaj | pa je zaloga nepričakovano pošla. | |
Zdaj pa je zaloga | nepričakovano | pošla. |
in porivale, so se skušale preriniti | proč | s svojimi ponvami, medtem ko so desetine |
Znova | so se razlegli kriki. | |
Za trenutek sta jo vlekli, | potem | pa je ročaj odpadel. |
In vendar, le za hip, kakšna | skoraj | grozljiva moč je zvenela v tem kriku |
To, je pomislil, bi | skoraj | lahko bil prepis iz kakšnega partijskega |
To, je pomislil, bi skoraj | lahko | bil prepis iz kakšnega partijskega |
Pred Revolucijo so jih kapitalisti | ostudno | zatirali, stradali so jih in bičali, |
(dejstvo pa je bilo, da so ženske še | zdaj | delale v premogovnikih), otroke so |
Hkrati | pa je v skladu z načeli dvomišljenja | |
V resnici je bilo o raji | zelo | malo znanega. |
Veliko | vedeti pa sploh ni bilo potrebno. | |
Veliko vedeti pa | sploh | ni bilo potrebno. |
prepiri s sosedi, filmi, nogomet, pivo in | predvsem | kockanje so polnili njihovo notranje |
Nekaj agentov Miselne policije se je | stalno | sprehajalo med njimi, širili so lažne |
posameznike, za katere so presodili, da bi | lahko | postali nevarni. |
so postali nezadovoljni, kar se je | včasih | zgodilo, ni njihovo nezadovoljstvo |
Večje zlo so | vedno | spregledali. |
Velika večina raje | sploh | ni imela telekranov po domovih. |
Celo civilna policija je pri njih le | redkokdaj | intervenirala. |
Stopnja kriminalitete je bila v Londonu | izredno | visoka, cel svet sredi sveta tatov, |
Winston se je sklonil in | previdno | popraskal svoj krčni tvor. |
Spet | ga je začel srbeti. | |
Stvar, h kateri si se | spet | in spet vračal, je bila, da nisi mogel |
Stvar, h kateri si se spet in | spet | vračal, je bila, da nisi mogel vedeti, |
bil tako lepo mesto, kot ga poznamo | danes | .« |
temen, umazan, reven kraj, kjer je imel | komaj | kdo dovolj jesti in kjer na stotine |
reven kraj, kjer je imel komaj kdo | dovolj | jesti in kjer na stotine in tisoče |
»Otroci, nič starejši, kot ste | zdaj | vi, so morali dvanajst ur dnevno delati |
ste zdaj vi, so morali dvanajst ur | dnevno | delati za krute gospodarje, ki so jih |
jih pretepali z biči, če so delali | prepočasi | , in jih hranili samo s suhimi krušnimi |
»Vidite | lahko | , da je oblečen v dolgo črno suknjo, |
»Če jim kdo ni bil pokoren, so ga | lahko | vrgli v ječo, ali pa mu vzeli službo |
ius primae noctis, česar v otroškem učbeniku | verjetno | ne bi bilo treba omeniti. |
Kako bi | lahko | vedel, koliko od tega je laž? |
Morda je res, da je povprečnemu človeku | zdaj | bolje kot pa pred Revolucijo. |
ga je, da za sodobno življenje nista | resnično | značilna njegova krutost in negotovost, |
njegova krutost in negotovost, ampak | preprosto | njegova revščina, umazanost in ravnodušnost. |
iste misli in vzklikajoč iste parole, | neprestano | pri delu, bojevanju, zmagovanju in |
mesta, kjer so se gnetli sem ter tja | nezadostno | hranjeni ljudje v preluknjanih čevljih, |
hišah iz devetnajstega stoletja, ki so | vedno | smrdele po zelju in pokvarjenih straniščih. |
zoranim obrazom in sršečimi lasmi, ki se | nemočno | ukvarja z zamašenim odtokom. |
Sklonil se je in se | znova | popraskal po krčnem tvoru. |
statističnimi dokazi, da imajo ljudje | danes | več hrane, več oblek, boljše hiše, |
imajo krajši delovnik, da so večji, | bolj | zdravi, močnejši, srečnejši, bolj inteligentni |
večji, bolj zdravi, močnejši, srečnejši, | bolj | inteligentni in bolj izobraženi kot |
močnejši, srečnejši, bolj inteligentni in | bolj | izobraženi kot ljudje pred petdesetimi |
Partija je na primer trdila, da je | danes | pismenih štirideset odstotkov odrasle |
je trdila, da znaša umrljivost otrok | danes | le stošestdeset promilov, medtem ko |
bila pred Revolucijo tristo - in tako | dalje | . |
Čisto | mogoče, da je bila vsaka beseda v zgodovinskih | |
Le | enkrat | v vsem življenju je imel - po dogodku: |
Moralo je biti leta 1973 - vsekakor | približno | takrat, ko sta se s Katarino razšla. |
biti leta 1973 - vsekakor približno | takrat | , ko sta se s Katarino razšla. |
Zgodba se je | resnično | začela sredi šestdesetih let, v obdobju |
so bili prvotni voditelji Revolucije | enkrat | za vselej odstranjeni. |
prvotni voditelji Revolucije enkrat za | vselej | odstranjeni. |
Do leta 1970 ni bilo | več | nobenega izmed njih, razen Velikega brata |
Vse druge so do | takrat | proglasili za izdajalce in kontrarevolucionarje. |
Goldstein je pobegnil in se skrival | neznano | kje, od drugih pa jih je nekaj kratko |
neznano kje, od drugih pa jih je nekaj | kratko | in malo izginilo, medtem ko so večino |
od drugih pa jih je nekaj kratko in | malo | izginilo, medtem ko so večino usmrtili |
Kakor se je | pogosto | dogajalo, so za leto ali več izginili, |
je pogosto dogajalo, so za leto ali | več | izginili, tako da se ni vedelo, ali |
se ni vedelo, ali so živi ali mrtvi, | nato | pa so bili nenadoma znova rojeni za |
so živi ali mrtvi, nato pa so bili | nenadoma | znova rojeni za to, da se na običajni |
ali mrtvi, nato pa so bili nenadoma | znova | rojeni za to, da se na običajni način |
Velikega brata, ki se je začela že | davno | pred uspelo Revolucijo, ter zasnovali |
Potem | , ko so vse to priznali, so bili oproščeni, | |
vse to priznali, so bili oproščeni, | znova | so jih sprejeli v Partijo in jim dodelili |
bili v resnici sinekure, a so zveneli | pomembno | . |
Bili so | veliko | starejši od njega, ostanki starega |
starejši od njega, ostanki starega sveta, | skoraj | poslednji veliki liki, ki so še ostali |
Še | vedno | se jih je rahlo držala slava podtalnih |
Še vedno se jih je | rahlo | držala slava podtalnih bojev in državljanske |
nejasni, da je poznal njihova imena | prej | kot pa ime Velikega brata. |
mrliči, ki čakajo, da jih pošljejo | nazaj | v grob. |
Molče | so sedeli pred kozarci gina, začinjenega | |
Celo | zdaj | so se na redke čase njegove karikature |
imitacije njegovih prejšnjih risb, | čudno | neživljenjske in neprepričljive. |
Zmeraj | so samo ponavljale stare teme - bedna | |
Svoje čase je moral biti | neznansko | močan, zdaj pa je njegovo telo lezlo |
čase je moral biti neznansko močan, | zdaj | pa je njegovo telo lezlo narazen, se |
močan, zdaj pa je njegovo telo lezlo | narazen | , se nagibalo, napihovalo in razpadalo |
Winston se | zdaj | ni več spominjal, kako to, da je bil |
Lokal je bil | skoraj | prazen. |
Trije možje so | skoraj | negibno sedeli v svojem kotu, ne da |
Trije možje so skoraj | negibno | sedeli v svojem kotu, ne da bi govorili. |
In | nato | , morda v celoti samo za pol minute, |
In nato, morda v celoti samo za | pol | minute, se je s telekrani nekaj zgodilo. |
In | potem | je glas s telekrana zapel: |
Toda ko je Winston | znova | pogledal v Rutherfordov propadli obraz, |
In | prvikrat | je zaznal z nekakšno notranjo grozo, |
Kmalu | za tem so vse tri spet zaprli. | |
Kmalu za tem so vse tri | spet | zaprli. |
je, da so se udeležili novih zarot | takoj | , ko so jih izpustili. |
Na drugem procesu so | znova | priznali vse stare zločine in še celo |
Winston razvijal kup dokumentov, ki so | ravnokar | padli iz pnevmatične cevi na njegovo |
ko je naletel na kos papirja, ki je | očitno | neopazno zdrsnil med druge in so nato |
naletel na kos papirja, ki je očitno | neopazno | zdrsnil med druge in so nato nanj pozabili. |
očitno neopazno zdrsnil med druge in so | nato | nanj pozabili. |
Bilo je | pol | strani, iztrgane iz Časnika pred približno |
pol strani, iztrgane iz Časnika pred | približno | desetimi leti - zgornja polovica strani, |
Sredi skupine so | vidno | izstopali Jones, Aaronson in Rutherford. |
Ni jih bilo moč zgrešiti; | sploh | pa so bila njihova imena v podpisu |
vtisnil Winstonu v spomin, ker je šlo | slučajno | za kresni dan: toda vsa zgodba je morala |
zgodba je morala biti zabeležena še na | nešteto | drugih mestih. |
To je bilo | dovolj | , da razbije Partijo na atome, če bi |
Kakor | hitro | je opazil, kaj je na fotografiji in |
Na srečo je bila za telekran | narobe | obrnjena, ko jo je razvil. |
brezizrazen in če si se potrudil, si | lahko | nadzoroval celo dihanje, toda bitja |
moč nadzorovati in telekran je bil | dovolj | občutljiv, da ga je zaznal. |
presoji deset minut, medtem pa ga je | neprestano | mučil strah, da ga bo kakšen slučaj |
Potem | je fotografijo, ne da bi jo bil znova | |
Potem je fotografijo, ne da bi jo bil | znova | razkril, hkrati z drugimi odvečnimi |
fotografijo, ne da bi jo bil znova razkril, | hkrati | z drugimi odvečnimi papirji spustil |
Danes | bi tisto fotografijo verjetno obdržal. | |
Danes bi tisto fotografijo | verjetno | obdržal. |
držal v rokah, zdelo pomembno celo | zdaj | , ko je bila sama fotografija in tudi |
Ali Partija kaj | manj | obvlada preteklost, se je spraševal, |
spraševal, če je kos dokaza, ki ga | zdaj | ni več, nekoč res bil? |
če je kos dokaza, ki ga zdaj ni več, | nekoč | res bil? |
Toda | danes | bi fotografija, če bi jo bilo mogoče |
Že | takrat | , ko je doživel svoje odkritje, Oceanija |
Od | takrat | se je marsikaj spremenilo - dve, tri |
Zelo | verjetno so bile izpovedi napisane | |
Zelo | verjetno | so bile izpovedi napisane vedno znova |
verjetno so bile izpovedi napisane | vedno | znova in znova, dokler prvotna dejstva |
verjetno so bile izpovedi napisane vedno | znova | in znova, dokler prvotna dejstva in |
bile izpovedi napisane vedno znova in | znova | , dokler prvotna dejstva in datumi niso |
spremenila, ampak se je spreminjala | neprestano | . |
Najbolj | pa ga je bolj kot nočna mora tlačilo | |
Najbolj pa ga je | bolj | kot nočna mora tlačilo to, da ni nikdar |
nočna mora tlačilo to, da ni nikdar | jasno | razumel, zakaj so bile te velikanske |
Vzel je | spet | pero in pisal: |
se je, tako kot se je vpraševal že | tolikokrat | prej, ali je morda blazen. |
tako kot se je vpraševal že tolikokrat | prej | , ali je morda blazen. |
Morda je blaznost | kratko | malo to, da pripadaš manjšini, ki šteje |
Morda je blaznost kratko | malo | to, da pripadaš manjšini, ki šteje |
Nekoč | je bilo znamenje blaznosti, če si verjel, | |
verjel, da se zemlja vrti okoli sonca, | danes | pa, če si verjel, da je preteklost |
Toda misel, da je blazen, ga ni | hudo | vznemirjala; strašno je bilo le to, |
notranjost lobanje, butalo ob možgane, | tolikanj | strašilo, da si podvomil o lastnih |
kar te je tako prepričevalo, da si | domala | zanikal tisto, kar so sporočali čuti. |
Navsezadnje | bo Partija oznanila, da je dva in | |
Neogibno je bilo, da bodo morali to | prej | ali slej trditi: logika njihovega položaja |
je bilo, da bodo morali to prej ali | slej | trditi: logika njihovega položaja terja |
Navsezadnje | , kako pa vemo, da je dva in dva štiri? | |
samo zavest mogoče nadzorovati - kaj | potem | ? |
Zdelo se je, da mu je pogum | nenadoma | sam od sebe zrasel. |
Z večjo gotovostjo kot | prej | je vedel, da je O'Brien na njegovi |
Winston se je | nehote | ustavil. |
dve sekundi morda se je povrnil v na | pol | pozabljeni svet otroštva. |
Potem | so loputnila vrata in zazdelo se je, | |
vrata in zazdelo se je, da so tako | ostro | odrezala vonj, kot bi bil le zvok. |
Že | drugič | v treh tednih je zamudil večer v Občinskem |
centru: neprevidno dejanje, kajti | lahko | si bil prepričan, da v Centru skrbno |
lahko si bil prepričan, da v Centru | skrbno | zapisujejo število obiskov. |
Načelno | član Partije ni imel prostega časa, | |
Partije ni imel prostega časa, ni bil, | razen | v postelji, nikdar sam. |
imelo okus po samoti, celo če si šel | čisto | sam na sprehod, je bilo vedno nekoliko |
si šel čisto sam na sprehod, je bilo | vedno | nekoliko nevarno. |
Toda ko je | nocoj | prišel iz Ministrstva, ga je zapeljal |
Nebo je bilo | bolj | toplo in modro kot kdaj v tem letu |
podmazano z ginom, vse to se mu je | nenadoma | zazdelo neznosno. |
Nagonsko | se je obrnil od avtobusne postaje in | |
postaje in se potepel v blodnjak Londona, | najprej | proti jugu, nato proti vzhodu, potem |
blodnjak Londona, najprej proti jugu, | nato | proti vzhodu, potem spet proti severu, |
najprej proti jugu, nato proti vzhodu, | potem | spet proti severu, zgubljajoč se v |
proti jugu, nato proti vzhodu, potem | spet | proti severu, zgubljajoč se v neznanih |
Vedno | znova so se mu vračale te besede, ta | |
Vedno | znova | so se mu vračale te besede, ta ugotovitev |
motnih, rjavkastih zloglasnih četrtih, | severovzhodno | od tistega kraja, kjer je bila nekoč |
severovzhodno od tistega kraja, kjer je bila | nekoč | postaja Sv. Pankracij. |
razbitimi vežnimi vrati, ki so se odpirala | naravnost | na pločnik, in so čudno spominjale |
odpirala naravnost na pločnik, in so | čudno | spominjale na podganje luknje. |
gnetli ljudje - dekleta v cvetu let z | grobo | našminkanimi ustnicami in fantje, ki |
otroci, ki so se igrali po lužah in se | nato | razkropili ob jeznih vzklikih mater. |
Dve brezoblični ženski z | opekasto | rdečimi rokami, prekrižanimi prek predpasnikov, |
» | Natanko | tako je.« |
sovražni tišini preučevali, ko je šel | mimo | . |
Pa to | pravzaprav | ni bila sovražnost, prej nekakšna |
to pravzaprav ni bila sovražnost, | prej | nekakšna previdnost, zgroženost, kakor |
previdnost, zgroženost, kakor bi šla | mimo | nenavadna žival. |
Pravzaprav | je bilo neprevidno, da so te videli | |
Lahko | bi te ustavila patrola, če bi slučajno | |
Lahko bi te ustavila patrola, če bi | slučajno | naletel nanjo. |
» | Lahko | pogledam tvoje papirje, tovariš?« |
»Je to tvoja običajna pot | domov | ?« |
In tako | naprej | in tako naprej. |
In tako naprej in tako | naprej | . |
veljalo kakšno pravilo, da ne smeš iti | domov | po neobičajni poti, ampak za Miselno policijo |
poti, ampak za Miselno policijo je | dovolj | , da si opozoril nase. |
Nenadoma | se je ulica vznemirila. | |
ovila predpasnik okrog njega in planila | nazaj | : vse v enem samem gibu. |
sosednje ulice, stekel k Winstonu in | razburjeno | kazal v nebo. |
» | Brž | na tla!« |
Winston se je | bliskovito | vrgel na obraz. |
Raja je imela | skoraj | vedno prav, kadar te je opozorila |
Raja je imela skoraj | vedno | prav, kadar te je opozorila na podobne |
nagon, ki jim pove nekaj trenutkov | vnaprej | , da prihaja raketa, čeprav so rakete |
Odšel je | dalje | . |
porušila skupino hiš dvesto metrov | dalje | . |
ležal kupček ometa in na sredini je | lahko | videl živo rdečo sled. |
ometa in na sredini je lahko videl | živo | rdečo sled. |
Razen | ob krvavem štrclju je bila roka tako | |
ob krvavem štrclju je bila roka tako | zelo | bela, da je spominjala na kos malte. |
(imenovali so jih »krčme«), so bile | nabito | polne gostov. |
njihovih mračnih nihajnih vrat, ki so se | neprestano | odpirala in zapirala, je prihajal vonj |
V kotu, ki ga je oblikovalo | navzven | pomaknjeno hišno pročelje, so stali |
pomaknjeno hišno pročelje, so stali | tesno | drug ob drugem moški, srednji je držal |
Še | preden | se jim je Winston dovolj približal, |
Še preden se jim je Winston | dovolj | približal, da bi videl izraz na njihovih |
videl izraz na njihovih obrazih, je | lahko | opazil zatopljenost v vsaki črti njihovih |
Gotovo | so brali kakšno pomembno novico. | |
korakov oddaljen od njih, ko se je gruča | nenadoma | razbila in dva moža sta se silovito |
nenadoma razbila in dva moža sta se | silovito | sporekla. |
» | Prekleto | , a ne slišiš, kaj ti pravim?« |
številka, ki se konča na sedem, že | več | kot štirinajst mesecev ni zadela!« |
» | Doma | jih imam cel kup, napisanih na kos |
cel kup, napisanih na kos papirja, za | več | kot dve leti.« |
»Pišem jih | točno | kot ura.« |
» | Skoraj | natančno ti lahko povem tisto prekleto |
»Skoraj | natančno | ti lahko povem tisto prekleto številko.« |
»Skoraj natančno ti | lahko | povem tisto prekleto številko.« |
Še | vedno | so se prepirali z živahnimi, strastnimi |
javni dogodek, za katerega se je raja | resno | zanimala. |
Verjetno | je živelo nekaj milijonov raje, ki | |
loterijo, so bili celo tisti, ki so | komaj | znali brati in pisati, zmožni zamotanih |
pisati, zmožni zamotanih kalkulacij in | vrtoglavo | dobrega spomina. |
Celo pleme ljudi se je | kratko | malo preživljalo s prodajanjem sistemov, |
Celo pleme ljudi se je kratko | malo | preživljalo s prodajanjem sistemov, |
Ministrstvo obilja, toda zavedal se je ( | pravzaprav | so se tega zavedali vsi partijci), |
zavedali vsi partijci), da so nagrade | večidel | izmišljene. |
Samo manjše vsote so | zares | izplačevali, dobitniki velikih nagrad |
misel oblikoval v besede, je zvenela | razumno | , ko pa si pogledal ljudi, ki so na |
Ulica, v katero je zavil, se je spuščala | navzdol | , imel je občutek, da je tu nekoč že |
navzdol, imel je občutek, da je tu | nekoč | že bil in da je nekje blizu glavna |
da je tu nekoč že bil in da je nekje | blizu | glavna cesta. |
končala s stopniščem, ki je vodilo v | nizko | ležečo uličico, kjer je nekaj branjevcev |
in za prvim ovinkom, niti pet minut | daleč | , je bila starinarna, kjer je kupil |
starinarna, kjer je kupil zvezek, ki je bil | zdaj | njegov dnevnik. |
In v majhni knjigarni, | nedaleč | od tod, si je kupil peresnik in stekleničko |
Zelo | star mož, upognjen, a čvrst, z belimi | |
misel, da je bil starec, ki jih je imel | zdaj | najmanj osemdeset, že srednjih let, |
letih in redki preživeli so bili že | davno | tega ustrahovani v popolno intelektualno |
Če je bil živ še kdo, ki bi | lahko | dal pravo poročilo o življenjskih razmerah |
razmerah v začetku stoletja, je bil | lahko | samo iz raje. |
Nenadoma | je Winstonu prišel na misel tisti odlomek | |
»So bile stvari boljše kot | zdaj | ali slabše?« |
Naglo | , da bi ne imel časa za strah, se je | |
Kot | ponavadi | ni bilo izrecnega pravila proti pogovorom |
njihovih lokalov, toda dejanje je bilo | veliko | preveč nenavadno, da bi bilo ostalo |
lokalov, toda dejanje je bilo veliko | preveč | nenavadno, da bi bilo ostalo neopaženo. |
Če bi se pojavila patrola, bi se | lahko | zagovarjal z napadom slabosti, vendar |
vstopil, se je hrup glasov zmanjšal | približno | za polovico. |
Na hrbtu je | lahko | čutil, da vsi upirajo oči v njegov |
Gruča drugih, ki so stali | naokoli | s kozarci v rokah, je opazovala prizor. |
» | Dovolj | vljudno sem vprašal, a ne?« |
»Dovolj | vljudno | sem vprašal, a ne?« |
je rekel starec ter | bojevito | zravnal ramena. |
»Te bom moral | drugič | učiti abecedo?« |
»Nikdar nisem slišal zanje,« je | kratko | odvrnil gostilničar. |
»Liter in | pol | litra - to je vse, kar nudimo.« |
» | Čisto | lahko bi mi natočil polič.« |
»Čisto | lahko | bi mi natočil polič.« |
Belo | poraščeni starčev obraz je rožnato | |
Belo poraščeni starčev obraz je | rožnato | zardel. |
»Vas | lahko | povabim na pijačo?« |
»Prijazni ste,« je rekel oni in | spet | vzravnal ramena. |
»Polič!« je | napadalno | dodal gostilničarju. |
Natakar je nalil | dvakrat | po pol litra temno rjavega piva v kozarca |
Natakar je nalil dvakrat po | pol | litra temno rjavega piva v kozarca |
Natakar je nalil dvakrat po pol litra | temno | rjavega piva v kozarca iz debelega |
Pivo je bila edina pijača, ki si jo | lahko | dobil v gostilni za rajo. |
ne pila gina, vendar je v praksi na | zelo | preprost način prišla do njega. |
Igra z metanjem puščic se je | spet | razživela in skupina mož pri točilni |
je bila miza, kjer bi se s starcem | lahko | pogovarjala brez strahu, da bi kdo |
To je bilo | strašno | nevarno, a vsaj telekrana v sobi ni |
bilo, o čemer se je Winston prepričal | takoj | , ko je vstopil. |
» | Lahko | bi mi natočil polič,« je godrnjal starec, |
» | Pol | litra ni dovolj, ne zadošča mi.« |
»Pol litra ni | dovolj | , ne zadošča mi.« |
»Cel liter je pa | preveč | .« |
»Velike spremembe ste morali videti od | takrat | , ko ste bili že mladi,« je tipajoče |
od takrat, ko ste bili že mladi,« je | tipajoče | rekel Winston. |
Bledo | modre starčeve oči so se s tarče ozrle | |
»Pivo je bilo boljše,« je | končno | rekel. |
»Ko sem bil mlad, je bilo | lahko | pivo - wallop smo mu rekli - po štiri |
»Vse vojne,« je | nedoločno | odvrnil starec. |
Dvignil je kozarec in | spet | vzravnal ramena. |
Ostro | zarisano adamovo jabolko na njegovem | |
na njegovem suhem vratu se je začelo | presenetljivo | hitro premikati gor in dol in pivo |
suhem vratu se je začelo presenetljivo | hitro | premikati gor in dol in pivo je izginilo. |
začelo presenetljivo hitro premikati | gor | in dol in pivo je izginilo. |
presenetljivo hitro premikati gor in | dol | in pivo je izginilo. |
» | Veliko | starejši ste od mene,« je rekel Winston. |
»Morali ste biti odrasli, še | preden | sem se jaz rodil.« |
»Vi se | lahko | spominjate, kako je bilo v starih časih |
»Le beremo | lahko | o njih v knjigah in kar pravijo knjige, |
da je bilo življenje pred Revolucijo | popolnoma | različno od današnjega.« |
in beda - hujše od česarkoli, kar si | lahko | predstavljamo.« |
nikdar, od rojstva pa do smrti, ni imela | dovolj | jesti.« |
»Polovica jih | sploh | ni imela čevljev na nogah.« |
» | Istočasno | pa je bilo nekaj, malo ljudi, samo |
tridesetimi služabniki, vozili so se | naokrog | v avtomobilih in četverovprežnih kočijah, |
Starec se je | nenadoma | razveselil. |
» | Špasno | , da ste jih omenili!« |
»Prav to je tudi meni | včeraj | padlo na pamet.« |
» | Čisto | iz mode so prišli, ja.« |
» | Zadnjič | sem ga nosil na pogrebu svoje svakinje.« |
»To o cilindrih ni | zelo | važno,« je potrpežljivo rekel Winston. |
»To o cilindrih ni zelo važno,« je | potrpežljivo | rekel Winston. |
nekaj odvetnikov, pa duhovnikov in tako | naprej | - gospodarji vse zemlje.« |
» | Lahko | so naredili z vami, kar so hoteli.« |
» | Lahko | so vas kot živino prepeljali v Kanado.« |
» | Lahko | so spali z vašimi hčerami, če se jim |
» | Lahko | so vas dali prebičati z nečim, kar |
mimo njih, vsak kapitalist je hodil | naokrog | z gručo lakajev, ki -« |
Starcu se je obraz | spet | razjasnil. |
»No, to je | spet | beseda, ki je že dolgo nisem slišal.« |
»No, to je spet beseda, ki je že | dolgo | nisem slišal.« |
»To me vrne | nazaj | v stare čase.« |
»Spominjam se, - oh, tega je že | davno | - da sem včasih hodil v Hyde Park ob |
se, - oh, tega je že davno - da sem | včasih | hodil v Hyde Park ob sobotah popoldne, |
včasih hodil v Hyde Park ob sobotah | popoldne | , da bi slišal tiste govornike.« |
»Bili so od | povsod | , od Dobrodelnega združenja, rimokatolikov, |
izmed teh tipov - no, imena vam ne bi | več | mogel povedati, ampak bil je zares |
bi več mogel povedati, ampak bil je | zares | dober govornik.« |
»Še | pol | premalo jim je povedal.« |
»Še pol | premalo | jim je povedal.« |
»In hijene - | zares | jim je rekel hijene.« |
je rekel »Ali imate občutek, da ste | danes | bolj svobodni, kot ste bili takrat?« |
rekel »Ali imate občutek, da ste danes | bolj | svobodni, kot ste bili takrat?« |
ste danes bolj svobodni, kot ste bili | takrat | ?« |
»Ali z vami | bolj | človeško ravnajo?« |
»Ali z vami bolj | človeško | ravnajo?« |
»Lordska zbornica,« ga je | zamišljeno | prekinil starec. |
vas bili ti ljudje zmožni imeti za | manj | vredne preprosto za to, ker so bili |
ljudje zmožni imeti za manj vredne | preprosto | za to, ker so bili oni bogati, vi pa |
gospod in sneti klobuk, kadar ste šli | mimo | ?« |
Zdelo se je, da starec | globoko | razmišlja. |
Popil je kakšno četrtino piva, | preden | je odgovoril. |
»S tem se jaz nisem strinjal, ampak | velikokrat | sem to storil.« |
»Sem moral, bi se | lahko | reklo.« |
»Eden me je | enkrat | porinil,« je rekel starec. |
»Spominjam se, kot bi bilo | včeraj | .« |
čolni - no in na tisto noč so bili vsi | strašno | pretepaški.« |
»Jaz pa: Pijan si, v | pol | minute te spravim na varno,« rečem |
Pijan si, v pol minute te spravim na | varno | ,« rečem in če mi verjamete, pograbi |
ovratnik in mi primaže tako, da me je | skoraj | poslal pod kolesa avtobusa. |
Lahko | bi ga spraševal ves dan, pa ne bi zvedel | |
Partijske zgodovine so bile v nekem smislu | lahko | še vedno resnične, lahko so bile celo |
zgodovine so bile v nekem smislu lahko še | vedno | resnične, lahko so bile celo popolnoma |
nekem smislu lahko še vedno resnične, | lahko | so bile celo popolnoma resnične. |
vedno resnične, lahko so bile celo | popolnoma | resnične. |
Še | zadnjič | je poskusil. |
»Mogoče nisem bil | dovolj | jasen,« je rekel. |
»Že | zelo | dolgo ste na svetu.« |
»Že zelo | dolgo | ste na svetu.« |
»Leta 1925, na primer, ste bili že | skoraj | odrasli.« |
»Bi | lahko | rekli, kolikor se pač spominjate, da |
življenje leta 1925 boljše, kot je | danes | ali slabše?« |
»Če bi | lahko | izbirali, bi raje živeli takrat ali |
»Če bi lahko izbirali, bi | raje | živeli takrat ali zdaj?« |
»Če bi lahko izbirali, bi raje živeli | takrat | ali zdaj?« |
izbirali, bi raje živeli takrat ali | zdaj | ?« |
Starec je | zamišljeno | pogledal na tarčo. |
Izpil je svoje pivo | bolj | počasi kot prej. |
Izpil je svoje pivo bolj | počasi | kot prej. |
Izpil je svoje pivo bolj počasi kot | prej | . |
»Pričakujete, da bom rekel, da bi bil | raje | spet mlad.« |
»Pričakujete, da bom rekel, da bi bil raje | spet | mlad.« |
»Večina ljudi bi rekla, da bi bili | raje | spet mladi, če bi jih vprašali.« |
»Večina ljudi bi rekla, da bi bili raje | spet | mladi, če bi jih vprašali.« |
pa pride v moja leta, ni nikdar več | čisto | pravi.« |
»Noge me | včasih | presneto dajejo, moj mehur je pa sploh |
»Noge me včasih | presneto | dajejo, moj mehur je pa sploh strašen.« |
včasih presneto dajejo, moj mehur je pa | sploh | strašen.« |
»Po | šestkrat | ali sedemkrat me ponoči vrže iz postelje.« |
»Po šestkrat ali | sedemkrat | me ponoči vrže iz postelje.« |
»Po šestkrat ali sedemkrat me | ponoči | vrže iz postelje.« |
»Če mi verjamete, že | skoraj | trideset let nisem imel ženske.« |
»Pa niti hotel nisem, kar je še | več | .« |
Ravnokar | je hotel kupiti še nekaj piva, ko je | |
kupiti še nekaj piva, ko je starec | nenadoma | vstal in hitro smuknil v smrdljivo |
piva, ko je starec nenadoma vstal in | hitro | smuknil v smrdljivo stranišče na drugem |
dve, strmeč v svoj prazni kozarec, in | komaj | opazil, kdaj so ga noge zanesle spet |
komaj opazil, kdaj so ga noge zanesle | spet | ven na cesto. |
opazil, kdaj so ga noge zanesle spet | ven | na cesto. |
Čez | največ | dvajset let, je pomislil, na veliko |
življenje pred Revolucijo boljše kot | zdaj | ?« dokončno ne bo več moč odgovoriti. |
življenje pred Revolucijo boljše kot zdaj?« | dokončno | ne bo več moč odgovoriti. |
V resnici se nanj že | zdaj | ni več dalo odgovoriti, ker je bila |
izgubljeno kolesarsko pumpo, izraz na obrazu | davno | umrle sestre, vrtince prahu nekega |
Bili so podobni mravljam, ki | lahko | vidijo majhne predmete, velikih pa |
ponarejeni - ko se je to zgodilo, | potem | je trditev Partije, da je izboljšala |
tem trenutku se je tok njegovih misli | sunkoma | pretrgal. |
Ustavil se je in pogledal | navzgor | . |
Točno | nad njegovo glavo so visele tri brezbarvne | |
to, da si je kupil zvezek, je bilo | dovolj | neprevidno dejanje. |
prisegel si je, da ga nikdar več ne bo | blizu | . |
trenutek, ko je dovolil svojim mislim, da | prosto | tavajo, noge same od sebe pripeljale |
tavajo, noge same od sebe pripeljale | nazaj | sem. |
Dnevnik je začel pisati prav | zato | , ker je upal, da se bo s tem obvaroval |
Hkrati | je opazil, da je trgovina še vedno | |
Hkrati je opazil, da je trgovina še | vedno | odprta, čeprav je bila ura že skoraj |
vedno odprta, čeprav je bila ura že | skoraj | enaindvajset. |
Z občutkom, da bo | manj | sumljiv znotraj, kot pa če postava |
Z občutkom, da bo manj sumljiv | znotraj | , kot pa če postava na pločniku, je |
Če bi ga spraševali, bi se | verjetno | lahko izgovoril, da je skušal kupiti |
Če bi ga spraševali, bi se verjetno | lahko | izgovoril, da je skušal kupiti britvice. |
Lastnik je | ravnokar | prižigal visečo oljenko, od katere |
Njegovi lasje so bili | skoraj | beli, obrvi pa košate in še vedno črne. |
skoraj beli, obrvi pa košate in še | vedno | črne. |
»Spoznal sem vas že na pločniku,« je | nemudoma | rekel. |
»Iz | zelo | lepega papirja je bila, zares.« |
»Iz zelo lepega papirja je bila, | zares | .« |
»Krem barve, kot so | včasih | rekli.« |
želite kaj določenega, s čimer bi vam | lahko | postregel?« |
»Šel sem | mimo | ,« je nedoločno dejal Winston. |
»Šel sem mimo,« je | nedoločno | dejal Winston. |
»Kajti ne verjamem, da bi vam | lahko | ustregel.« |
Opravičujoče | je zmignil z mehko roko. | |
vidite, kako je, prazna trgovina, bi | lahko | rekli.« |
nama rečeno, trgovina s starinami je | tik | pred svojim koncem.« |
porcelan, steklenina - vse to se je | polagoma | razbilo.« |
»In seveda tudi kovinska roba je | večinoma | že izginila.« |
Majhna notranjost trgovine je bila | pravzaprav | neudobno polna, a v njej ni bilo skoraj |
notranjost trgovine je bila pravzaprav | neudobno | polna, a v njej ni bilo skoraj ničesar, |
pravzaprav neudobno polna, a v njej ni bilo | skoraj | ničesar, kar bi bilo imelo vsaj najmanjšo |
Površina tal je bila | zelo | skrčena, ker je vsenaokrog sten stalo |
Površina tal je bila zelo skrčena, ker je | vsenaokrog | sten stalo brez števila prašnih okvirov |
neka okrogla in gladka stvar, ki se je | mehko | svetila v luči svetilke, in dvignil |
ukrivljen, in na drugi raven, tako da je | skoraj | ustvarjal poloblo. |
Nenavadna nežnost, | podobno | kot pri dežni kaplji, je bila v barvi |
» | Navadno | so jih vdelali v steklo.« |
»Tale ni bila narejena pred | manj | kot sto leti.« |
»Videti pa je, da še | prej | .« |
»Čudovita je,« je oni | priznavajoče | ponovil. - »Ampak ni jih mnogo, ki |
priznavajoče ponovil. - »Ampak ni jih | mnogo | , ki bi danes še rekli kaj takega.« |
ponovil. - »Ampak ni jih mnogo, ki bi | danes | še rekli kaj takega.« |
»Torej, če bi jo | slučajno | radi kupili, bi vas veljala štiri dolarje.« |
bilo - no, ne morem preračunati, ampak | gotovo | veliko denarja.« |
»A koga | danes | brigajo pristne starine - še teh nekaj, |
Winston je | nemudoma | plačal štiri dolarje in spustil zaželeni |
v sebi s tem, da je pripadala neki | popolnoma | drugačni dobi, kot je sedanja. |
Predmet pa je bil še | enkrat | privlačnejši zaradi svoje očitne nekoristnosti, |
svoje očitne nekoristnosti, čeprav je | lahko | uganil, da so ga namenili za obtežilnik |
V žepu je bil predmet | zelo | težak, vendar na srečo ni delal velike |
Bilo je | zelo | nenavadno in celo kompromitirajoče, |
staro in zato tudi vse lepo je bilo | vedno | nekoliko sumljivo. |
Starec je postal | opazno | bolj veder, ko je dobil štiri dolarje. |
Starec je postal opazno | bolj | veder, ko je dobil štiri dolarje. |
»Še ena soba je | zgoraj | , ki bi jo morda radi videli,« je dejal. |
»V njej ni | veliko | , le nekaj kosov.« |
»Pomagala si bova s svetilko, če greva | gor | .« |
drugo svetilko in s sključenim hrbtom | počasi | odšel po strmih in razmajanih stopnicah |
Winston je opazil, da je pohištvo še | vedno | razporejeno tako, kot bi bilo, če bi |
stala ogromna postelja, ki je zavzemala | skoraj | četrtino sobe in na njej je bila še |
četrtino sobe in na njej je bila še | vedno | žimnica. |
sva tukaj vse do ženine smrti,« je na | pol | opravičujoče rekel starec. |
tukaj vse do ženine smrti,« je na pol | opravičujoče | rekel starec. |
mahagonijeva postelja, oziroma bi bila, če bi | lahko | pregnali stenice iz nje.« |
»Rekel bi pa, da bi se vam zdela | malo | nerodna.« |
Svetilko je držal | visoko | dvignjeno, da bi tako razsvetlil vso |
topli, močni svetlobi je bila soba | nenavadno | privlačna. |
je šinila v glavo misel, da bi bilo | verjetno | čisto lahko sobo najeti za nekaj dolarjev |
v glavo misel, da bi bilo verjetno | čisto | lahko sobo najeti za nekaj dolarjev |
glavo misel, da bi bilo verjetno čisto | lahko | sobo najeti za nekaj dolarjev tedensko, |
lahko sobo najeti za nekaj dolarjev | tedensko | , če bi se upal tvegati. |
nemogoča namera, ki jo je bilo treba | čimprej | opustiti, a soba je prebudila v njem |
Zazdelo se mu je, da | natanko | ve, kako se počutiš, če sediš v taki |
predpečniku in s čajnikom na ognjišču, | neskončno | sam, neskončno varen, nihče te ne opazuje, |
čajnikom na ognjišču, neskončno sam, | neskončno | varen, nihče te ne opazuje, nikakršen |
glas te ne zasleduje, nobenega zvoka, | razen | pripevanja kotliča in prijaznega tiktakanja |
Knjige so izbrskali in uničili prav tako | temeljito | v revnih predmestjih kot povsod drugod. |
temeljito v revnih predmestjih kot | povsod | drugod. |
temeljito v revnih predmestjih kot povsod | drugod | . |
Bilo je | komaj | verjetno, da je kje v Oceaniji knjiga, |
Starec, ki je še | vedno | držal svetilko, je stal pred sliko |
držal svetilko, je stal pred sliko v | temno | rdečem okviru, ki je visela poleg kamina, |
mogoče zanimate za stare bakroreze -« je | obotavljivo | rekel. |
poslopja je tekla ograja in v prizidku | zadaj | je stalo nekaj, kar je bilo videti |
na steno,« je rekel starec, »ampak | lahko | vam ga odvijem, bi rekel.« |
»Poznam to stavbo,« je | končno | dejal Winston. |
» | Zdaj | je že ruševina.« |
Opravičujoče | se je nasmehnil, kot bi se zavedal, | |
kot bi se zavedal, da govori nekaj | rahlo | smešnega in dodal: »Oranže in limone, |
»Kako gre | dalje | , se ne spominjam več, vem pa, da se |
»Držali so se za roke tako, da si šel | lahko | spodaj in kadar so prišli do Tu je |
so se za roke tako, da si šel lahko | spodaj | in kadar so prišli do Tu je sekira, |
Vedno | je bilo težko ugotoviti starost kakega | |
če je bilo seveda na videz novo, so | avtomatično | proglasili, da je bilo zgrajeno po |
arhitekture nisi mogel izvedeti nič | več | o zgodovini kot iz knjig; kipi, zapiski, |
spominski kamni, imena ulic - vse, kar bi | lahko | osvetlilo preteklost, je bilo sistematično |
lahko osvetlilo preteklost, je bilo | sistematično | spremenjeno. |
»Pa jih je | pravzaprav | še veliko ostalo,« je rekel starec, |
»Pa jih je pravzaprav še | veliko | ostalo,« je rekel starec, »čeprav sedaj |
veliko ostalo,« je rekel starec, »čeprav | sedaj | rabijo za druge namene.« |
Martinu. »No, to je vse, česar se | lahko | spomnim.« |
»Novec, to je bil majhen kovanec, | približno | tak kot cent.« |
»Ta še | vedno | stoji.« |
s trikotnim preddverjem in s stebri | spredaj | , pa z velikim stopniščem.« |
Winston je tisti kraj | dobro | poznal. |
prikazovala sovražnikova grozodejstva in | podobno | . |
»Sv. Martin v Polju, so ji | običajno | rekli,« je dejal starec, »čeprav se |
Imeti to sliko bi bilo še | veliko | bolj neprimerno kot pa imeti stekleno |
Imeti to sliko bi bilo še veliko | bolj | neprimerno kot pa imeti stekleno kroglo |
kroglo in nemogoče bi jo bilo odnesti | domov | , tudi ko bi jo vzel iz okvira. |
Med vsem njunim pogovorom je na | pol | zapomnjena pesem zvenela v Winstonovi |
Nenavadno | , ampak kadar si jo govoril sam pri | |
govoril sam pri sebi, si imel občutek, da | resnično | slišiš zvonove, zvonove izgubljenega |
Londona, ki pa so tu ali drugje še | vedno | obstajali, prikriti in pozabljeni. |
starec ne videl, kako preiskuje cesto, | preden | bo prestopil prag. |
kakšnem mesecu, na primer - tvegal in | spet | obiskal trgovino. |
To morda niti ni bilo | bolj | nevarno kot izogniti se večeru v Centru. |
Da, je | spet | pomislil, vrnil se bo. |
in skrito pod kombinezonom odnesel | domov | . |
da bi najel sobo na vrhu stopnic, je | spet | za trenutek spreletel njegove misli. |
in stopil je na cesto, ne da bi bil | prej | vsaj poblisnil skoz okno. |
poje zvon pri Sv. Martinu. | Nenadoma | pa mu je zledenela kri in zvodenelo |
prihajala po cesti, niti deset metrov | daleč | . |
Pogledala mu je | naravnost | v obraz, potem pa hitro šla dalje, |
Pogledala mu je naravnost v obraz, | potem | pa hitro šla dalje, kot ga ne bi videla. |
Pogledala mu je naravnost v obraz, potem pa | hitro | šla dalje, kot ga ne bi videla. |
naravnost v obraz, potem pa hitro šla | dalje | , kot ga ne bi videla. |
Za nekaj trenutkov je bil Winston | preveč | paraliziran, da bi se bil lahko premaknil. |
Winston preveč paraliziran, da bi se bil | lahko | premaknil. |
Potem | je zavil na desno in težko odšel dalje, | |
Potem je zavil na desno in | težko | odšel dalje, ne da bi opazil, da hodi |
Potem je zavil na desno in težko odšel | dalje | , ne da bi opazil, da hodi v napačno |
To bi bilo | preveliko | naključje. |
jo podžiga velika zagnanost, je bilo | komaj | pomembno. |
Dovolj | je bilo to, da ga opazuje. | |
udarjala ob stegno in bil je že na | pol | odločen, da jo vzame ven in vrže proč. |
bil je že na pol odločen, da jo vzame | ven | in vrže proč. |
pol odločen, da jo vzame ven in vrže | proč | . |
imel občutek, da bo umrl, če ne pride | kmalu | do stranišča. |
Potem | je krč popustil in za njim je ostala | |
trenutkov, razmišljajoč, kaj naj stori, se | potem | obrnil in šel nazaj. |
kaj naj stori, se potem obrnil in šel | nazaj | . |
obrnil, se mu je zazdelo, da je dekle šlo | mimo | pred največ tremi minutami in da bi |
zazdelo, da je dekle šlo mimo pred | največ | tremi minutami in da bi jo s tekom |
minutami in da bi jo s tekom morda še | lahko | ujel. |
Lahko | bi ji sledil, dokler ne bi prišla | |
steklena krogla v njegovem žepu bi bila | dovolj | težka za to. |
Vendar je načrt | takoj | opustil, kajti celo misel na kakršenkoli |
Želel si je samo | hitro | priti domov, sesti in biti pri miru. |
Želel si je samo hitro priti | domov | , sesti in biti pri miru. |
Ura je bila že dvaindvajset in | več | , ko je prišel v stanovanje. |
Ob | pol | polnoči bodo luči popolnoma izklopili. |
Ob pol | polnoči | bodo luči popolnoma izklopili. |
Ob pol polnoči bodo luči | popolnoma | izklopili. |
Odšel je v kuhinjo in izpil | skoraj | polno skodelico gina Zmaga. |
Potem | je odšel k mizi v niši, sedel in vzel | |
A ni ga | takoj | odprl. |
Na telekranu je medtem ženski glas | glasno | prepeval rodoljubno pesem. |
strmeč v marmorirane platnice zvezka in | zaman | skušal pregnati glas iz svoje zavesti. |
Ponoči | pridejo pote, vedno ponoči. | |
Ponoči pridejo pote, | vedno | ponoči. |
Ponoči pridejo pote, vedno | ponoči | . |
Najbolje bi se bilo ubiti, še | preden | pridejo pote. |
Nedvomno | nekateri storijo tako. | |
Mnogo izginotij je bilo | pravzaprav | samomorov. |
Toda moral si biti | obupno | pogumen, da si se ubil v svetu, kjer |
orožje ali kakršenkoli hiter strup | popolnoma | nedosegljiva. |
na goljufivost človeškega telesa, ki | vedno | zamrzne v odrevenelost ravno v trenutku, |
Lahko | bi utišal temnolaso dekle, ko bi le | |
bi utišal temnolaso dekle, ko bi le | dovolj | hitro ravnal, toda ravno zaradi izjemne |
utišal temnolaso dekle, ko bi le dovolj | hitro | ravnal, toda ravno zaradi izjemne nevarnosti |
proti zunanjemu sovražniku, temveč | vedno | le proti lastnemu telesu. |
Celo | zdaj | , pod vplivom alkohola, mu je topa bolečina |
bolečina v trebuhu onemogočala, da bi | dosledno | mislil. |
In tako je | zmeraj | , je pomislil, pri vseh dozdevno herojskih |
tako je zmeraj, je pomislil, pri vseh | dozdevno | herojskih ali tragičnih situacijah. |
poslanstvo, ki se zanj bojuješ, je | vedno | pozabljeno, kajti telo ti narašča vse |
pozabljeno, kajti telo ti narašča vse | dotlej | , dokler ne napolni celotnega vesolja, |
misliti na tisto, kar se mu bo zgodilo | potem | , ko ga bo odpeljala Miselna policija. |
Ne bi bilo hudo, ko bi te | takoj | ubili. |
prenesti vse to, ko pa je bil konec | vedno | isti? |
Zakaj ti je | potem | morala ta strahota, ki ni ničesar spremenila, |
Z | malo | več uspeha kot prej si je skušal priklicati |
Z malo več uspeha kot | prej | si je skušal priklicati v spomin podobo |
človek ne bo nikdar videl, vendar jo | vnaprej | doživlja na neki mistični način. |
Takoj | se mu je na jezik vsula polovica tobaka, | |
Tako kot pred nekaj dnevi je tudi | zdaj | potegnil iz žepa kovanec in ga pogledal. |
Samotna postava mu je prihajala | naproti | z drugega konca dolgega, močno razsvetljenega |
prihajala naproti z drugega konca dolgega, | močno | razsvetljenega hodnika. |
Verjetno | si je poškodovala roko, ko se je vrtela | |
Bila sta morda štiri metre | narazen | , ko se je dekle spotaknilo in padlo |
ko se je dekle spotaknilo in padlo | skoraj | naravnost na obraz. |
je dekle spotaknilo in padlo skoraj | naravnost | na obraz. |
Gotovo | je padla naravnost na ranjeno roko. | |
Gotovo je padla | naravnost | na ranjeno roko. |
obraz je tako prebledel, da je bil | mlečno | bele barve, in ustnice so bile v njem |
barve, in ustnice so bile v njem videti | bolj | rdeče kot kdaj. |
njegove s tako rotečim izrazom, da je bil | bolj | podoben strahu kot bolečini. |
Že je | nagonsko | stopil k njej, da bi ji pomagal. |
» | Takoj | bo dobro.« |
Gotovo | pa je močno prebledela. | |
Gotovo pa je | močno | prebledela. |
vrnilo nekaj barve in videti je bila že | mnogo | bolj čila. |
nekaj barve in videti je bila že mnogo | bolj | čila. |
»Nič mi ni,« mu je | kratko | rekla. |
»Samo v zapestje sem se | malo | udarila.« |
temi besedami je odšla v isto smer kot | prej | tako urno, ko bi ji res nič ne bilo. |
je odšla v isto smer kot prej tako | urno | , ko bi ji res nič ne bilo. |
Ves pripetljaj ni mogel trajati niti | pol | minute. |
pa sta stala, ko se je to zgodilo, | tik | pred telekranom. |
Kljub temu pa je bilo | zelo | težko ne pokazati trenutnega presenečenja, |
Ni bilo dvoma, da je to storila | namerno | . |
Očitno | je moralo biti na njem napisano neko | |
bi ga položil v eno izmed školjk in | takoj | prebral. |
Toda to bi bilo | brezmejno | noro in to je dobro vedel. |
to bi bilo brezmejno noro in to je | dobro | vedel. |
drugega prostora ni bilo, kjer si bil | lahko | bolj prepričan, da te nepretrgoma opazujejo. |
prostora ni bilo, kjer si bil lahko | bolj | prepričan, da te nepretrgoma opazujejo. |
si bil lahko bolj prepričan, da te | nepretrgoma | opazujejo. |
Odšel je | spet | na svoj prostor, sedel, položil papir |
svoj prostor, sedel, položil papir kot | slučajno | med ostale papirje na pisalni mizi, |
Srce mu je | grozljivo | glasno udarjalo v prsih. |
Srce mu je grozljivo | glasno | udarjalo v prsih. |
srečo je bilo delo, s katerim se je | trenutno | ukvarjal, le stvar rutine, prečiščevanje |
Karkoli je že bilo napisano na papirju, | gotovo | je imelo nekakšen političen pomen. |
Kolikor se je | lahko | domislil, sta bili le dve možnosti. |
Prva, | daleč | najbolj verjetna, je bila ta, da je |
Prva, daleč | najbolj | verjetna, je bila ta, da je dekle agentka |
način izročanja svojih sporočil, toda | verjetno | so že imeli kakšne razloge. |
bila zapisana v sporočilu, je bila | lahko | grožnja, opomin, ukaz za izvršitev |
Bila pa je še druga, | bolj | pustolovska možnost, ki je neprestano |
druga, bolj pustolovska možnost, ki je | neprestano | dvigala glavo, čeprav jo je skušal |
In sicer možnost, da sporočilo | sploh | ni prišlo od Miselne policije, ampak |
Ta misel je bila | nedvoumno | absurdna, toda šinila mu je v glavo |
Šele nekaj minut | kasneje | mu je prišla na misel druga, verjetnejša |
In celo | zdaj | , čeprav mu je razum govoril, da sporočilo |
mu je razum govoril, da sporočilo | verjetno | pomeni smrt - tega še vedno ni verjel, |
sporočilo verjetno pomeni smrt - tega še | vedno | ni verjel, nerazumno upanje je vztrajalo, |
Nekaj trenutkov je bil | preveč | osupnjen, da bi bil stvar sploh lahko |
bil preveč osupnjen, da bi bil stvar | sploh | lahko vrgel v spominsko odprtino. |
preveč osupnjen, da bi bil stvar sploh | lahko | vrgel v spominsko odprtino. |
Ko je to storil, čeprav je | dobro | vedel, kako nevarno je pokazati preveč |
Veliko | hujša stvar, kot poglobiti se v vrsto | |
sam vsaj ob uri za kosilo, toda kakor | nalašč | se mu je prislinil tisti bedak Parsons, |
bedak Parsons, čigar ostri znoj je | skoraj | prevladoval nad pločevinastim vonjem |
Posebej | se je navduševal nad modelom glave | |
Najbolj | je Winstona jezilo, da je v poplavi | |
Winstona jezilo, da je v poplavi besed | komaj | slišal, kaj Parsons govori in ga je |
slišal, kaj Parsons govori in ga je moral | neprestano | prositi, naj mu ponovi nekatere bedaste |
Enkrat | je le bežno videl dekle, ki je z dvema | |
Enkrat je le | bežno | videl dekle, ki je z dvema drugima |
Popoldne | je bilo znosneje. | |
Takoj | po kosilu je dobil občutljivo, težko | |
da spravi ob ugled nekega vidnega, | zdaj | osumljenega člana Ožje partije. |
katerem je bil Winston dober, in za | več | kot dve uri se mu je posrečilo, da |
se mu je posrečilo, da si je dekle | popolnoma | odstranil iz misli. |
Potem | se je povrnil spomin na njen obraz, | |
Nocoj | je bil eden njegovih večerov v Občinskem | |
okusa, odhitel v Center, sodeloval pri | bedasto | slovesni »diskusijski skupini,« odigral |
tenisa, popil več kozarcev gina ter | pol | ure presedel pri predavanju z naslovom |
mu je zvijala od dolgočasja, toda za | zdaj | ga ni več imelo, da bi se izmuznil |
živ, in najmanjše tveganje se mu je | nenadoma | zazdelo neumno. |
Šele ob triindvajsetih, ko je bil | doma | in v postelji - v temi, kjer si bil |
pred telekranom, vse dokler si ostal | tiho | - je lahko nemoteno razmišljal. |
telekranom, vse dokler si ostal tiho - je | lahko | nemoteno razmišljal. |
vse dokler si ostal tiho - je lahko | nemoteno | razmišljal. |
Rešiti je bilo treba | čisto | konkreten problem: kako priti v stik |
Očitno | je bila na smrt prestrašena, kar je | |
bila na smrt prestrašena, kar je tudi | lahko | bila. |
da bi zavrnil njeno ponudbo, mu je | komajda | padla na pamet. |
nekakšna mrzlica ob misli, da bi jo | lahko | izgubil, da bi se mu njeno mlado belo |
izgubil, da bi se mu njeno mlado belo telo | lahko | izmuznilo. |
In kar ga je plašilo | bolj | kot vse drugo; je bila možnost, da |
bila možnost, da si bo premislila, če | hitro | ne pride v stik z njo. |
bi pri šahu poskušal narediti potezo | potem | , ko si že matiran. |
Kamorkoli si se obrnil, | povsod | te je opazoval telekran. |
Pravzaprav | so mu prišle na misel vse možnosti, | |
minutah, ko je bral njeno sporočilo, toda | zdaj | , ko je utegnil premišljevati, je tehtal |
Take vrste srečanja, kot se je zgodilo | davi | , gotovo ni bilo mogoče ponoviti. |
vrste srečanja, kot se je zgodilo davi, | gotovo | ni bilo mogoče ponoviti. |
v Oddelku za dokumentacijo, bi bilo | sorazmerno | preprosto, toda o tem, kje v poslopju |
kje živi in kdaj odhaja z dela, bi | lahko | uredil srečanje nekje na poti proti |
proti domu; da bi ji poskušal slediti | domov | , pa ne bi bilo varno, ker bi pomenilo |
postavanje pred Ministrstvom, kar bi | gotovo | opazili. |
Vsa pisma, to | sploh | ni bila tajnost, so obvezno odpirali. |
pisma, to sploh ni bila tajnost, so | obvezno | odpirali. |
Pravzaprav | je le malo ljudi pisalo pisma. | |
Vsekakor pa | sploh | ni vedel za dekletovo ime, kaj šele |
Končno | se je odločil, da je še najbolj varen | |
Končno se je odločil, da je še | najbolj | varen kraj kantina. |
Če bi jo | lahko | dobil samo pri mizi nekje v sredini |
sobe in ne preblizu telekrana ter z | dovolj | glasnim hrupom pogovorov naokrog - |
ter z dovolj glasnim hrupom pogovorov | naokrog | - če bi vsi ti pogoji trajali recimo |
Teden dni | zatem | je bilo življenje podobno nemirnim |
Teden dni zatem je bilo življenje | podobno | nemirnim sanjam. |
Naslednjega dne je ni bilo v kantino do | takrat | , ko je on že odhajal, ker se je že |
Verjetno | je bila prestavljena v drugo izmeno. | |
Dan | zatem | je bila v kantini ob običajnem času, |
vendar v družbi treh drugih deklet in | tik | pod telekranom. |
Potem | se tri brezupne dni sploh ni prikazala. | |
Potem se tri brezupne dni | sploh | ni prikazala. |
Celo v spanju ni mogel | popolnoma | ubežati pred njeno podobo. |
Če se je kam | lahko | rešil, se je mogel edino v delo, pri |
se je kam lahko rešil, se je mogel | edino | v delo, pri katerem je včasih za deset |
mogel edino v delo, pri katerem je | včasih | za deset minut lahko pozabil nase. |
pri katerem je včasih za deset minut | lahko | pozabil nase. |
najverjetneje je bilo to, da si je | preprosto | premislila in sklenila, da se mu izogne. |
Naslednjega dne se je | spet | prikazala. |
Olajšanje, da jo | spet | vidi, je bilo tako veliko, da se ni |
mogel upreti in jo je nekaj sekund | nepremično | gledal. |
Naslednjega dne se mu je | skoraj | posrečilo govoriti z njo . |
prišel v kantino, je sedela pri mizi, | precej | oddaljeni od stene, in je bila čisto |
precej oddaljeni od stene, in je bila | čisto | sama. |
Bilo je | zgodaj | in prostor še ni bil poln. |
Vrsta se je pomikala vse | dotlej | , ko je bil Winston že skoraj pri pultu, |
pomikala vse dotlej, ko je bil Winston že | skoraj | pri pultu, potem pa se je za dve minuti |
je bil Winston že skoraj pri pultu, | potem | pa se je za dve minuti ustavila, ker |
dve minuti ustavila, ker se je nekdo | spredaj | pritoževal, da ni dobil tablete saharina. |
Toda dekle je bilo še | vedno | samo, ko si je Winston priskrbel pladenj |
Negotovo | je šel proti njej in z očmi iskal prostor | |
»Smith!« je | glasneje | ponovil glas. |
obrazom, po imenu Wilsher, ki ga je | komaj | poznal, ga je z nasmehom vabil na prazen |
To bi | preveč | bodlo v oči. |
Toda | gotovo | je videla, da prihaja k njej, in morda |
Naslednji dan je poskrbel, da je prišel | prej | . |
Seveda je bila | spet | pri skoraj isti mizi in spet sama. |
Seveda je bila spet pri | skoraj | isti mizi in spet sama. |
je bila spet pri skoraj isti mizi in | spet | sama. |
v rokah, je opazil, da gre mali mož | naravnost | proti dekletovi mizi. |
Njegovo upanje je šlo | spet | po vodi. |
Pri mizi | malo | dalje je bilo prosto mesto, ampak nekaj |
Pri mizi malo | dalje | je bilo prosto mesto, ampak nekaj v |
pozoren do svojega udobja, da bo izbral | najmanj | zasedeno mizo. |
padel na vse štiri, pladenj je odletel | daleč | proč in potočka juhe in kave sta stekla |
vse štiri, pladenj je odletel daleč | proč | in potočka juhe in kave sta stekla |
Dvignil se je na noge in | sovražno | pogledal Winstona, ki ga je očitno |
sovražno pogledal Winstona, ki ga je | očitno | imel na sumu, da ga je spotaknil. |
Pet sekund | kasneje | je Winston z razbijajočim srcem sedel |
Nadvse | važno je bilo, da spregovori takoj, | |
Nadvse važno je bilo, da spregovori | takoj | , še preden kdo pride, toda znova se |
važno je bilo, da spregovori takoj, še | preden | kdo pride, toda znova se ga je polastil |
spregovori takoj, še preden kdo pride, toda | znova | se ga je polastil nenavaden strah. |
Teden dni je že minilo, | odkar | se mu je prvič približala. |
Teden dni je že minilo, odkar se mu je | prvič | približala. |
Premislila si je, | gotovo | si je premislila. |
Nemogoče je bilo, da se ta zadeva | uspešno | konča, take stvari se v resničnem življenju |
Mogoče bi se | sploh | izognil pogovoru, ko bi tisti trenutek |
kosmatimi ušesi, kako se s pladnjem v rokah | neodločno | ozira po sobi in išče, kam bi sedel. |
je Amplefortha vleklo k Winstonu in | gotovo | bi prisedel k njegovi mizi, ko bi ga |
Hrana pred njima je bila redka omaka, | pravzaprav | juha iz fižola. |
Nihče od njiju ni pogledal | navzgor | , brez prestanka sta nosila vodeno jed |
»Kje se | lahko | srečava?« |
to mogoče, če si dva človeka sedita | nasproti | pri isti mizi, gledala drug drugega. |
njim je bil kip moža na konju, ki je | menda | predstavljal Oliverja Cromwella. |
Winstona je | spet | zagrabil neznanski strah. |
Počasi | je odšel proti severnemu koncu trga | |
odšel proti severnemu koncu trga in se | bledo | razveselil, ko je prepoznal cerkev |
Potem | je zagledal dekle, ki je stalo ob vznožju | |
Ni se ji bilo varno približati vse | dotlej | , dokler se ne bi zbralo še kaj ljudi. |
Nenadoma | je bilo videti, da vsi bežijo čez trg. | |
Dekle je | hitro | steklo okrog levov ob vznožju spomenika |
neki zakričani opazki sklepal, da gre | mimo | sprevod evrazijskih ujetnikov. |
okoliščinah tiste vrste človek, ki teži | vedno | k zunanjemu robu kakršnegakoli vrveža, |
je prerival, suval in si utiral pot | naravnost | v srce množice. |
Kmalu | je bil le za dolžino roke oddaljen | |
pot mu je zapiral velikanski moški in | skoraj | enako velikanska ženska. verjetno njegova |
zapiral velikanski moški in skoraj | enako | velikanska ženska. verjetno njegova |
in skoraj enako velikanska ženska. | verjetno | njegova žena; skupaj sta sestavljala |
velikanska ženska. verjetno njegova žena; | skupaj | sta sestavljala skoraj nepremagljiv |
njegova žena; skupaj sta sestavljala | skoraj | nepremagljiv zid iz mesa. |
Winston se je obrnil | postrani | in s silovitim sunkom mu je uspelo, |
dvema mišičastima bokoma melje v kašo, | potem | pa se je, lahno prepoten, prebil skozi. |
bokoma melje v kašo, potem pa se je, | lahno | prepoten, prebil skozi. |
potem pa se je, lahno prepoten, prebil | skozi | . |
Stala sta z ramo ob rami in oba | nepremično | strmela predse. |
kamionov, na vsakem od njih je v kotih | vzravnano | stal vojak z olesenelim obrazom, se |
stal vojak z olesenelim obrazom, se je | počasi | pomikal po ulici. |
Na kamionih so čepeli, | tesno | stisnjeni drug k drugemu, majhni rumeni |
Njihovi otožni mongolski obrazi so | grozljivo | ravnodušno strmeli čez stranice kamionov. |
otožni mongolski obrazi so grozljivo | ravnodušno | strmeli čez stranice kamionov. |
Včasih | , kadar se je kamion stresel, je zažvenketalo | |
tovorom žalostnih obrazov se je pomikal | mimo | . |
Njeno lice je bilo | skoraj | dovolj blizu, da je lahko čutil njegovo |
Njeno lice je bilo skoraj | dovolj | blizu, da je lahko čutil njegovo toploto. |
Njeno lice je bilo skoraj dovolj | blizu | , da je lahko čutil njegovo toploto. |
je bilo skoraj dovolj blizu, da je | lahko | čutil njegovo toploto. |
Takoj | je zavarovala situacijo, kakor je to | |
Spregovorila je z | enako | brezizraznim glasom kot prej. komaj |
je z enako brezizraznim glasom kot | prej | . komaj premikajoč ustnice, s slabotnim |
enako brezizraznim glasom kot prej. | komaj | premikajoč ustnice, s slabotnim šepetom, |
ustnice, s slabotnim šepetom, ki ga je | zlahka | preglasil hrup glasov in ropotanje |
» | Lahko | dobite v soboto popoldne prosto?« |
»Lahko dobite v soboto | popoldne | prosto?« |
»Lahko dobite v soboto popoldne | prosto | ?« |
» | Potem | dobro poslušajte.« |
»Potem | dobro | poslušajte.« |
S | skoraj | vojaško natančnostjo, ki ga je presenetila, |
Pol | ure vožnje z železnico; na postaji | |
je | nazadnje | zamrmrala. |
»Zavijte na levo, | potem | na desno in nato spet na levo.« |
»Zavijte na levo, potem na desno in | nato | spet na levo.« |
»Zavijte na levo, potem na desno in nato | spet | na levo.« |
» | Potem | pojdite proč, kakor hitro morate.« |
»Potem pojdite | proč | , kakor hitro morate.« |
»Potem pojdite proč, kakor | hitro | morate.« |
Kamioni so še | vedno | vozili mimo in ljudje so še vedno nenasitno |
Kamioni so še vedno vozili | mimo | in ljudje so še vedno nenasitno zijali. |
še vedno vozili mimo in ljudje so še | vedno | nenasitno zijali. |
vedno vozili mimo in ljudje so še vedno | nenasitno | zijali. |
članov Partije iz množice in ga je bilo | kmalu | konec. |
Prevladujoče čustvo je bila | zgolj | radovednost. |
Človek jih | dobesedno | ni nikdar videl, razen kot ujetnike, |
Človek jih dobesedno ni nikdar videl, | razen | kot ujetnike, in celo ujetnike samo |
nihče vedel, kaj se zgodi z njimi, | razen | pri tistih redkih, ki so jih pobesili |
pobesili kot vojne zločince, vsi drugi so | kratko | in malo izginili, verjetno v taborišča |
vojne zločince, vsi drugi so kratko in | malo | izginili, verjetno v taborišča za prisilno |
vsi drugi so kratko in malo izginili, | verjetno | v taborišča za prisilno delo. |
Okrogle mongolske obraze so | zdaj | zamenjali bolj evropski, umazani, bradati |
mongolske obraze so zdaj zamenjali | bolj | evropski, umazani, bradati in utrujeni. |
poraščenih ličnic so v Winstona gledale oči, | včasih | z nenavadno intenzivnostjo, in spet |
včasih z nenavadno intenzivnostjo, in | spet | izginile dalje. |
nenavadno intenzivnostjo, in spet izginile | dalje | . |
je bil gmota osivelih las in ki je | vzravnano | stal z zapestji, prekrižanimi pred |
kot bi jih bil vajen imeti zvezane | skupaj | . |
Skoraj | je bil že čas, da se Winston in dekle | |
v zadnjem hipu, ko ju je množica še | vedno | stiskala, je njena roka poiskala njegovo |
je njena roka poiskala njegovo in jo | bežno | stisnila. |
je vendar zdelo, da so njune roke že | dolgo | sklenjene. |
Verjetno | so bile rjave, toda ljudje s temnimi | |
rjave, toda ljudje s temnimi lasmi imajo | včasih | tudi modre oči. |
Obrniti glavo in jo pogledati bi bilo | nepojmljivo | noro. |
rokama, nevidna med gnečo teles, sta | nepremično | zrla predse in namesto dekletovih oči |
dekletovih oči so v Winstona iz gnezda las | žalostno | strmele oči postaranega ujetnika. |
Winston si je utiral pot po stezi, | grahasto | posuti s sencami in svetlobo, ter stopal |
Od nekod | globoko | iz srca gozda je prihajalo gruljenje |
Prišel je | malo | prej, kot sta se domenila. |
Prišel je malo | prej | , kot sta se domenila. |
nobenih težav in dekle je bilo tako | očitno | izkušeno, da je bil manj preplašen, |
bilo tako očitno izkušeno, da je bil | manj | preplašen, kot bi bil sicer. |
Verjetno | se je lahko zanesel, da je našla varen | |
Verjetno se je | lahko | zanesel, da je našla varen kraj. |
Na | splošno | nisi mogel domnevati, da si na deželi |
Telekranov seveda ni bilo, toda | vedno | ti je grozila nevarnost skritih mikrofonov, |
nevarnost skritih mikrofonov, s katerimi so | lahko | posneli in prepoznali glas. |
Za razdaljo | manj | od sto kilometrov nisi potreboval odobrenega |
potreboval odobrenega potnega lista, toda | včasih | so okrog postaj postavale patrole in |
je bil zaradi poletnega vremena poln | počitniško | razpoložene raje. |
klopmi, v katerem je potoval, je bil | popolnoma | nabit z eno samo velikansko družino, |
enomesečnega dojenčka; vsi ti so šli preživet | popoldne | s sorodniki na deželi in, kakor so |
s sorodniki na deželi in, kakor so | odkrito | pojasnili Winstonu, nabavit nekaj črnoborzijanskega |
prišel do steze, o kateri mu je pravila, | pravzaprav | le steze za živino, ki se je vila med |
Pod nogami je bilo tako na | gosto | zvončnic, da je bilo nemogoče ne stopati |
Pokleknil je in jih začel nabirati, | deloma | zato, da bi mu minil čas, pa tudi zato, |
Pokleknil je in jih začel nabirati, deloma | zato | , da bi mu minil čas, pa tudi zato, |
deloma zato, da bi mu minil čas, pa tudi | zato | , ker je nejasno čutil, da bi dekletu |
mu minil čas, pa tudi zato, ker je | nejasno | čutil, da bi dekletu rad podaril šopek |
Trgal je | dalje | zvončnice. |
Lahko | , da je bilo dekle, navsezadnje pa so | |
Lahko, da je bilo dekle, | navsezadnje | pa so ga morda zasledovali. |
Neka roka se mu je | lahno | spustila na rame. |
Pogledal je | navzgor | . |
Zmajala je z glavo, | očitno | v opozorilo, da mora ostati tiho, potem |
očitno v opozorilo, da mora ostati | tiho | , potem pa razmaknila grmovje in jima |
očitno v opozorilo, da mora ostati tiho, | potem | pa razmaknila grmovje in jima po ozki |
razmaknila grmovje in jima po ozki stezi | hitro | utirala pot v gozd. |
Gotovo | je po tej poti že prej hodila, saj | |
Gotovo je po tej poti že | prej | hodila, saj se je vajeno ogibala močvirnatih |
tej poti že prej hodila, saj se je | vajeno | ogibala močvirnatih kotanj. |
Winston ji je sledil in še | vedno | držal svoj šopek cvetja. |
pred njim s škrlatnim pasom, ravno | dovolj | stisnjenim, da je podčrtaval oblino |
Še | zdaj | se mu je zdelo popolnoma verjetno, |
Še zdaj se mu je zdelo | popolnoma | verjetno, da se bo obrnila, ga pogledala |
verjetno, da se bo obrnila, ga pogledala in | nazadnje | odšla. |
Seglo mu je v misel, da ga | doslej | verjetno še ni videla na prostem, pri |
Seglo mu je v misel, da ga doslej | verjetno | še ni videla na prostem, pri polni |
visokimi, mladimi drevesi, ki so ga | popolnoma | zapirali. |
»Ne verjamem, da je, a | lahko | bi bil.« |
» | Vedno | je mogoče, da te svinje prepoznajo |
Še | vedno | ni imel dovolj poguma, da bi se ji |
je | neumno | ponovil. |
Bili so majhni jeseni, ki so jih | nekoč | posekali, pa so pognali v gozd debel, |
»Ničesar dovolj velikega ni, da bi | lahko | skrilo mikrofon.« |
» | Povrhu | sem tu že bila.« |
Stala je pred njim | zelo | vzravnana, z nasmehom na obrazu, ki |
Bile so rjave, je opazil, | dokaj | svetel odtenek rjavega s temnimi trepalnicami. |
» | Zdaj | , ko vidiš, kakšen sem v resnici, lahko |
»Zdaj, ko vidiš, kakšen sem v resnici, | lahko | še vedno preneseš pogled name?« |
vidiš, kakšen sem v resnici, lahko še | vedno | preneseš pogled name?« |
»Da, | zelo | lahko.« |
»Da, zelo | lahko | .« |
»Ne bi mi moglo biti | bolj | vseeno,« je odvrnila. |
»Ne bi mi moglo biti bolj | vseeno | ,« je odvrnila. |
njegovem obrazu in da! že je obrnila obraz | navzgor | in poljubljal je polna rdeča usta. |
Potegnil jo je na tla, bila je | popolnoma | predana, lahko bi naredil, kar bi hotel |
na tla, bila je popolnoma predana, | lahko | bi naredil, kar bi hotel z njo. |
Bilo je | prekmalu | , njena mladost in lepota sta ga preplašili, |
mladost in lepota sta ga preplašili, | preveč | je bil vajen živeti brez žensk - ni |
Sedla mu je | nasproti | in mu položila roko okoli pasu. |
»Našla sem ga, ko sem se | nekoč | zgubila na skupinskem izletu.« |
»Če bi kdorkoli prihajal, ga | lahko | slišiš že na sto metrov.« |
»Hotel sem te posiliti in | potem | umoriti.« |
»Pred dvema tednoma sem | resno | razmišljal, da bi ti s kamnom razbil |
Dekle se je | radostno | zasmejalo, očitno je vzelo to kot priznanje |
Dekle se je radostno zasmejalo, | očitno | je vzelo to kot priznanje za popolnost |
»Tega | menda | nisi resno mislil?« |
»Tega menda nisi | resno | mislil?« |
»No, mogoče ne | čisto | tega.« |
po tvojem splošnem videzu - mogoče | zato | , ker si mlada in čila in zdrava, saj |
Potem | , kot bi jo dotik pasu na nekaj spomnil, | |
segla v žep kombinezona in privlekla | ven | majhno tablico čokolade. |
Prelomila jo je na | pol | in en kos dala Winstonu. |
Še | preden | ga je vzel, je po vonju vedel, da je |
ga je vzel, je po vonju vedel, da je | zelo | nenavadna čokolada. |
Čokolada je bila | navadno | temno rjava zdrobljena stvar, ki je |
Čokolada je bila navadno | temno | rjava zdrobljena stvar, ki je imela |
Toda | nekoč | je pokusil čokolado, kot je bila ta, |
Ko jo je | prvič | poduhal, je njen vonj zbudil v njem |
»Črna borza,« je | brezbrižno | odvrnila. |
» | Pravzaprav | sem tiste vrste dekle, ki se jo opazi.« |
delo za Mladinsko protispolno zvezo, | trikrat | tedensko.« |
Mladinsko protispolno zvezo, trikrat | tedensko | .« |
» | Vedno | nosim en konec zastave v sprevodih.« |
» | Zmeraj | sem videti vesela in nikdar se ničemur |
» | Zmeraj | tuli z volkovi, pravim jaz.« |
Toda tisti spomin se je še | vedno | gibal na robu njegove zavesti, nekaj, |
robu njegove zavesti, nekaj, kar je | močno | občutil, pa ni mogel spraviti v določeno |
» | Zelo | si še mlada,« je dejal. |
»Kaj si | lahko | videla privlačnega na moškem, kot sem |
»Kakor | hitro | sem te zagledala, sem vedela, da si |
Njim, je bilo videti, pomeni Partijo in | predvsem | Ožjo partijo, o kateri je govorila |
Ožjo partijo, o kateri je govorila z | odkrito | porogljivim sovraštvom, ki je povzročilo |
čeprav je vedel, da sta tu varna, če sta | sploh | kje lahko varna. |
vedel, da sta tu varna, če sta sploh kje | lahko | varna. |
pričakovalo, da ne kolnejo, in Winston sam je | zelo | redko klel, vsaj ne na glas. |
ne kolnejo, in Winston sam je zelo | redko | klel, vsaj ne na glas. |
Julija pa je bila videti, kot da | sploh | ne more omeniti Partije, predvsem pa |
kot da sploh ne more omeniti Partije, | predvsem | pa ne Ožje partije, ne da bi uporabila |
Zapustila sta jaso in se | spet | sprehajala skozi spreminjasto senco, |
kadar je bilo dovolj prostora, da sta | lahko | hodila vštric. |
dovolj prostora, da sta lahko hodila | vštric | . |
Opazil je, koliko mehkejše je njeno telo | zdaj | , ko ni imela več pasu. |
Govorila nista | glasneje | od šepeta. |
Zunaj jase je bolje hoditi | tiho | . |
Kmalu | sta dospela na obronek gozdiča. | |
» | Lahko | naju kdo opazuje.« |
liste, je bila na njunih obrazih še | vedno | vroča. |
Star, | čisto | popasen pašnik, s stezo, ki teče po |
meji na nasprotni strani so se v vetru | komaj | opazno majale veje brestov in njihovi |
nasprotni strani so se v vetru komaj | opazno | majale veje brestov in njihovi listi |
majale veje brestov in njihovi listi so | lahno | trepetali kot prameni ženskih las. |
Gotovo | mora biti nekje blizu, a nedosegljiv | |
Gotovo mora biti nekje | blizu | , a nedosegljiv očem, potok z zelenimi |
»Kaj ni tu nekje | blizu | potok?« |
»Na robu drugega polja | pravzaprav | .« |
» | Lahko | jih opazuješ, kako ležijo v tolmunih |
»To je Zlata dežela - | skoraj | ,« je zamrmral. |
»Nič, | pravzaprav | .« |
»Pokrajina, ki jo | včasih | vidim v sanjah.« |
se je spustil na grm niti pet metrov | daleč | , skoraj v višini njunih obrazov. |
spustil na grm niti pet metrov daleč, | skoraj | v višini njunih obrazov. |
Razprostrl je krila, jih | nato | skrbno spet zložil, sklonil za trenutek |
Razprostrl je krila, jih nato | skrbno | spet zložil, sklonil za trenutek glavo, |
Razprostrl je krila, jih nato skrbno | spet | zložil, sklonil za trenutek glavo, |
soncu izkazal znamenje pokorščine, in | nato | se je začel iz njega izlivati pravi |
Glasba je tekla | dalje | in dalje, minuto za minuto, z osupljivimi |
Glasba je tekla dalje in | dalje | , minuto za minuto, z osupljivimi variacijami, |
osupljivimi variacijami, ne da bi se | enkrat | ponovila, skoraj tako, kot bi ptica |
variacijami, ne da bi se enkrat ponovila, | skoraj | tako, kot bi ptica namerno razkazovala |
ponovila, skoraj tako, kot bi ptica | namerno | razkazovala svojo umetniško spretnost. |
Včasih | je drozg za nekaj sekund prenehal, | |
nekaj sekund prenehal, razprostrl in | spet | zložil krila, napihnil pikaste prsi |
zložil krila, napihnil pikaste prsi in | znova | zapel. |
Spraševal se je, če ni | navsezadnje | nekje v bližini le skrit mikrofon. |
Z Julijo sta govorila v | zelo | tihem šepetu in ne bi ujel tega, kar |
kakšen majhen, hrošču podoben človek | zaverovano | posluša - posluša tole. |
Toda | postopoma | mu je poplava glasbe pregnala vsa razmišljanja |
Obrnil jo je | naokrog | , tako da sta stala s prsmi ob prsih; |
Kamorkoli se je premaknila njegova roka, | povsod | se je upiralo toliko kot voda. |
Njune ustnice so se združile, bilo je | popolnoma | drugače kot trdi poljubi, ki sta jih |
trdi poljubi, ki sta jih izmenjala | poprej | . |
Ko sta razmaknila obraza, sta oba | spet | globoko zavzdihnila, ptica se je preplašila |
sta razmaknila obraza, sta oba spet | globoko | zavzdihnila, ptica se je preplašila |
zavzdihnila, ptica se je preplašila in | prhutaje | odletela. |
» | Zdaj | ,« je zašepetal. |
»Pojdiva | nazaj | v skrivališče.« |
Hitro | , s pokljanjem vejic tu pa tam, sta | |
vejic tu pa tam, sta stopala po poti | nazaj | na jaso. |
Ko sta bila | spet | znotraj kroga mladih dreves, se je |
Oba sta | hitro | dihala, toda v kotičkih njenih ust |
dihala, toda v kotičkih njenih ust se je | spet | pokazal nasmeh. |
Stala je in ga za hip gledala, | potem | pa potegnila zadrgo na kombinezonu. |
In res! bilo je | skoraj | tako kot v njegovih sanjah. |
Skoraj | tako hitro, kot si je bil predstavljal, | |
Skoraj tako | hitro | , kot si je bil predstavljal, je strgala |
strgala s sebe obleko in ko jo je vrgla | proč | , je to storila z isto čudovito kretnjo, |
Njeno telo se je | belo | lesketalo v soncu. |
»Si to že kdaj | prej | počela?« |
»Sto in | stokrat | - no, mnogokrat.« |
»Sto in stokrat - no, | mnogokrat | .« |
» | Vedno | s člani Partije.« |
Že | velikokrat | je to počela. |
Želel si je, da bi bilo sto in | stokrat | , tisočkrat. |
Želel si je, da bi bilo sto in stokrat, | tisočkrat | . |
kar je dišalo po sprijenosti, ga je | vedno | napolnilo z divjim upanjem. |
Ko bi jih | lahko | vse okužil z gobavostjo ali sifilisom, |
Povlekel jo je | navzdol | , tako da sta klečala z obrazom proti |
»Več moških kot si imela, | bolj | te ljubim.« |
»Da, | popolnoma | .« |
»No, | potem | ti pa ustrezam, ljubi.« |
enega človeka, ampak živalski nagon, | enostavno | nedoločljivo poželenje; to je sila, |
Kmalu | se je dviganje in padanje njunih prsi | |
njunih prsi pomirilo, da sta dihala kot | ponavadi | , in z občutkom prijetne nemoči sta |
občutkom prijetne nemoči sta padla | vsaksebi | . |
odvrženem kombinezonu in ju z njim | delno | pokril. |
Skoraj | pri priči sta zaspala in spala kakšne | |
pri priči sta zaspala in spala kakšne | pol | ure. |
in opazoval pegasti obraz, ki je še | vedno | mirno spal, naslonjen na dlan njene |
opazoval pegasti obraz, ki je še vedno | mirno | spal, naslonjen na dlan njene roke. |
Razen | za usta bi ne mogel reči, da je lepa. | |
je imela gubo ali dve, če si jo od | blizu | pogledal. |
Kratki, temni lasje so bili | nenavadno | gosti in mehki. |
Prišlo mu je na misel, da še | vedno | ne ve za njen priimek, niti kje živi. |
Mlado, čvrsto telo, | zdaj | nemočno v spanju, je v njem vzbudilo |
Mlado, čvrsto telo, zdaj | nemočno | v spanju, je v njem vzbudilo pomilujoče |
leskovjem, medtem ko je pel drozg, se ni | povsem | vrnila. |
Potegnil je kombinezon | vstran | in proučeval njene gladke, bele roke. |
Toda | zdaj | nisi mogel občutiti ne čiste ljubezni |
III »Sem | lahko | prideva še enkrat,« je rekla Julija. |
III »Sem lahko prideva še | enkrat | ,« je rekla Julija. |
» | Nasploh | je varno isto skrivališče uporabiti |
je varno isto skrivališče uporabiti | dvakrat | .« |
Kakor | hitro | se je zbudila, se je njeno vedenje |
škrlatni pas in začela urejati nadrobnosti | glede | na pot domov. |
začela urejati nadrobnosti glede na pot | domov | . |
Očitno | je imela tisto praktično zvitost, ki | |
manjkala, in zdelo se mu je tudi, da | izčrpno | pozna londonsko okolico, kar si je |
Pot, ki mu jo je določila, je bila | popolnoma | drugačna od tiste, po kateri je prišel, |
»Nikdar se ne vračaj | domov | po isti poti, kot si odšel,« mu je |
šla prva, Winston pa naj bi počakal | pol | ure, preden bi ji sledil. |
Winston pa naj bi počakal pol ure, | preden | bi ji sledil. |
Povedala mu je za kraj, kjer se | lahko | čez štiri dni po delu snideta. |
revnejših četrti, kjer je bil prosti trg, | običajno | poln ljudi in hrupa. |
se ji bo približal; sicer pa naj gre | mimo | brez znamenja prepoznanja. |
»In | zdaj | moram iti,« je rekla, kakor hitro je |
»In zdaj moram iti,« je rekla, kakor | hitro | je obvladal vsa navodila. |
»Ob devetnajstih trideset moram biti | nazaj | .« |
» | Potem | pa na svidenje, ljubi, na svidenje!« |
Vrgla se mu je v objem, ga | skoraj | divje poljubila, se hip zatem zrinila |
Vrgla se mu je v objem, ga skoraj | divje | poljubila, se hip zatem zrinila skozi |
objem, ga skoraj divje poljubila, se hip | zatem | zrinila skozi grmovje in z le malo |
Še | zdaj | ni vedel za njeno ime ali naslov. |
Vendar je bilo to | vseeno | , kajti ni si bilo moč zamisliti, da |
si bilo moč zamisliti, da bi se kdaj | lahko | sestala kje pod streho ali izmenjala |
se je, da se nista nikdar več vrnila | nazaj | na gozdno jaso. |
V maju sta imela le še | enkrat | priložnost, da sta se lahko res ljubila. |
le še enkrat priložnost, da sta se | lahko | res ljubila. |
v zvoniku porušene cerkve na nekem | skoraj | zapuščenem področju, kamor je pred |
Skrivališče je bilo dobro, kadar si bil | enkrat | tam, a priti do njega je bilo zelo |
enkrat tam, a priti do njega je bilo | zelo | nevarno. |
Sicer sta se | lahko | srečavala le na ulicah, vsak večer |
večer na drugem kraju in nikdar za | več | kot pol ure. |
na drugem kraju in nikdar za več kot | pol | ure. |
Navadno | se je na cesti dalo nekako govoriti. | |
Ko sta hodila po polnih ulicah, ne | čisto | skupaj in ne da bi gledala drug drugega, |
sta hodila po polnih ulicah, ne čisto | skupaj | in ne da bi gledala drug drugega, sta |
sem ter tja kot signali svetilnika, | nenadoma | otrpnil v molk ob bližajoči se partijski |
bližajoči se partijski uniformi, se | nato | znova začel sredi stavka in se nenadoma |
bližajoči se partijski uniformi, se nato | znova | začel sredi stavka in se nenadoma pretrgal, |
nato znova začel sredi stavka in se | nenadoma | pretrgal, ko sta se na določenem kraju |
se na določenem kraju ločila, pa se | nato | nadaljeval skoraj brez uvoda naslednjega |
kraju ločila, pa se nato nadaljeval | skoraj | brez uvoda naslednjega dne. |
Julija je vzbujala vtis, da je | čisto | vajena takega načina pogovora, ki ga |
Enako | presenetljivo je bila izurjena v govorjenju | |
Enako | presenetljivo | je bila izurjena v govorjenju brez |
Le | enkrat | v skoraj mesecu dni se jima je posrečilo |
Le enkrat v | skoraj | mesecu dni se jima je posrečilo poljubiti |
Molče | sta hodila po neki stranski ulici (Julija | |
nista bila na glavni ulici), ko je | oglušujoče | zagrmelo, zemlja se je stresla in zrak |
Nekje | čisto | blizu je morala pasti bomba. |
Nekje čisto | blizu | je morala pasti bomba. |
Nenadoma | se je zavedel, da je nekaj centimetrov | |
centimetrov od njega Julijin obraz, | mrtvaško | bled, bel kot kreda. |
Njuna obraza sta bila na | debelo | pokrita z ometom. |
Bili so večeri, ko sta se sešla, | potem | pa sta morala iti drug mimo drugega |
vsakega znamenja, ker je izza vogala | ravnokar | prišla patrola ali pa jima je nad glavo |
Tudi ko bi bilo | manj | nevarno, bi težko našla čas za zmenek. |
Tudi ko bi bilo manj nevarno, bi | težko | našla čas za zmenek. |
se menjavali po nujnosti dela ter se | pogosto | niso skladali. |
Sploh | pa je Julija le redko imela kakšen | |
Sploh pa je Julija le | redko | imela kakšen večer popolnoma prost. |
Julija le redko imela kakšen večer | popolnoma | prost. |
Presenetljivo | veliko časa je prebila na raznih predavanjih | |
Če se držiš malih pravil, | lahko | prelomiš velika. |
prijavil za izdelovanje municije, kar so | prostovoljno | delali goreči partijci. |
In tako je Winston en večer | tedensko | preživel v hromečem dolgočasju, stikajoč |
preživel v hromečem dolgočasju, stikajoč | skupaj | majhne kosce kovine, ki so bili verjetno |
skupaj majhne kosce kovine, ki so bili | verjetno | deli bombnih vžigal, v neznosno slabo |
bili verjetno deli bombnih vžigal, v | neznosno | slabo razsvetljeni delavnici, kjer |
verjetno deli bombnih vžigal, v neznosno | slabo | razsvetljeni delavnici, kjer se je |
delavnici, kjer se je udarjanje kladiv | mrko | mešalo z glasbo s telekranov. |
Bilo je | sijoče | popoldne. |
Bilo je sijoče | popoldne | . |
zvonovi je bil vroč in miren ter je | močno | zaudarjal po golobjih iztrebkih. |
pogovarjala na prašnih, nasmetenih tleh, | zdaj | pa zdaj pa je eden vstal in pogledal |
na prašnih, nasmetenih tleh, zdaj pa | zdaj | pa je eden vstal in pogledal skozi |
Živela je v internatu | skupaj | s tridesetimi drugimi dekleti (»Vedno |
skupaj s tridesetimi drugimi dekleti (» | Vedno | v smradu po ženskah!« |
»Kako sovražim ženske!« je | mimogrede | rekla.) in delala, kakor je uganil, |
ročno delo in med stroji se je počutila | doma | . |
Lahko | je opisala ves proces sestavljanja | |
Rekla je, da »ne bere | posebno | rada.« |
edini človek, ki ga je poznala, da je | često | govoril o časih pred Revolucijo, je |
kapetan hokejskega moštva in je dve leti | zapored | osvojila pokal v telovadbi. |
pomožna sekretarka v Zvezi mladine, | preden | se je vključila v Mladinsko protispolno |
Vedno | je dobivala odlične karakteristike. | |
Noč v dekliški šoli, ki so jih med rajo | skrivoma | kupovali pod vtisom, da kupujejo nekaj |
je | radovedno | vprašal Winston. |
»Oh, | strašansko | umazane.« |
»Imajo samo šest osnutkov, a jih | malo | razširijo.« |
»Nisem | zadosti | izobražena, dragi - niti za to ne.« |
»Dekleta pa | zmeraj | veljajo za tako nedolžne.« |
Partije, ki jih je imel šestdeset in je | kasneje | , da bi se izognil aretaciji, naredil |
Od | takrat | so bili še razni drugi. |
Življenje, kot ga je videla ona, je bilo | čisto | preprosto. |
Ti se hočeš | dobro | imeti; »oni,« kar pomeni Partija, pa |
pomeni Partija, pa hočejo, da se nimaš | dobro | ; torej prekršiš pravila, kot najbolje |
Sovražila je Partijo in to izjavlja z | najbolj | surovimi besedami, toda iz tega ni |
Razen | tam, kjer se je dotikala njenega zasebnega | |
Najpametneje je bilo kršiti pravila, pa | vseeno | ostati živ. |
Negotovo | se je spraševal, koliko njej podobnih | |
upirali njeni oblasti, pač pa se je | preprosto | ogibali, tako kot se zajec izogiba |
To je bilo | preveč | nedosegljivo, da bi bilo vredno razmišljanja. |
»Ne, te besede ne poznam, | čisto | dobro pa poznam tako vrsto ljudi.« |
»Ne, te besede ne poznam, čisto | dobro | pa poznam tako vrsto ljudi.« |
pa način, ko se je zdelo, da ga še | vedno | odriva od sebe z vso močjo, celo ko |
vso močjo, celo ko so bile njene roke | tesno | ovite okoli njega. |
govoriti o tem, sicer pa je Katarina že | davno | tega prenehala biti boleč spomin in |
»Vse bi še | lahko | prenesel, ko bi ne bilo ene stvari,« |
»Najina dolžnost Partiji,« je | nemudoma | rekla Julija. |
»Pogovori o spolnosti | enkrat | tedensko za nadšestnajstletne.« |
»Pogovori o spolnosti enkrat | tedensko | za nadšestnajstletne.« |
»Seveda pa ne moreš nikdar | zagotovo | trditi.« |
Kakor | hitro | sta se dotaknila tega, je bila zmožna |
Ni šlo le | zato | , da je spolni nagon ustvarjal neki |
nadzorstvu Partije in ki ga je bilo | zato | , če le mogoče, treba uničiti. |
tistem se čutiš srečnega in te vse | prekleto | malo briga.« |
se čutiš srečnega in te vse prekleto | malo | briga.« |
»Vse to korakanje | gor | in dol pa vzklikanje in mahanje z zastavami |
»Vse to korakanje gor in | dol | pa vzklikanje in mahanje z zastavami |
vzklikanje in mahanje z zastavami je | kratko | in malo skisana spolnost.« |
in mahanje z zastavami je kratko in | malo | skisana spolnost.« |
»Če si | notranje | srečen, zakaj neki bi te vznemirjal |
vzpodbujali, naj imajo radi otroke | skoraj | po staroversko. |
vzpodbujali, naj imajo radi otroke skoraj po | staroversko | . |
Po drugi strani pa so otroke | sistematično | hujskali zoper starše in jih učili, |
dan obdan z obveščevalci, ki so ga | intimno | poznali. |
Njegove misli so se | takoj | spet povrnile h Katarini. |
Njegove misli so se takoj | spet | povrnile h Katarini. |
Katarina bi ga | nedvomno | naznanila Miselni policiji, ko bi slučajno |
nedvomno naznanila Miselni policiji, ko bi | slučajno | ne bila preneumna, da bi lahko odkrila |
bi slučajno ne bila preneumna, da bi | lahko | odkrila nepravovernost njegovega prepričanja. |
drugimi, toda zavila sta na napačno pot in | kmalu | ugotovila, da se nepričakovano končuje |
napačno pot in kmalu ugotovila, da se | nepričakovano | končuje na robu kamnoloma. |
Breg je | strmo | padal deset ali dvanajst metrov, spodaj |
strmo padal deset ali dvanajst metrov, | spodaj | je bil gramoz. |
Nikogar ni bilo, da bi ga | lahko | vprašal za pot. |
Kakor | hitro | sta spoznala, da sta se izgubila, je |
sta se izgubila, je Katarina postala | zelo | nemirna. |
Da je bila le za trenutek | stran | od hrupne družbe izletnikov, ji je |
Hotela je odhiteti | nazaj | po poti, po kateri sta prišla in iskati |
En šop je bil dvobarven, | škrlatno | in opekasto rdeč, očitno pa je rasel |
En šop je bil dvobarven, škrlatno in | opekasto | rdeč, očitno pa je rasel iz iste korenine. |
dvobarven, škrlatno in opekasto rdeč, | očitno | pa je rasel iz iste korenine. |
»Tisti grmiček | spodaj | , blizu dna.« |
»Tisti grmiček spodaj, | blizu | dna.« |
da bi šla, pa se je za hip nekoliko | čemerno | vrnila. |
On je stal | malo | za njo in ji položil roko okoli pasu, |
Tisti hip mu je prišlo na misel, kako | popolnoma | sama sta. |
nevarnost, da je kje skrit mikrofon, | zelo | majhna in tudi če bi bil mikrofon, |
Bila je | najbolj | vroča in zaspana popoldanska ura. |
Nenadoma | ga je preblisnila misel... | |
bi jo, ko bi bil isti človek kot sem | danes | .« |
» | Pravzaprav | mi je žal, da je nisem.« |
Zelo | je mlada, je mislil, še pričakuje nekaj | |
» | Pravzaprav | bi to ne spremenilo ničesar,« je rekel. |
»Zakaj pa ti je | potem | žal, da je nisi?« |
»Samo | zato | , ker imam raje gotovost kot negotovost.« |
Čutil je, da je | nepritrjujoče | zganila z rameni. |
Vedno | mu je oporekala, kadar je rekel kaj | |
je zakon narave tak, da posameznik | vedno | podleže. |
obsojena na to, da jo bo Miselna policija | slej | ko prej ujela in ubila; toda z drugo |
to, da jo bo Miselna policija slej ko | prej | ujela in ubila; toda z drugo polovico |
mogoče zgraditi skrivni svet, v katerem | lahko | živiš, kakor te je volja. |
stvari, kot je sreča, da edina zmaga leži | daleč | v prihodnosti, dolgo po tvoji smrti, |
edina zmaga leži daleč v prihodnosti, | dolgo | po tvoji smrti, da je od tistega trenutka |
tvoji smrti, da je od tistega trenutka | dalje | , ko napoveš vojno Partiji, najbolje, |
»Nisva še mrtva,« je Julija | prozaično | dodala. |
»Ne | telesno | .« |
»Ti si mlada, zato se je | verjetno | bojiš še bolj kot jaz.« |
mlada, zato se je verjetno bojiš še | bolj | kot jaz.« |
» | Nujno | jo morava odložiti za tako dolgo, kot |
»Nujno jo morava odložiti za tako | dolgo | , kot moreva.« |
»S kom bi | raje | spal, z mano ali okostnjakom?« |
Obrnila se je | naokrog | in se s prsmi stisnila k njemu. |
Skozi kombinezon je | lahko | čutil njene prsi, polne a trdne. |
» | Potem | pa nehaj govoriti o smrti.« |
»In | zdaj | poslušaj, dragi, zmeniti se morava |
» | Lahko | bi šla na jaso v gozdu.« |
» | Dovolj | dolgo sva jo pustila počivati.« |
»Dovolj | dolgo | sva jo pustila počivati.« |
»Toda | tokrat | moraš iti tja po drugačni poti.« |
na svoj praktični način je nastrgala | skupaj | nekaj prahu in z vejico iz golobjega |
V kotu na sklepni mizici je | mehko | sijal iz polteme stekleni obtežilnik |
Norost, norost, je | nenehno | pravilo njegovo srce: zavestna, svojevoljna, |
Izmed vseh zločinov, ki jih je | lahko | zagrešil član Partije, je bilo tega |
zagrešil član Partije, je bilo tega | najmanj | mogoče skriti. |
Pravzaprav | mu je ta misel prvič šinila v glavo | |
Pravzaprav mu je ta misel | prvič | šinila v glavo ob pogledu na stekleni |
Bil je | očitno | vesel tistih nekaj dolarjev, ki mu |
Ravno | tako ni bil videti presenečen ali ni | |
bil videti presenečen ali ni postal | žaljivo | radoveden, ko je postalo jasno, da |
je pogledal v daljavo in govoril na | splošno | s tako rahločutnim izrazom, da je bilo |
je bilo videti, kakor da je postal | deloma | neviden. |
Zasebno življenje, je rekel, je | zelo | dragocena stvar. |
Vsakdo si želi imeti kraj, kjer bi bil | lahko | včasih sam. |
želi imeti kraj, kjer bi bil lahko | včasih | sam. |
je to storil, je bilo videti, kot bi | skoraj | prenehal obstajati, da vodita v hišo |
Winston je pokukal | ven | , varen v zavetju muslinastih zaves. |
Junijsko sonce je bilo še | visoko | na nebu in spodaj na sončnem dvorišču |
sonce je bilo še visoko na nebu in | spodaj | na sončnem dvorišču je neka brezoblična |
Toda ženska je pela tako | ubrano | , da se je strašna neumnost spremenila |
se je strašna neumnost spremenila v | skoraj | prijetno pesem. |
Lahko | je slišal ženino petje pa drsanje njenih | |
tlaku, kričanje otrok na ulici in nekje | daleč | slabotni hrup prometa, pa vendar se |
zdela soba zaradi odsotnosti telekrana | nenavadno | tiha. |
»Norost, norost, norost!« je | znova | pomislil. |
Ni si bilo moč zamisliti, da bi | lahko | sem hodila več kot nekaj tednov, ne |
moč zamisliti, da bi lahko sem hodila | več | kot nekaj tednov, ne da bi ju ujeli. |
Število delovnih ur se je | strahotno | povečalo zaradi priprav za Teden sovraštva. |
Bil je še | več | kot mesec dni daleč, a neznanske in |
Bil je še več kot mesec dni | daleč | , a neznanske in zapletene priprave, |
Končno | se jima je posrečilo dobiti prosto | |
Strinjala sta se, da gresta | nazaj | na gozdno jaso. |
En večer | prej | sta se mimogrede srečala na ulici. |
En večer prej sta se | mimogrede | srečala na ulici. |
Kot | ponavadi | je Winston Julijo komaj pogledal, ko |
Kot ponavadi je Winston Julijo | komaj | pogledal, ko sta šla v množici drug |
katerim jo je ošinil, se mu je zdela | bolj | bleda kot običajno. |
ošinil, se mu je zdela bolj bleda kot | običajno | . |
»Vse je propadlo,« je zamrmrala, kakor | hitro | je presodila, da je varno govoriti. |
» | Jutri | , mislim.« |
» | Tokrat | se je prezgodaj začelo.« |
»Tokrat se je | prezgodaj | začelo.« |
Za trenutek je bil | divje | jezen. |
Toda od | drugikrat | naprej je bilo drugače. |
Toda od drugikrat | naprej | je bilo drugače. |
tisti trenutek ju je množica stisnila | skupaj | in njune roke so se slučajno srečale. |
stisnila skupaj in njune roke so se | slučajno | srečale. |
Bežno | mu je stisnila konice prstov in zdelo | |
običajen, ponavljajoč se dogodek in | nenadoma | ga je prevzela globoka nežnost, kakršno |
se sprehajal z njo po cesti tako kot | zdaj | , a odkrito in brez strahu, klepetal |
sprehajal z njo po cesti tako kot zdaj, a | odkrito | in brez strahu, klepetal o vsakdanjih |
Predvsem | pa si je želel, da bi imela prostor, | |
želel, da bi imela prostor, kjer bi bila | lahko | sama skupaj, brez občutka, da je spolnost |
imela prostor, kjer bi bila lahko sama | skupaj | , brez občutka, da je spolnost obvezna |
Pravzaprav | ne tisti hip, temveč šele enkrat naslednjega | |
Pravzaprav ne tisti hip, temveč šele | enkrat | naslednjega dne mu je prišlo na misel, |
Ko je to omenil Juliji, se je z | nepričakovano | pripravljenostjo strinjala. |
Bilo je tako, kot bi | namenoma | stopala bliže k svojemu grobu. |
je, sedeč na robu postelje, čakal, je | znova | pomislil na kleti v Ministrstvu ljubezni. |
Čudno | , kako ti je ta vnaprej določena strahota | |
Čudno, kako ti je ta | vnaprej | določena strahota prihajala in odhajala |
Tam je prežala nate v prihodnosti, | tik | pred smrtjo tako gotovo, kot stoji |
bilo odložiti, in vendar si je človek | spet | in spet zavestno, z dejanjem volje |
odložiti, in vendar si je človek spet in | spet | zavestno, z dejanjem volje skrajšal |
in vendar si je človek spet in spet | zavestno | , z dejanjem volje skrajšal čas, ko |
rjavega platna, tako, kakršno jo je | včasih | videl nositi sem in tja po Ministrstvu. |
k njej, da bi jo objel, pa se mu je | precej | hitro izvila, deloma zato, ker je še |
da bi jo objel, pa se mu je precej | hitro | izvila, deloma zato, ker je še vedno |
objel, pa se mu je precej hitro izvila, | deloma | zato, ker je še vedno držala torbo. |
se mu je precej hitro izvila, deloma | zato | , ker je še vedno držala torbo. |
hitro izvila, deloma zato, ker je še | vedno | držala torbo. |
» | Pol | sekunde,« je rekla. |
» | Lahko | jo vržeš proč, ker je ne bova rabila.« |
»Lahko jo vržeš | proč | , ker je ne bova rabila.« |
na kolena, odprla torbo in pometala | ven | nekaj izvijačev in zatičnik, ki so |
Spodaj | je bilo nekaj čednih papirnatih zavitkov. | |
Winstonu, so njegovi prsti občutili | čudno | , a vendar nekoliko domače. |
prsti občutili čudno, a vendar nekoliko | domače | . |
» | Najprej | moram malo odpreti vrečko, ker -« |
»Najprej moram | malo | odpreti vrečko, ker -« |
otroštva, s katerim pa se je srečeval | včasih | tudi zdaj, kadar je priplaval iz prehoda, |
katerim pa se je srečeval včasih tudi | zdaj | , kadar je priplaval iz prehoda, preden |
zdaj, kadar je priplaval iz prehoda, | preden | so se zaloputnila vrata, ali pa se |
so se zaloputnila vrata, ali pa se | skrivnostno | razširjal po polni ulici, zadišal za |
polni ulici, zadišal za trenutek in se | spet | zgubil. |
»Zavzeli so Indijo ali kaj takega,« je | nedoločno | odvrnila. |
Winston je | raztreseno | strmel skozi muslinaste zavese. |
Spodaj | na dvorišču je ženska z rdečimi rokami | |
dvorišču je ženska z rdečimi rokami še | vedno | hodila sem in tja med škafom in vrvjo. |
Vzela je še dve ščipalki iz ust in | globoko | občuteno zapela: |
je še dve ščipalki iz ust in globoko | občuteno | zapela: |
čas vse rane celi, pravijo, da vse | lahko | pozabiš, a še čez leta solze in nasmehi |
in nasmehi mi mučijo srce. | Očitno | je znala vso bedasto pesem na pamet. |
Njen glas je plaval | navzgor | obenem s sladkim poletnim zrakom, zelo |
Njen glas je plaval navzgor | obenem | s sladkim poletnim zrakom, zelo zvočen |
navzgor obenem s sladkim poletnim zrakom, | zelo | zvočen in obtežen z nekakšno srečno |
slišal, da bi član Partije pel sam in | spontano | . |
so ljudje le tedaj, ko so bili nekje | čisto | na meji stradanja, imeli o čem peti. |
» | Zdaj | se lahko obrneš,« je rekla Julija. |
»Zdaj se | lahko | obrneš,« je rekla Julija. |
Obrnil se je in je za hip | skoraj | ni mogel prepoznati. |
Pravzaprav | je pričakoval, da jo bo zagledal golo. | |
Preobrazba, ki se je izvršila, je bila | veliko | bolj osupljiva. |
Preobrazba, ki se je izvršila, je bila veliko | bolj | osupljiva. |
Gotovo | se je mimogrede oglasila v kakšni trgovini | |
Gotovo se je | mimogrede | oglasila v kakšni trgovini v četrti |
Njene ustnice so bile | močno | našminkane, lica pordečena, nos napudran, |
Vse | skupaj | je bilo opravljeno zelo nevešče, a |
Vse skupaj je bilo opravljeno | zelo | nevešče, a Winstonova merila v takih |
Vse skupaj je bilo opravljeno zelo | nevešče | , a Winstonova merila v takih stvareh |
Še nikdar | prej | ni videl ali si predstavljal partijke |
madeži na pravih mestih je postala ne le | veliko | lepša, ampak predvsem veliko bolj ženska. |
je postala ne le veliko lepša, ampak | predvsem | veliko bolj ženska. |
ne le veliko lepša, ampak predvsem | veliko | bolj ženska. |
veliko lepša, ampak predvsem veliko | bolj | ženska. |
»In veš, kaj bom storila | prihodnjič | ?« |
Bilo je | prvič | , da se je vpričo nje slekel do golega. |
Doslej | ga je bilo preveč sram bledega in suhega | |
Doslej ga je bilo | preveč | sram bledega in suhega telesa s krčnimi |
» | Gotovo | je polna stenic, pa komu mar,« je rekla |
nisi nikjer več videl dvojne postelje, | razen | v domovih raje. |
Winston je | včasih | spal v njej, ko je bil otrok, Julija |
Kmalu | sta za kratek čas zaspala. | |
zbudil, so kazalci na uri prilezli že | skoraj | do devete. |
blazino, a lahen madež rdečila je še | vedno | poudarjal lepoto njenih ličnic. |
razsvetljeval ognjišče, kjer je v posodi | divje | vrela voda. |
Spodaj | na dvorišču je ženska prenehala peti, | |
Nedoločno | je razmišljal, ali je bilo v preteklosti, | |
bi ju kaj sililo, da vstaneta, ampak | preprosto | ležita in poslušata mirne zvoke od |
ležita in poslušata mirne zvoke od | zunaj | . |
Gotovo | ni bilo nikdar dobe, v kateri bi se | |
dobe, v kateri bi se to bilo zdelo | vsakdanje | . |
» | Pol | vode je povrelo,« je rekla. |
»Vstala bom in | takoj | skuhala kavo.« |
»Toda vrniti se moraš | prej | , ker - Hej!« |
Nenadoma | se je v postelji obrnila, pograbila | |
je | presenečeno | vprašal. |
»Tam | spodaj | je luknja.« |
»Pa sem jo | krepko | prestrašila.« |
» | Povsod | so,« je brezbrižno rekla Julija, ko |
»Povsod so,« je | brezbrižno | rekla Julija, ko se je ulegla. |
» | Najbolj | ogabno pa je to, da zverine zmeraj |
»Najbolj ogabno pa je to, da zverine | zmeraj | -« |
Nikar ne nadaljuj!« je rekel Winston s | tesno | zaprtimi očmi. |
»Saj si | čisto | prebledel.« |
Ni | takoj | odprl oči. |
nekaj trenutkov je imel občutek, da | spet | doživlja moro, ki se mu je spet in |
da spet doživlja moro, ki se mu je | spet | in spet vračala, odkar je bil na svetu. |
doživlja moro, ki se mu je spet in | spet | vračala, odkar je bil na svetu. |
moro, ki se mu je spet in spet vračala, | odkar | je bil na svetu. |
Vedno | je bilo zelo podobno. | |
Vedno je bilo | zelo | podobno. |
strani je bilo nekaj neznosnega, nekaj | preveč | pošastnega, da bi lahko gledal. |
neznosnega, nekaj preveč pošastnega, da bi | lahko | gledal. |
V sanjah je bil najmočnejši občutek | zmeraj | občutek samoprevare, kajti v resnici |
kos lastnih možganov, bi tisto stvar | lahko | celo privlekel na dan. |
Zmeraj | se je prebudil, ne da bi bil odkril, | |
ne bova imela teh umazanih mrcin tu | notri | .« |
»Zamašila bom luknjo s kosom žakljevine, | preden | greva.« |
»In ko prideva | drugič | sem, bom prinesla nekaj malte in jo |
sem, bom prinesla nekaj malte in jo | pošteno | zadelala.« |
Črni trenutek preplaha je bil že na | pol | pozabljen. |
vznemirljiv, da sta zaprla okno, da bi ga kdo | zunaj | ne zaznal in postal radoveden. |
Winston po dolgoletnem uživanju saharina | skoraj | pozabil. |
drugi je Julija pohajala po sobi, se | brezbrižno | ozrla po knjižni omari, pokazala najboljši |
Vzel ji ga je iz rok, kot | zmeraj | očaran nad nežnim, dežni kaplji podobnim |
»Pa slika tamle | čez | -« je pokimala k litografiji na nasprotni |
» | Več | .« |
» | Dandanes | je nemogoče odkriti starost katerekoli |
»Tule je zverina pomolila | ven | nos,« je rekla in brcnila opaž tik |
ven nos,« je rekla in brcnila opaž | tik | pod sliko. |
mu je vrinil v misli in dodal je na | pol | otožno: »Oranže in limone, poje zvon |
je vrinil v misli in dodal je na pol | otožno | : »Oranže in limone, poje zvon pri Sv. |
»Ne morem se spomniti, kako gre | dalje | .« |
iz Charringtonovega spomina, če bo | primerno | nadahnjen. |
»Zanima me, kaj je bila limona,« je | nedosledno | pristavila. |
»V petdesetih letih so bile | čisto | običajne.« |
»Snela jo bom in jo | enkrat | pošteno očistila.« |
»Snela jo bom in jo enkrat | pošteno | očistila.« |
»Zdi se mi, da je že | skoraj | čas, da greva.« |
» | Potem | bom še tebi očistila rdečilo z obraza.« |
Obrnil se je proti svetlobi in | leže | strmel v stekleno kroglo. |
Neizčrpno | zanimiv ni bil tisti košček korale, | |
globina je bila v njem, pa vendar je bilo | skoraj | tako prozorno kot zrak. |
Imel je občutek, da | lahko | prodre vanj in da je pravzaprav v njem, |
občutek, da lahko prodre vanj in da je | pravzaprav | v njem, skupaj z mahagonijevo posteljo |
prodre vanj in da je pravzaprav v njem, | skupaj | z mahagonijevo posteljo in sklepno |
Videti je bil prav tak kot kdaj | prej | - nič ni bilo prečrtano - a za eno |
Bilo je | dovolj | . |
V blodnjaku Ministrstva so | umetno | hlajene sobe brez oken obdržale normalno |
oken obdržale normalno temperaturo; | zunaj | pa je tlak žgal v noge in smrad v podzemski |
Kasno | ponoči, ko so se množice hrupne raje | |
Kasno | ponoči | , ko so se množice hrupne raje klatile |
raje klatile po cestah, je imelo mesto | nenavadno | mrzličen videz. |
Bombe so padale pogosteje kot kdaj | prej | in včasih so se v daljavi razlegale |
so padale pogosteje kot kdaj prej in | včasih | so se v daljavi razlegale strahotne |
mogoče označiti kot glasbo, ampak je | bolj | spominjal na udarjanje bobna. |
polnočnih cestah je tekmovala s še | vedno | popularno Bila je le brezupna domišljija. |
polnočnih cestah je tekmovala s še vedno | popularno | Bila je le brezupna domišljija. |
Parsonsova otroka sta jo | nevzdržno | igrala ob vsaki dnevni ali nočni uri |
Winstonovi večeri so bili | bolj | natrpani kot kdaj. |
sta mu celo dala opravičilo, da se je | zvečer | zatekel h kratkim hlačam in odpeti |
Bil je | povsod | hkrati, porival je, vlekel, šival, |
Bil je povsod | hkrati | , porival je, vlekel, šival, zabijal, |
pore svojega telesa neizčrpno zalogo | predirljivo | zaudarjajočega znoja. |
Nenadoma | se je po vsem Londonu pojavil nov plakat. | |
zaradi perspektivične skrajšave, je | vedno | merilo naravnost vate. |
perspektivične skrajšave, je vedno merilo | naravnost | vate. |
Rajo, ki je bila | običajno | brezbrižna do vojne, je za nekaj časa |
vzdušjem, so bombe pobile več ljudi kot | ponavadi | . |
ki se je vlekel ure in ure in je bil | pravzaprav | razjarjen miting. |
Potem | se je razširila govorica, da bombe | |
trgovino sta Julija in Winston, kadar sta | lahko | prišla tja, ležala drug ob drugem na |
več vrnila, a stenice so se v vročini | gnusno | razmnožile. |
Kakor | hitro | sta prišla, sta vse posula s poprom, |
obleko, se ljubila s prepotenimi telesi, | potem | zaspala in se prebudili ter ugotovila, |
Štirikrat | , petkrat, šestkrat - sedemkrat sta | |
Štirikrat, | petkrat | , šestkrat - sedemkrat sta se sešla |
Štirikrat, petkrat, | šestkrat | - sedemkrat sta se sešla v juniju. |
Štirikrat, petkrat, šestkrat - | sedemkrat | sta se sešla v juniju. |
na koži nad gležnjem, napadi kašlja | zgodaj | zjutraj so prenehali. |
nad gležnjem, napadi kašlja zgodaj | zjutraj | so prenehali. |
Zdaj | , ko sta imela varno skrivališče, se | |
se mu niti ni več zdelo muka, da se | lahko | srečujeta le poredkoma in vsakokrat |
zdelo muka, da se lahko srečujeta le | poredkoma | in vsakokrat le za nekaj ur. |
se lahko srečujeta le poredkoma in | vsakokrat | le za nekaj ur. |
da je še tam, nedotaknjena, je bilo | skoraj | toliko kot biti v njej. |
bila svet, žep preteklosti, kjer se | lahko | sprehajajo izumrle živali. |
Navadno | se je na poti navzgor ustavil in nekaj | |
Navadno se je na poti | navzgor | ustavil in nekaj minut govoril z njim. |
Zdelo se je, da starec | poredko | ali nikoli ne odhaja ven, poleg tega |
starec poredko ali nikoli ne odhaja | ven | , poleg tega pa, da skoraj nima strank. |
nikoli ne odhaja ven, poleg tega pa, da | skoraj | nima strank. |
temno trgovino in še manjšo kuhinjo | zadaj | , kjer si je pripravljal hrano in v |
kateri je bil, poleg drugih stvari, | neverjetno | star gramofon z velikansko trombo. |
upognjenimi rameni in žametnim suknjičem | vedno | vzbujal nejasen videz, da je bolj zbiratelj |
vedno vzbujal nejasen videz, da je | bolj | zbiratelj kot trgovec. |
cenen medaljon s pramenom las nekega | davno | mrtvega otroka - ne da bi kdaj prosil |
na misel, da vas mogoče zanima,« je | navadno | rekel z rotečim drobnim nasmeškom, |
A nikdar se ni mogel spomniti | več | kot le nekaj vrstic iste pesmi. |
vedela - in v nekem pogledu sta se tega | zmeraj | zavedala - da to, kar se zdaj dogaja, |
tega zmeraj zavedala - da to, kar se | zdaj | dogaja, ne more trajati dolgo. |
kar se zdaj dogaja, ne more trajati | dolgo | . |
dejstvo, da jima grozi smrt, zdelo tako | otipljivo | kot postelja, na kateri sta ležala, |
poslednjega koščka užitka le pet minut | prej | , ko bo odbila ura. |
Bilo je ko | tistikrat | , ko je Winston strmel v srce krogle |
steklenega sveta in da bi bilo, ko bi bil | enkrat | znotraj, čas mogoče ustaviti. |
sveta in da bi bilo, ko bi bil enkrat | znotraj | , čas mogoče ustaviti. |
Često | sta se predajala sanjarjenju o begu. | |
Njuna sreča bo trajala | neskončno | in nadaljevala bosta svoje naklepe, |
nadaljevala bosta svoje naklepe, tako kot | zdaj | , ves preostali čas svojega življenja. |
Ali pa bosta | skupaj | naredila samomor. |
naglasom raje, dobila delo v tovarni in | neodkrito | preživela življenje v zakotni ulici. |
nepremagljiv nagon, tako kot tudi pljuča | vedno | znova vdihnejo, dokler je še na voljo |
nepremagljiv nagon, tako kot tudi pljuča vedno | znova | vdihnejo, dokler je še na voljo zrak. |
Včasih | sta govorila tudi o tem, da bi se udeležila | |
pravljična Bratovščina resničnost, je še | vedno | ostajala težava, kako najti pot do |
njim in O'Brienom in o nagibu, ki ga | včasih | občuti, da bi kratko in malo stopil |
nagibu, ki ga včasih občuti, da bi | kratko | in malo stopil k O'Brienu, naznanil, |
ki ga včasih občuti, da bi kratko in | malo | stopil k O'Brienu, naznanil, da je |
Začudo | se ji to ni dozdevalo noro neprevidno. | |
Začudo se ji to ni dozdevalo | noro | neprevidno. |
Začudo se ji to ni dozdevalo noro | neprevidno | . |
Ljudi je | navadno | sodila po videzu in zdelo se ji je |
Še | več | , zdelo se ji je samo po sebi umevno, |
samo po sebi umevno, da vsakdo ali | skoraj | vsakdo na tihem sovraži Partijo in |
široka, organizirana opozicija ali da bi | lahko | obstajala. |
Neštetokrat | je na partijskih srečanjih in spontanih | |
v katerih domnevne zločine ni niti | najmanj | verjela. |
sovraštvom je v kričanju psovk na Goldsteina | vedno | prekašala vse druge. |
kdo da je Goldstein in kakšne nauke | domnevno | zastopa. |
Vedno | bo obstajala in vedno bo ista. | |
Vedno bo obstajala in | vedno | bo ista. |
Proti njej se | lahko | boriš le s skrito nepokorščino ali |
Po svoje je bila | veliko | bolj bistrovidna kot Winston in veliko |
Po svoje je bila veliko | bolj | bistrovidna kot Winston in veliko manj |
veliko bolj bistrovidna kot Winston in | veliko | manj dovzetna za partijsko propagando. |
bolj bistrovidna kot Winston in veliko | manj | dovzetna za partijsko propagando. |
Nekoč | , ko je slučajno v neki zvezi omenil | |
Nekoč, ko je | slučajno | v neki zvezi omenil vojno proti Evraziji, |
Bombe, ki so | dnevno | padale na London, verjetno izstreljuje |
Bombe, ki so dnevno padale na London, | verjetno | izstreljuje sama vlada Oceanije, da |
Ta misel njemu | dobesedno | nikdar ni padla na pamet. |
Ravno | tako je v njem vzbudila nekakšno zavist, | |
pa je dvomila o naukih Partije samo | takrat | , kadar so se nekako tikali njenega |
Velikokrat | je bila pripravljena sprejeti uradno | |
pripravljena sprejeti uradno mitologijo | preprosto | zato, ker se ji razlika med resnico |
sprejeti uradno mitologijo preprosto | zato | , ker se ji razlika med resnico in |
trdila, da ga je izumila; ducat let | kasneje | , ko je Julija hodila v šolo, je bilo |
povedal, da so letala obstajala, še | preden | se je on rodil, in že dolgo pred Revolucijo, |
obstajala, še preden se je on rodil, in že | dolgo | pred Revolucijo, se ji je ta podatek |
Revolucijo, se ji je ta podatek zdel | popolnoma | nezanimiv. |
Sicer pa, ali je | sploh | važno, kdo je izumil letala? |
Veliko | bolj ga je osupnilo, ko je ugotovil, | |
Veliko | bolj | ga je osupnilo, ko je ugotovil, da |
vojno gledala kot na prevaro, toda | očitno | sploh ni opazila, da se je ime sovražnika |
gledala kot na prevaro, toda očitno | sploh | ni opazila, da se je ime sovražnika |
»Mislila sem, da smo bili | zmeraj | v vojni z Evrazijo,« je medlo rekla. |
bili zmeraj v vojni z Evrazijo,« je | medlo | rekla. |
Letnica, ko so iznašli letalo, je bila | veliko | pred njenim rojstvom, preokret v vojni |
vojni pa je bil šele pred štirimi leti, | dolgo | potem, ko je bila že odrasla. |
je bil šele pred štirimi leti, dolgo | potem | , ko je bila že odrasla. |
da ji je oživil spomin, dokler se ni | megleno | spomnila, da je bila nekoč Eastazija |
se ni megleno spomnila, da je bila | nekoč | Eastazija in ne Evrazija sovražnik. |
Toda rezultat se ji je še | vedno | zdel nepomemben. |
»Pa kaj | potem | ?« |
je | nestrpno | rekla. |
» | Zmeraj | je ena prekleta vojna za drugo, vsi |
Včasih | ji je pravil o Oddelku za dokumentacijo | |
dragocenem koščku papirja, ki ga je | nekoč | držal v rokah. |
Sprva | pravzaprav sploh ni doumela pomena | |
Sprva | pravzaprav | sploh ni doumela pomena zgodbe. |
Sprva pravzaprav | sploh | ni doumela pomena zgodbe. |
»Poleg tega so bili | veliko | starejši od mene.« |
» | Komaj | na videz sem jih poznal.« |
»Ljudi vendar | stalno | pobijajo, ne?« |
razumeš, da je bila preteklost, začenši od | včeraj | , pravzaprav ukinjena?« |
bila preteklost, začenši od včeraj, | pravzaprav | ukinjena?« |
uničen ali ponarejen, vsaka knjiga | znova | napisana, vsaka slika znova naslikana, |
knjiga znova napisana, vsaka slika | znova | naslikana, vsak kip in stavba in ulica |
neskončne sedanjosti, v kateri ima Partija | zmeraj | prav.« |
» | Potem | ko je stvar opravljena, ne ostane noben |
»V vsem življenju sem samo | tistikrat | imel dejanski, stvarni dokaz po dogodku |
»Nobene, ker sem ga nekaj minut | kasneje | odvrgel.« |
»Ampak če bi se to zgodilo | danes | , bi ga obdržal.« |
» | Čisto | sem pripravljena tvegati, a samo za |
»Kaj pa bi | lahko | naredil z njim, tudi če bi ga obdržal?« |
» | Verjetno | ne veliko.« |
»Verjetno ne | veliko | .« |
» | Lahko | bi zasejal nekaj dvomov tu pa tam, |
»Ne predstavljam si, da | lahko | za svojega življenja kaj spremenimo.« |
» | Lahko | pa si predstavljam majhne kali odpora, |
skupine ljudi, ki se povezujejo in se | postopoma | krepijo ter celo zapuščajo za seboj |
nekaj sledi, tako da bo nova generacija | lahko | nadaljevala, kjer bomo mi prenehali.« |
»Ti si upornica samo od pasu | navzdol | ,« ji je rekel. |
To se ji je zdelo | izredno | duhovito in vzradoščeno ga je objela. |
To se ji je zdelo izredno | duhovito | in vzradoščeno ga je objela. |
se ji je zdelo izredno duhovito in | vzradoščeno | ga je objela. |
Zapletenosti partijske doktrine je niso niti | najmanj | zanimale. |
Človek ve, da je vse | skupaj | neumnost, zakaj bi ga torej skrbelo? |
Če je še | naprej | govoril o takih zadevah, je imela zoprno |
Sodila je med ljudi, ki | lahko | zaspijo ob katerikoli uri in v kateremkoli |
pravovernosti, če nimaš pojma, kaj pravovernost | sploh | pomeni. |
najbolje zasidran pri ljudeh, ki ga | sploh | niso bili zmožni razumeti. |
Lahko | jih je bilo pripraviti do tega, da | |
pripraviti do tega, da so sprejeli | najbolj | očitna nasilstva nad stvarnostjo, ker |
nasilstva nad stvarnostjo, ker niso nikdar | popolnoma | dojeli veličine tega, kar se je od |
se je od njih zahtevalo, in se niso | dovolj | zanimali za javne dogodke, da bi opazili, |
je manjkalo razumevanja, so ostali | umsko | zdravi. |
Kratko | in malo vse so požrli, in kar so požrli, | |
Kratko in | malo | vse so požrli, in kar so požrli, jim |
usedline, tako kot koruzno zrno, ki | neprebavljeno | pride skoz ptičje telo. |
VI | Naposled | se je zgodilo. |
dolgem hodniku v Ministrstvu in je bil | skoraj | na tistem mestu, kjer mu je Julija |
da nekdo, ki je večji od njega, hodi | tik | za njim. |
Človek, kdorkoli je že bil, je | nalahno | zakašljal, očitno za uvod k pogovoru. |
kdorkoli je že bil, je nalahno zakašljal, | očitno | za uvod k pogovoru. |
Winston se je | sunkoma | ustavil in se obrnil. |
Slednjič | sta si stala nasproti in zdelo se mu | |
Slednjič sta si stala | nasproti | in zdelo se mu je, da ne čuti drugega |
Srce mu je | divje | udarjalo. |
O'Brien pa je seveda šel | mirno | dalje ter za trenutek prijateljsko |
O'Brien pa je seveda šel mirno | dalje | ter za trenutek prijateljsko položil |
seveda šel mirno dalje ter za trenutek | prijateljsko | položil roko na Winstonovo ramo, tako |
Winstonovo ramo, tako da sta hodila | vštric | . |
» | Zadnjič | sem bral enega vaših člankov v Novoreku |
»Če se ne motim, se | znanstveno | zanimate za Novorek?« |
» | Komajda | znanstveno,« je rekel. |
»Komajda | znanstveno | ,« je rekel. |
»A napisali ste ga | zelo | izbrano,« je rekel O'Brien. |
»A napisali ste ga zelo | izbrano | ,« je rekel O'Brien. |
» | Nedavno | sem govoril z nekim vašim prijateljem, |
govoril z nekim vašim prijateljem, ki je | gotovo | izvedenec.« |
Winstonovo srce se je | boleče | stisnilo. |
To | nedvomno | ni bilo nič drugega kot opozorilo na |
omemba, ki bi se nanašala nanj, bi bila | smrtno | nevarna. |
O'Brienova opazka je bila | očitno | znamenje, šifra. |
S | čudno | prijateljskim izrazom, ki te je razorožil |
izrazom, ki te je razorožil in mu ga je | vedno | uspelo položiti v svojo kretnjo, si |
Potem | je nadaljeval: | |
» | Pravzaprav | sem hotel reči, da ste v svojem članku |
uporabili dve besedi, ki sta postali | odveč | .« |
Oddelku za dokumentacijo uporabljamo še | vedno | deveto.« |
» | Zelo | rad,« je rekel Winston, ki je spoznal, |
»Nekatera nova odkritja so | zelo | zanimiva.« |
števila glagolov - to je stvar, ki bi vas | gotovo | pritegnila, se mi zdi.« |
»Ampak bojim se, da na take stvari | vedno | pozabim.« |
bi pač ustrezalo, prišli ponj k meni | domov | ?« |
Nekoliko | raztreseno | se je O'Brien potipal po dveh žepih |
je O'Brien potipal po dveh žepih in | nato | izvlekel majhen, v usnje vezan notes |
Tik | pod telekranom, v taki drži, da je | |
je opazoval na drugem koncu naprave, | lahko | prebral, kaj piše, je načečkal naslov, |
» | Ponavadi | sem zvečer doma« je rekel. |
»Ponavadi sem | zvečer | doma« je rekel. |
»Ponavadi sem zvečer | doma | « je rekel. |
Kljub temu si je | skrbno | zapomnil, kaj piše na njem in ga je |
kaj piše na njem in ga je nekaj ur | kasneje | vrgel v spominsko odprtino skupaj s |
kasneje vrgel v spominsko odprtino | skupaj | s kupom drugih papirjev. |
Govorila sta | največ | nekaj minut. |
Pripetljaj je | lahko | imel samo en pomen. |
To je bilo potrebno, kajti če nisi | naravnost | vprašal, ni bilo mogoče odkriti, kje |
»Če bi me kdaj želeli videti, tu me | lahko | najdete,« mu je bil rekel O'Brien. |
Vedel je, da se bo | slej | ko prej odzval O'Brienovemu pozivu. |
Vedel je, da se bo slej ko | prej | odzval O'Brienovemu pozivu. |
Morda | jutri | , morda po dolgem odlogu - ni vedel. |
Premaknil se je od misli k besedam in | zdaj | od besed k dejanjem. |
Bilo pa je grozljivo, ali | bolj | natančno, bilo je kot slutnja smrti, |
Bilo pa je grozljivo, ali bolj | natančno | , bilo je kot slutnja smrti, kot bi |
bilo je kot slutnja smrti, kot bi bil | malo | manj živ. |
kot slutnja smrti, kot bi bil malo | manj | živ. |
kot da stopa v vlago groba in nič mu | zato | ni bilo bolje, ker je že od nekdaj |
Julija se je | zaspano | prekotalila k njemu in zamrmrala nekaj, |
k njemu in zamrmrala nekaj, kar bi | lahko | bilo »Kaj pa je?« |
»Sanjal sem,« je rekel pa | takoj | umolknil. |
Bilo je | preveč | zapleteno, da bi lahko spravil v besede. |
Bilo je preveč zapleteno, da bi | lahko | spravil v besede. |
Legel je | vznak | z zaprtimi očmi, še vedno potopljen |
Legel je vznak z zaprtimi očmi, še | vedno | potopljen v atmosfero sanj. |
Sanje so zajemale tudi - | pravzaprav | je bilo v tem njihovo bistvo - kretnjo, |
njegova mati in ki jo je trideset let | kasneje | ponovila Židinja, ki jo je videl v |
skušala zaščititi dečka pred kroglami, | preden | ju je helikopter strgal na kosce. |
je na | pol | v spanju rekla Julija. |
» | Telesno | ne.« |
spomin, ki ga je moral pred mnogimi leti | namerno | izriniti iz svoje zavesti. |
Ni | natanko | vedel za datum, vendar mu ni moglo |
vedel za datum, vendar mu ni moglo biti | manj | kot deset, mogoče dvanajst let, ko |
Oče je izginil nekaj pred tem; koliko | prej | , se ni spominjal. |
podzemske železnice, kupov kamenja | povsod | , nerazumljivih razglasov, nabitih po |
občasnega regljanja strojnic v daljavi - | predvsem | pa dejstva, da ni bilo nikoli dovolj |
predvsem pa dejstva, da ni bilo nikoli | dovolj | jesti. |
zeljnih listov, krompirjeve olupke, | včasih | celo kosce stare kruhove skorje, s |
stare kruhove skorje, s katerih so | skrbno | ostrgali pepel; pa tudi v čakanju na |
ostrgali pepel; pa tudi v čakanju na | mimo | vozeče kamione, ki so potovali po določeni |
stresli na zaplatah slabih cest, padli | včasih | kosi oljnatih pogačic. |
posebnega presenečenja ali hude žalosti, a | nenadoma | se je čisto spremenila. |
ali hude žalosti, a nenadoma se je | čisto | spremenila. |
Videti je bilo, da je | popolnoma | otopela. |
pometala tla, brisala prah s kamina - | vedno | zelo počasi in brez vsakega odvečnega |
tla, brisala prah s kamina - vedno | zelo | počasi in brez vsakega odvečnega giba, |
brisala prah s kamina - vedno zelo | počasi | in brez vsakega odvečnega giba, kot |
Ure in ure je | skoraj | negibno posedala na postelji, pestujoč |
Ure in ure je skoraj | negibno | posedala na postelji, pestujoč njegovo |
njegovo sestrico, drobnega, bolehnega, | zelo | tihega otroka dveh ali treh let, z |
vzela v roke Winstona in ga stisnila za | dolgo | k sebi, ne da bi kaj rekla. |
živeli; temne, zatohle sobe, ki jo je na | pol | zasedala postelja z belim pregrinjalom. |
polica, kjer so shranjevali hrano, | zunaj | na stopnišču pa rjav lončen lijak za |
Predvsem | pa se je spominjal svoje nenehne lakote | |
Sitno | je spet in spet spraševal mater, zakaj | |
Sitno je | spet | in spet spraševal mater, zakaj ni dovolj |
Sitno je spet in | spet | spraševal mater, zakaj ni dovolj hrane, |
zvena svojega glasu, ki se je začenjal | prezgodaj | lomiti in se je včasih nenavadno zvišal), |
začenjal prezgodaj lomiti in se je | včasih | nenavadno zvišal), ali pa je skušal |
začenjal prezgodaj lomiti in se je včasih | nenavadno | zvišal), ali pa je skušal s cmeravo |
nenavadno zvišal), ali pa je skušal s | cmeravo | patetičnimi opazkami dobiti več, kot |
cmeravo patetičnimi opazkami dobiti | več | , kot je bil njegov delež. |
obrok; a naj mu je še toliko dajala, | vedno | je zahteval še več. |
toliko dajala, vedno je zahteval še | več | . |
da tudi potrebuje hrano, a bilo je | zaman | . |
Besno | je tulil, kadar je nehala zajemati, | |
pravico do tega, kakor da ga opravičuje | glasno | zahtevajoča lakota v njegovem trebuhu. |
obedi pa je, če mati ni bila na straži, | stalno | izmikal iz revne zaloge hrane na polici. |
Čisto | jasno se je spominjal tistega dragocenega | |
Čisto | jasno | se je spominjal tistega dragocenega |
Nenadoma | , kot bi poslušal nekoga drugega, se | |
je z obema rokama oklepala matere, | natanko | tako kot opičji mladiček, ga je gledala |
Nazadnje | je mati odlomila tri četrtine čokolade | |
Deklica jo je vzela in jo | topo | gledala, verjetno ne vedoč, kaj je. |
Deklica jo je vzela in jo topo gledala, | verjetno | ne vedoč, kaj je. |
Potem | pa je z nenadnim hitrim skokom iztrgal | |
»Pridi | nazaj | !« |
Materine zaskrbljene oči so | nepremično | zrle v njegov obraz. |
Celo | takrat | je mislila na tisto stvar, on ni vedel, |
on ni vedel, kaj je tisto, ki se ima | kmalu | zgoditi. |
zavedajoč se, da so jo nečesa oropali, je | slabotno | zajokala. |
Potem | ko je pogoltnil čokolado, ga je bilo | |
cestah, dokler ga ni lakota prignala | domov | . |
Čisto | mogoče je bilo, da so jo poslali le | |
morda poslali v prisilno taborišče | skupaj | z materjo, ali pa so jo preprosto nekje |
taborišče skupaj z materjo, ali pa so jo | preprosto | nekje pustili, da umre. |
Sanje so bile v njegovi zavesti še | vedno | zelo žive, posebej še objemajoča, zaščitniška |
so bile v njegovi zavesti še vedno | zelo | žive, posebej še objemajoča, zaščitniška |
njegovi zavesti še vedno zelo žive, | posebej | še objemajoča, zaščitniška kretnja |
Natanko | tako, kot je sedela mati na umazani | |
tako, kot je sedela mati na umazani | belo | pogrnjeni postelji, z otrokom, ki se |
je sedela v potapljajoči se ladji, | globoko | pod njim, tonila globlje z vsako minuto, |
tonila globlje z vsako minuto, pa se še | vedno | ozirala navzgor k njemu skozi temnečo |
vsako minuto, pa se še vedno ozirala | navzgor | k njemu skozi temnečo vodo. |
tistih časih surova majhna svinja,« je | nejasno | rekla. |
njenem dihanju je bilo očitno, da bo | spet | zaspala. |
vrste plemenitost, nekakšno čistost, | preprosto | zato, ker so bila merila, po katerih |
plemenitost, nekakšno čistost, preprosto | zato | , ker so bila merila, po katerih se |
njena in ni jih bilo moč spremeniti od | zunaj | . |
nisi imel dati ničesar več, si mu še | vedno | dajal ljubezen. |
Begunka v čolnu je | ravno | tako zakrila otroka z rokami, ki ga |
zakrila otroka z rokami, ki ga niso nič | bolj | varovale pred kroglami kot list papirja. |
nagibi in čustva nimajo nobene cene, | hkrati | pa te oropala moči nad materialnim |
te je držala v svojih rokah, ni bilo | dobesedno | prav nič važno, kaj si čutil ali ne |
In vendar bi se ljudem pred | komaj | dvema generacijama to ne zdelo nadvse |
komaj dvema generacijama to ne zdelo | nadvse | pomembno, kajti niso se trudili spremeniti |
so bili odnosi med posamezniki, pa | popolnoma | nebogljena kretnja, objem, solza, beseda |
solza, beseda umirajočemu človeku, to je | lahko | imelo vrednost samo po sebi. |
Raja, mu je | nenadoma | prišlo na misel, je ostala v tem stanju. |
Prvikrat | v življenju ni preziral raje ali mislil | |
Oni niso | znotraj | otrdeli. |
moral on sam z zavestnim prizadevanjem | znova | naučiti. |
»Raja so ljudje,« je | glasno | rekel. |
je rekla Julija, ki se je | spet | zbudila. |
»da bi bilo za naju najbolje, če bi | kratko | in malo odšla od tod, preden bo prepozno, |
bilo za naju najbolje, če bi kratko in | malo | odšla od tod, preden bo prepozno, in |
če bi kratko in malo odšla od tod, | preden | bo prepozno, in bi se nikdar več ne |
kratko in malo odšla od tod, preden bo | prepozno | , in bi se nikdar več ne videla?« |
»Ja, dragi, prišlo mi je na misel, | večkrat | .« |
sva imela,« je rekel, »a to ne more | dolgo | trajati.« |
»In ne bodi | preveč | malodušen.« |
»Kar | dobro | znam vztrajati pri življenju.« |
» | Skupaj | bova živela mogoče še pol leta ali |
»Skupaj bova živela mogoče še | pol | leta ali leto; to je nemogoče vedeti.« |
»Na koncu bova pa | gotovo | ločena.« |
»Ali razumeš, kako | neizrekljivo | sama bova?« |
»Ko naju bodo | nekoč | imeli, ne bo ničesar, dobesedno ničesar, |
naju bodo nekoč imeli, ne bo ničesar, | dobesedno | ničesar, kar bi kdo od naju lahko naredil |
dobesedno ničesar, kar bi kdo od naju | lahko | naredil za drugega.« |
ustrelili, in če odbijem priznanje, te bodo | ravno | tako ustrelili.« |
»Nič, kar bom | lahko | naredil ali rekel, ali pa zamolčal, |
ne bo moglo odložiti tvoje smrti za | več | kot pet minut.« |
» | Popolnoma | brez vsake moči bova.« |
drugega, čeprav bi tudi to stvari niti | najmanj | ne spremenilo.« |
priznanje,« je rekla, »bova to storila, | čisto | gotovo.« |
priznanje,« je rekla, »bova to storila, čisto | gotovo | .« |
»Vsakdo | zmeraj | prizna.« |
»Če me | lahko | prisilijo, da te neham ljubiti - to |
»Tega ne morejo storiti,« je | končno | rekla. |
» | Lahko | te prisilijo, da rečeš karkoli - karkoli |
»Ne,« je rekel z | malo | več upanja, »ne, to drži.« |
»Če | lahko | čutiš, da je vredno ostati človek, |
Lahko | vohunijo za tabo noč in dan, toda če | |
toda če obdržiš pamet v rokah, jih še | vedno | lahko prelisičiš. |
obdržiš pamet v rokah, jih še vedno | lahko | prelisičiš. |
Morda je bilo to | manj | res, kadar si bil že v njihovih rokah. |
Lahko | so jih izsledili s spraševanjem, lahko | |
Lahko so jih izsledili s spraševanjem, | lahko | so jih iztisnili z mučenjem. |
ostati živ, ampak ostati človek, to | navsezadnje | ni veliko spremenilo. |
ampak ostati človek, to navsezadnje ni | veliko | spremenilo. |
Lahko | so odkrili do zadnje nadrobnosti vse, | |
srce, katerega delovanje je ostalo | skrivnostno | celo tebi samemu, je ostalo nezavzetno. |
VIII Naredila sta to, | končno | sta naredila! |
kateri sta stala, je bila podolgovata in | mehko | razsvetljena. |
je bil privit na tih šepet, bogatost | temno | modre preproge je vzbujala vtis, da |
Winstonu je srce tako | divje | udarjalo, da je dvomil, ali bo mogel |
Naredila sta to, | končno | sta naredila, je bilo vse, kar je lahko |
končno sta naredila, je bilo vse, kar je | lahko | mislil. |
Že | sploh | priti sem je bilo neprevidno dejanje, |
sem je bilo neprevidno dejanje, priti | skupaj | pa naravnost norost, čeprav je bilo |
neprevidno dejanje, priti skupaj pa | naravnost | norost, čeprav je bilo res, da sta |
dobri hrani in dobrem tobaku, tiha in | neverjetno | hitra dvigala, ki so drsela gor in |
neverjetno hitra dvigala, ki so drsela | gor | in dol, služabniki v belih suknjičih, |
hitra dvigala, ki so drsela gor in | dol | , služabniki v belih suknjičih, ki so |
preganjal strah, da se bo izza vogala | nenadoma | prikazal črno uniformiran stražar, |
se bo izza vogala nenadoma prikazal | črno | uniformiran stražar, zahteval papirje |
papirje in mu ukazal, naj se pobere | ven | . |
suknjiču, s kot diamant oblikovanim, | popolnoma | brezizraznim obrazom, ki bi bil lahko |
popolnoma brezizraznim obrazom, ki bi bil | lahko | obraz Kitajca. |
barve po stenah in z belimi opaži, ves | natančno | čist. |
rokah kos papirja in zdelo se je, da ga | pozorno | proučuje. |
bil videti strašen in inteligenten | obenem | . |
Potem | je povlekel k sebi narekovalni stroj | |
Postavke ena koma pet koma sedem | polno | odobrene stop predlog v postavki šest |
črtaj stop predoddajna kontrola nujna | plusradikalno | oceniti mašinerijo zgoraj stop konec |
nujna plusradikalno oceniti mašinerijo | zgoraj | stop konec poročila. |
Preudarno | je vstal s stola in neslišno odšel | |
Preudarno je vstal s stola in | neslišno | odšel proti njima po preprogi. |
toda njegov obraz je bil mračnejši kot | ponavadi | , kakor bi mu ne bilo ljubo, da ga motijo. |
Grozo, ki jo je Winston že čutil, je | nenadoma | prestrelila še običajna zadrega. |
Zdelo se mu je | popolnoma | mogoče, da je preprosto naredil neumno |
Zdelo se mu je popolnoma mogoče, da je | preprosto | naredil neumno napako. |
Rezko | je počilo. | |
Julija je | lahno | jeknila, nekako zacvilila od presenečenja. |
vsej paniki je Winstona tako vrglo | nazaj | , da ni mogel držati jezika. |
»Vi ga | lahko | ugasnete!« je rekel. |
»Da,« je rekel O'Brien, »mi ga | lahko | ugasnemo.« |
Zdaj | jima je stal nasproti. | |
Zdaj jima je stal | nasproti | . |
izraz na njegovem obrazu je bil še | vedno | nedoumljiv. |
Nekoliko | strogo | je čakal, da bo Winston spregovoril, |
Celo | zdaj | si je bilo mogoče misliti, da je kratko |
zdaj si je bilo mogoče misliti, da je | kratko | in malo zaposlen človek, ki se jezno |
bilo mogoče misliti, da je kratko in | malo | zaposlen človek, ki se jezno sprašuje, |
kratko in malo zaposlen človek, ki se | jezno | sprašuje, zakaj so ga zmotili. |
Zdaj | , ko je bil telekran izključen, se je | |
telekran izključen, se je soba zdela | smrtno | tiha. |
Dolge sekunde so tekle | mimo | . |
je Winston obdržal svoj pogled uprt | naravnost | v O'Brienove oči. |
Potem | pa se je mračni obraz nenadoma prelomil | |
Potem pa se je mračni obraz | nenadoma | prelomil v nekaj, kar bi bilo lahko |
nenadoma prelomil v nekaj, kar bi bilo | lahko | začetek nasmeha. |
»Jaz bom povedal,« je | nemudoma | rekel Winston. |
Premolknil je, zavedajoč se | prvikrat | nejasnosti svojih nagibov. |
Ker | dejansko | ni vedel, kakšne vrste pomoč pričakuje |
se, da mora to, kar govori, zveneti | klavrno | in prevzetno obenem: |
to, kar govori, zveneti klavrno in | prevzetno | obenem: |
govori, zveneti klavrno in prevzetno | obenem | : |
»To vam pripovedujem | zato | , ker se hočeva prepustiti vaši milosti.« |
»Martin je eden naših,« je | ravnodušno | rekel O'Brien. |
» | Potem | se pa lahko tudi usedemo in bolj udobno |
»Potem se pa | lahko | tudi usedemo in bolj udobno pogovorimo.« |
»Potem se pa lahko tudi usedemo in | bolj | udobno pogovorimo.« |
»Potem se pa lahko tudi usedemo in bolj | udobno | pogovorimo.« |
»Za naslednjih deset minut | lahko | nehaš biti služabnik.« |
Mali mož se je | čisto | mirno usedel, pa vendar še vedno z |
Mali mož se je čisto | mirno | usedel, pa vendar še vedno z izrazom |
je čisto mirno usedel, pa vendar še | vedno | z izrazom služabnika, z izrazom sluge, |
buteljko za grlo in napolnil kozarce s | temno | rdečo tekočino. |
ki je bila videti, kot da se pomika | gor | in dol in zliva svojo vsebino v kozarec. |
bila videti, kot da se pomika gor in | dol | in zliva svojo vsebino v kozarec. |
Gledana od | zgoraj | , je bila stvar videti skoraj črna, |
Gledana od zgoraj, je bila stvar videti | skoraj | črna, v steklenici pa se je svetlikala |
Imela je | kiselkasto | sladek vonj. |
se, da ga do Širše partije ne pride | veliko | .« |
Njegov obraz je | znova | postal slovesen in dvignil je svoj |
stekleni obtežilnik za papir ali na | pol | spomnjeni Charringtonovi verzi je tudi |
Iz neznanega razloga je | vedno | mislil, da ima vino intenzivno sladek |
razloga je vedno mislil, da ima vino | intenzivno | sladek okus, takega kot borovničeva |
resnici pa ga je, ko ga je pogoltnil, | zelo | razočaralo. |
Pravzaprav | je po mnogih letih, ko je pil samo | |
po mnogih letih, ko je pil samo gin, | komaj | lahko zaznal njegov okus. |
mnogih letih, ko je pil samo gin, komaj | lahko | zaznal njegov okus. |
» | Potemtakem | obstoja človek, kot je Goldstein?« |
» | Takoj | se bom povrnil k temu.« |
pametno, da izključijo telekran za | več | kot pol ure.« |
pametno, da izključijo telekran za več kot | pol | ure.« |
»Ne bi smela priti sem | skupaj | in oditi bosta morala ločeno.« |
priti sem skupaj in oditi bosta morala | ločeno | .« |
»Na | splošno | rečeno, kaj sta pripravljena storiti?« |
»Na splošno | rečeno | , kaj sta pripravljena storiti?« |
Za Julijo se | skoraj | ni menil in videti je bilo, da se mu |
zdi samo po sebi umevno, da Winston | lahko | govori zanjo. |
»Izvršiti sabotažna dejanja, ki | lahko | povzroče smrt več sto nedolžnih ljudi?« |
spolne bolezni - storiti vse, kar bi | lahko | morda povzročilo demoralizacijo in |
Winstonu se je zdelo, da je preteklo | mnogo | časa, preden je odgovoril. |
je zdelo, da je preteklo mnogo časa, | preden | je odgovoril. |
Njegov jezik je deloval | neslišno | , oblikujoč začetni zlog najprej ene, |
deloval neslišno, oblikujoč začetni zlog | najprej | ene, potem druge besede, znova in znova. |
oblikujoč začetni zlog najprej ene, | potem | druge besede, znova in znova. |
zlog najprej ene, potem druge besede, | znova | in znova. |
najprej ene, potem druge besede, znova in | znova | . |
»Ne,« je | končno | dejal. |
glasom, v katerem je bilo že nekaj | več | izraza: |
»Naši kirurgi | lahko | spremene ljudi do neprepoznavnosti.« |
» | Včasih | je to potrebno.« |
» | Včasih | celo amputiramo kakšen ud.« |
Winston si ni mogel kaj, da ne bi | spet | postrani poblisnil po Martinovem mongolskem |
Winston si ni mogel kaj, da ne bi spet | postrani | poblisnil po Martinovem mongolskem |
so se pokazale njene pege, vendar je | pogumno | zrla v O'Briena. |
» | Dobro | .« |
» | Potem | je to urejeno.« |
S | precej | odsotnim izrazom jo je O'Brien potisnil |
potisnil proti drugim, si sam eno vzel, | potem | pa vstal in začel počasi korakati sem |
sam eno vzel, potem pa vstal in začel | počasi | korakati sem ter tja, ko bi stoje lahko |
počasi korakati sem ter tja, ko bi stoje | lahko | bolje mislil. |
Cigarete so bile | zelo | dobre, zelo debele in polne, z nenavadno |
Cigarete so bile zelo dobre, | zelo | debele in polne, z nenavadno svilnatim |
zelo dobre, zelo debele in polne, z | nenavadno | svilnatim papirjem. |
O'Brien je | spet | pogledal na uro. |
» | Dobro | si oglej obraz teh tovarišev, preden |
»Dobro si oglej obraz teh tovarišev, | preden | greš.« |
Natanko | tako, kot so storile pri vhodnih vratih, | |
vhodnih vratih, so oči malega moža | zdaj | poblisnile po njunih obrazih. |
kakorkoli pozdravil, je Martin odšel in | tiho | zaprl vrata za seboj. |
O'Brien se je sprehajal | gor | in dol, z eno roko v žepu svojega črnega |
O'Brien se je sprehajal gor in | dol | , z eno roko v žepu svojega črnega kombinezona, |
» | Vedno | bosta v temi.« |
» | Kasneje | vama bom poslal knjigo, iz katere se |
poznanstvu ne bosta mogla reči, da jih šteje | komaj | ducat.« |
ki bodo sicer prenehale, a se bodo | zdaj | pa zdaj obnovile.« |
sicer prenehale, a se bodo zdaj pa | zdaj | obnovile.« |
»Ko bosta | nazadnje | ujeta, bosta priznala.« |
»Ne bosta mogla izdati kaj | več | kot peščico nepomembnih ljudi.« |
»Do | takrat | bom morda že mrtev, ali pa bom postal |
Sprehajal se je | dalje | sem ter tja po mehki preprogi. |
Bolj | kot vtis moči je vzbujal vtis zaupanja | |
Naj je še tako | resno | mislil, na njem ni bilo nič tiste premočrtnosti, |
tega ne bomo delali, ko bo življenje | spet | vredno življenja.« |
Val občudovanja, | skoraj | oboževanja, je zaplaval od Winstona |
O'Brienova mogočna ramena in njegov | robato | oblikovani obraz, tako grd in vendar |
je bilo nemogoče verjeti, da bi bil | lahko | poražen. |
Pustila je, da je cigareta ugasnila in je | pazljivo | poslušala. |
» | Nedvomno | sta si o njej ustvarila lastno podobo.« |
razsežen podtalen svet zarotnikov, ki se | skrivoma | sestajajo po celicah, pišejo sporočila |
»Člani Bratovščine | sploh | ne morejo prepoznati drug drugega in |
bi se katerikoli član zavedal podobe | več | kot peščice drugih.« |
»Nič drugega je ne drži | skupaj | kot ideja, ki pa je neuničljiva.« |
»Ko vaju bodo | nazadnje | ujeli, ne bosta dobila pomoči.« |
»V skrajnem primeru, kadar je | absolutno | potrebno, da koga utišamo, včasih |
absolutno potrebno, da koga utišamo, | včasih | lahko vtihotapimo v jetnikovo celico |
potrebno, da koga utišamo, včasih | lahko | vtihotapimo v jetnikovo celico britev.« |
delala, prijeta bosta, priznala bosta in | nato | bosta umrla.« |
»Toda kako | daleč | je ta prihodnost, ne vemo.« |
» | Tačas | ni mogoče nič drugega, kot malo po |
»Tačas ni mogoče nič drugega, kot | malo | po malem širiti področje zdrave pameti.« |
ni mogoče nič drugega, kot malo po | malem | širiti področje zdrave pameti.« |
»Ne moremo delovati | kolektivno | .« |
» | Lahko | samo razširjamo svoje znanje navzven, |
»Lahko samo razširjamo svoje znanje | navzven | , od posameznika do posameznika, od |
Ustavil se je in | tretjič | pogledal na uro. |
» | Skoraj | je že čas, da odidete, tovarišica,« |
»Buteljka je še na | pol | polna.« |
»Na kaj pa | zdaj | ?« |
je rekel še | vedno | z istim rahlim nadihom ironije. |
»Preteklost je pomembnejša,« je | resno | soglašal O'Brien. |
Izpraznili so kozarce in trenutek | zatem | je Julija vstala, da bi odšla. |
po vinu; strežniki pri dvigalih so | zelo | pazljivi. |
Kako | hitro | so se vrata za njo zaprla, se je zdelo, |
Naredil je še korak ali dva | gor | in dol ter se malo ustavil. |
Naredil je še korak ali dva gor in | dol | ter se malo ustavil. |
še korak ali dva gor in dol ter se | malo | ustavil. |
»Za | sedaj | bo to ustrezalo.« |
» | Kasneje | vama bomo uredili kaj drugega.« |
»Važno je | pogosto | menjati skrivališče.« |
»Goldsteinovo knjigo, saj razumete, kakor | hitro | bo mogoče.« |
»Ni jih veliko, saj si | lahko | mislite.« |
»Miselna policija jih lovi in uničuje | skoraj | tako hitro, kot jih lahko delamo.« |
»Miselna policija jih lovi in uničuje skoraj tako | hitro | , kot jih lahko delamo.« |
uničuje skoraj tako hitro, kot jih | lahko | delamo.« |
»Pa to | komaj | kaj spremeni.« |
»Naj bo uničen tudi zadnji izvod, | lahko | jo obnovimo skoraj besedo za besedo.« |
tudi zadnji izvod, lahko jo obnovimo | skoraj | besedo za besedo.« |
» | Praviloma | , da.« |
»Črna, | zelo | oguljena.« |
»Črna, dva jermena, | zelo | oguljena - prav.« |
»Nekega dne v | zelo | bližnji prihodnosti - datuma ne morem |
vašim dopoldanskim delom vsebovalo | napačno | natisnjeno besedo in morali boste zaprositi |
» | Nekoč | tistega dne, na cesti, se vas bo za |
»Še nekaj minut je ostalo do | takrat | , ko boste morali iti,« je rekel O'Brien. |
»Srečala se bova | spet | - če se bova še srečala -« |
Winston se je ozrl | navzgor | k njemu. |
je | obotavljaje | rekel. |
je kaj takega, kar želite povedati, | preden | greste?« |
vprašanj, ki bi jih hotel postaviti; še | manj | je čutil potrebo po tem, da bi izrekel |
po tem, da bi izrekel kakšno splošno | visoko | zvenečo pripombo. |
Namesto katerekoli stvari, | naravnost | povezane z O'Brienom ali Bratovščino, |
obtežilnik za papir in gravura v okviru iz | temno | rdečega lesa. |
Skoraj | na slepo je dejal: | |
Skoraj na | slepo | je dejal: |
O'Brien je | spet | prikimal. |
Z nekakšno | resno | vljudnostjo je dopolnil kitico: |
»In | zdaj | , se bojim, je čas, da greste.« |
Za njim je Winston | lahko | videl pisalno mizo z zeleno osenčeno |
sekundah, mu je prišlo na misel, bo O'Brien | spet | pri svojem pomembnem delu v korist |
Čutil je, da bo | lahko | , če dvigne roko, videl svetlobo skoznjo. |
Vse je | pretirano | zaznaval. |
V petih dneh je delal | več | kot devetdeset ur. |
Zdaj | je bilo vse mimo in dobesedno ni imel | |
Zdaj je bilo vse | mimo | in dobesedno ni imel več kaj početi, |
Zdaj je bilo vse mimo in | dobesedno | ni imel več kaj početi, nobenega partijskega |
Lahko | je prebil šest ur v skrivališču in | |
Počasi | je stopal v mili popoldanski sončni | |
eno oko odprto za patrole, vendar pa | nerazumsko | prepričan, da na tako popoldne ni nevarnosti, |
Znotraj | je bila knjiga, ki jo je zdaj imel | |
Znotraj je bila knjiga, ki jo je | zdaj | imel v lasti že šest dni in je še ni |
takega delirija, da bi množica, ko bi | lahko | dobila v roke dva tisoč evrazijskih |
evrazijskih vojnih zločincev, ki naj bi bili | javno | obešeni na zadnji dan dogajanja, nedvomno |
javno obešeni na zadnji dan dogajanja, | nedvomno | vse raztrgala na koščke - ravno tisti |
nedvomno vse raztrgala na koščke - | ravno | tisti trenutek je bilo oznanjeno, da |
trenutek je bilo oznanjeno, da Oceanija | sploh | ni v vojni z Evrazijo. |
Samo znano je postalo, | izjemno | nenadno in povsod hkrati, da je sovražnik |
Samo znano je postalo, izjemno | nenadno | in povsod hkrati, da je sovražnik Eastazija |
znano je postalo, izjemno nenadno in | povsod | hkrati, da je sovražnik Eastazija in |
postalo, izjemno nenadno in povsod | hkrati | , da je sovražnik Eastazija in ne Evrazija. |
bele obraze ter škrlatne zastave so | bledo | osvetljevali reflektorji. |
z več tisoč ljudmi, vštevši množico | približno | tisoč šolarjev v uniformah Vohunov. |
Na | škrlatno | okrašenem odru je partijski govornik, |
partijski govornik, majhen, suh moški z | neproporcionalno | dolgimi rokami in veliko, plešasto |
mikrofona, medtem ko je z drugo roko | grozeče | krilila po zraku nad glavo. |
Skoraj | ga ni bilo mogoče poslušati, ne da | |
bilo mogoče poslušati, ne da bi te | najprej | prepričal in nato obnoril. |
poslušati, ne da bi te najprej prepričal in | nato | obnoril. |
divje, živinsko rjovenje, ki se je | nekontrolirano | dvigalo iz tisočev grl. |
Najbolj | divjaški vzkliki so prihajali od šolarjev. | |
vsebini tistega, kar je govoril, le | nenadoma | so bila imena drugačna. |
dveh ali treh minutah je bilo vse to | mimo | . |
Govornik je še | vedno | stiskal vrat mikrofona in z naprej |
vedno stiskal vrat mikrofona in z | naprej | skrivljenimi rameni, krileč s prosto |
rameni, krileč s prosto roko po zraku, | nemudoma | nadaljeval govor. |
minuto in neukročeno, besno tuljenje je | spet | bruhalo iz množice. |
Sovraštvo se je nadaljevalo | natanko | tako kot prej, edino tarča je bila |
se je nadaljevalo natanko tako kot | prej | , edino tarča je bila druga. |
nadaljevalo natanko tako kot prej, | edino | tarča je bila druga. |
napravilo vtis na Winstona, ko se je | zdaj | oziral nazaj, je bilo to, da je govornik |
vtis na Winstona, ko se je zdaj oziral | nazaj | , je bilo to, da je govornik preklopil |
Toda | trenutno | so ga zaposlovale druge stvari. |
Zamišljeno | je vzel aktovko, ne da bi bil kaj rekel. | |
Vedel je, da bodo minili dnevi, | preden | bo imel priložnost, da pogleda vanjo. |
Takoj | , ko so bile demonstracije končane, | |
bile demonstracije končane, je odšel | naravnost | na Ministrstvo resnice, čeprav je bila |
Ministrstvo resnice, čeprav je bila ura že | skoraj | triindvajset. |
Celotno moštvo Ministrstva je napravilo | ravno | tako. |
pozivajoč jih na službena mesta, so bili | komajda | potrebni. |
vojni z Eastazijo: Oceanija je bila | vedno | v vojni z Eastazijo. |
politične literature petih let je postal | zdaj | popolnoma odveč. |
literature petih let je postal zdaj | popolnoma | odveč. |
petih let je postal zdaj popolnoma | odveč | . |
je vse do skrajnosti zaposlilo, še | bolj | zaradi tega, ker postopkov, ki so jih |
Winston si je prizadeval, da bi | vsakokrat | , ko je prekinil delo za enega kratkih |
spanje, pustil mizo pospravljeno, pa je | vsakič | , ko se je zlepljenih oči in razbolen |
zlepljenih oči in razbolen priplazil | nazaj | , spet odkril, da je mizo prekrila druga |
zlepljenih oči in razbolen priplazil nazaj, | spet | odkril, da je mizo prekrila druga ploha |
zvitkov papirja kot snežni zamet, na | pol | pokopala narekovalnik in se prelivala |
in se prelivala na tla, tako da je | najprej | moral poskrbeti za to, da jih je zložil |
poskrbeti za to, da jih je zložil v | dovolj | čedne kupe in tako dobil prostor za |
je bilo to, da delo nikakor ni bilo | čisto | mehanično. |
Pogosto | je bilo dovolj, da je zamenjal eno | |
Pogosto je bilo | dovolj | , da je zamenjal eno ime z drugim, toda |
celo poznavanje geografije, da si | lahko | premeščal vojno z enega konca sveta |
Tretjega dne so ga oči | neznosno | skelele in očala si je moral brisati |
pravico zavrniti, pa bi jo kljub temu | nevrotično | rad izvršil. |
Kolikor je imel časa, da se je na to | sploh | spomnil, ga ni vznemirjalo dejstvo, |
Zjutraj | šestega dne se je dotok zvitkov polegel. | |
Cele | pol | ure ni prišlo iz cevi nič; potem še |
Cele pol ure ni prišlo iz cevi nič; | potem | še en zvitek, potem nič. |
prišlo iz cevi nič; potem še en zvitek, | potem | nič. |
Povsod | je delo približno ob istem času ponehavalo. | |
Povsod je delo | približno | ob istem času ponehavalo. |
Zdaj | je bilo nemogoče, da bi kdorkoli na | |
Ob dvanajstih je bilo | nepričakovano | oznanjeno, da so vsi delavci v Ministrstvu |
Winston, še | vedno | noseč aktovko s knjigo , ki mu je |
telesom, medtem ko je spal, je odšel | domov | , se obril in skoraj zaspal v kadi, |
je spal, je odšel domov, se obril in | skoraj | zaspal v kadi, čeprav je bila voda |
zaspal v kadi, čeprav je bila voda | komaj | kaj več kot mlačna. |
kadi, čeprav je bila voda komaj kaj | več | kot mlačna. |
Julija bo prišla | takoj | , medtem pa ima še knjigo. |
Težak zvezek, | amatersko | vezan, brez imena ali naslova na platnicah. |
Tudi tisk je bil videti | lahno | nepravilen. |
bili na robovih izrabljeni in so se | zlahka | ločevali, kot bi bila šla knjiga že |
Vseskozi | zapisani čas, in morda od konca neolitika, | |
Celo po velikanskih prevratih in | dozdevno | nepreklicnih spremembah se je isti |
nepreklicnih spremembah se je isti vzorec | vedno | znova potrdil, tako kot se stabilizator |
spremembah se je isti vzorec vedno | znova | potrdil, tako kot se stabilizator vedno |
znova potrdil, tako kot se stabilizator | vedno | znova povrne v ravnotežje, ne glede |
potrdil, tako kot se stabilizator vedno | znova | povrne v ravnotežje, ne glede na to, |
vedno znova povrne v ravnotežje, ne | glede | na to, kako daleč ga potisnemo v to |
v ravnotežje, ne glede na to, kako | daleč | ga potisnemo v to ali ono stran. |
Cilji teh skupin so | docela | nespravljivi... |
Winston je prenehal brati, | predvsem | zato, da bi precenil dejstvo, da res |
Winston je prenehal brati, predvsem | zato | , da bi precenil dejstvo, da res bere, |
Nenadoma | , tako kot včasih narediš s knjigo, | |
Nenadoma, tako kot | včasih | narediš s knjigo, za katero veš, da |
s knjigo, za katero veš, da jo boš | končno | prebral in prebiral znova vsako besedo, |
da jo boš končno prebral in prebiral | znova | vsako besedo, jo je odprl na drugem |
polastile Britanskega imperija, sta dve od | zdaj | vladajočih sil, Evrazija in Oceanija, |
vladajočih sil, Evrazija in Oceanija, | dejansko | že obstajali. |
obsega obe Ameriki, atlantske otoke | skupaj | z Britanskim otočjem, Avstralazijo |
Eastazija, manjša od obeh drugih in z | manj | izrazito zahodno mejo, obsega Kitajsko |
Eastazija, manjša od obeh drugih in z manj | izrazito | zahodno mejo, obsega Kitajsko in dežele |
zahodno mejo, obsega Kitajsko in dežele | južno | od nje, Japonske otoke in velik, a |
drugačni povezavi so te tri superdržave | stalno | v vojni in so se tako vojskovale preteklih |
prevladujoči odnos do vojne postal | manj | krvoločen ali bolj viteški. |
do vojne postal manj krvoločen ali | bolj | viteški. |
Nasprotno | , vojna histerija je nenehna in vsesplošna | |
Vendar pa v fizičnem smislu vojna zajema | zelo | majhno število ljudi, večinoma dobro |
vojna zajema zelo majhno število ljudi, | večinoma | dobro podkovane specialiste, in povzroča |
zelo majhno število ljudi, večinoma | dobro | podkovane specialiste, in povzroča |
podkovane specialiste, in povzroča | sorazmerno | majhne izgube. |
nejasnih mejah, o katerih približni legi | lahko | povprečen človek samo ugiba, ali pa |
priložnostne eksplozije raketnih bomb, ki | lahko | povzroče nekaj dvajsetin mrtvih. |
Vojna je | dejansko | spremenila svoj značaj. |
vojnah zgodnjega dvajsetega stoletja, so | zdaj | postali dominantni; oblast jih zavestno |
zdaj postali dominantni; oblast jih | zavestno | spoznava in ustvarja. |
Da | lahko | razumemo, v čem je bistvo sedanje vojne |
ki se izvrši vsakih nekaj let, je to | vedno | ista vojna - je treba predvsem doumeti, |
let, je to vedno ista vojna - je treba | predvsem | doumeti, da je nemogoče, da bi to bila |
od treh superdržav bi ne mogla biti | dokončno | premagana, pa čeprav bi se drugi dve |
Preveč | so izenačene in njihova naravna obramba | |
Drugič | pa ni v materialnem smislu ničesar | |
od treh superdržav tako razsežna, da | lahko | skoraj vse surovine, ki jih potrebuje, |
superdržav tako razsežna, da lahko | skoraj | vse surovine, ki jih potrebuje, pridobiva |
Brazzavillu, Darwinu in Hong Kongu, ki obsega | približno | petino zemeljske populacije. |
In za posest teh | gosto | naseljenih predelov in za severni ledeni |
predelov in za severni ledeni pol se | konstantno | bojujejo tri sile. |
Praktično | nobena sila ne nadzoruje celotnega | |
Deli teh področij | stalno | prehajajo iz rok v roke in priložnost |
območja, je tisto, kar jim narekuje, da | spet | in spet menjajo zaveznika. |
tisto, kar jim narekuje, da spet in | spet | menjajo zaveznika. |
gumi, ki ga je v hladnejši klimi treba | umetno | pridobivati po sorazmerno dragi metodi. |
hladnejši klimi treba umetno pridobivati po | sorazmerno | dragi metodi. |
Predvsem | pa vsebujejo brezdanje zaloge cenene | |
telesa na desetine stotin milijonov | slabo | plačanih in trdo garajočih kulijev. |
stotin milijonov slabo plačanih in | trdo | garajočih kulijev. |
Prebivalci teh področij, reducirani | bolj | ali manj odkrito na status sužnjev, |
Prebivalci teh področij, reducirani bolj ali | manj | odkrito na status sužnjev, prehajajo |
področij, reducirani bolj ali manj | odkrito | na status sužnjev, prehajajo neprestano |
odkrito na status sužnjev, prehajajo | neprestano | od osvajalca k osvajalcu in so v dirki |
nadzirati več delovne sile in tako | dalje | , uporabljeni prav tako kot premog in |
Pripomniti pa je treba, da se boji nikdar | zares | ne premaknejo onkraj roba spornih področij. |
Sredozemsko obalo; otoke Indijskega oceana | stalno | zasedata in si spet osvajata Oceanija |
Indijskega oceana stalno zasedata in si | spet | osvajata Oceanija ali Eastazija; linija, |
ozemlja okoli tečaja, ki so v resnici | zvečine | nenaseljena in neraziskana; vendar |
neraziskana; vendar pa ravnotežje sil | zmeraj | ostaja približno enako in ozemlje, |
vendar pa ravnotežje sil zmeraj ostaja | približno | enako in ozemlje, ki pomeni osrčje |
ravnotežje sil zmeraj ostaja približno | enako | in ozemlje, ki pomeni osrčje vsake |
osrčje vsake od superdržav, ostaja | zmeraj | nedotaknjeno. |
vsake od superdržav, ostaja zmeraj | nedotaknjeno | . |
Še | več | , delo izkoriščanih ljudi okoli ekvatorja |
izkoriščanih ljudi okoli ekvatorja ni | resnično | potrebno za svetovno gospodarstvo. |
vojne namene in objekt vojskovanja je | vedno | enak - biti v boljšem položaju za novo |
postopek, s katerim se vzdržuje, ne bila | bistveno | drugačna. |
vodeči možgani Ožje partije ta cilj | hkrati | priznavajo in ga ne priznavajo) je |
Danes | , ko ima le malo ljudi dovolj jesti, | |
Danes, ko ima le malo ljudi | dovolj | jesti, ta problem očitno ni resen, |
malo ljudi dovolj jesti, ta problem | očitno | ni resen, in morda ne bi postal, celo |
stoletju je sodila vizija bodoče družbe, | neverjetno | bogate, brezdelne, urejene in učinkovite |
antiseptični svet stekla, jekla in | snežno | belega betona - v zavest skoraj vsakega |
in snežno belega betona - v zavest | skoraj | vsakega pismenega človeka. |
Znanost in tehnologija sta napredovali s | presenetljivo | naglico in zdelo se je naravno domnevati, |
se je naravno domnevati, da se bosta | dalje | razvijali. |
To se ni zgodilo, | deloma | zaradi revščine, ki jo je povzročila |
povzročila dolga vrsta vojn in revolucij, | deloma | zato, ker je bil znanstveni in tehnični |
dolga vrsta vojn in revolucij, deloma | zato | , ker je bil znanstveni in tehnični |
mišljenja, ki se ni mogla obdržati v | striktno | uniformirani družbi. |
Na | splošno | je svet danes bolj primitiven, kot |
Na splošno je svet | danes | bolj primitiven, kot je bil pred petdesetimi |
Na splošno je svet danes | bolj | primitiven, kot je bil pred petdesetimi |
predeli so napredovali in razni izumi, | vedno | nekje povezani z vojskovanjem ali s |
toda eksperiment in iznajdba sta se | zvečine | ustavila in razdejanje, ki ga je povzročila |
devetnajstopetdesetih letih, ni bilo nikoli | popolnoma | obnovljeno. |
ki jih prinašajo s seboj stroji, še | vedno | tu. |
Ko bi bili stroji | preudarno | uporabljeni za ta namen, bi bile lakota, |
proizvajanjem dobrin, ki jih je bilo | včasih | nemogoče ne razdeliti - zelo visoko |
bilo včasih nemogoče ne razdeliti - | zelo | visoko vzdignili standard povprečnega |
včasih nemogoče ne razdeliti - zelo | visoko | vzdignili standard povprečnega človeka |
vsakdo delal kratek delavnik, imel | dovolj | jesti, živel v hiši s kopalnico in |
Če bi blaginja | nekoč | postala splošna, ne bi dovoljevala |
Nedvomno | si je bilo mogoče zamisliti družbo, | |
osebne posesti in razkošja, morala biti | enakomerno | porazdeljena, medtem ko bi oblast ostala |
Toda v praksi taka družba ne bi | dolgo | ostala stabilna. |
prosti čas in brezskrbnost uživali vsi | enako | , bi velika masa ljudi, ki je običajno |
enako, bi velika masa ljudi, ki je | običajno | poneumljena od revščine, postala pismena |
sama misliti, in ko bi bili že tako | daleč | , bi prej ali slej spoznali, da privilegirana |
misliti, in ko bi bili že tako daleč, bi | prej | ali slej spoznali, da privilegirana |
bi bili že tako daleč, bi prej ali | slej | spoznali, da privilegirana manjšina |
težnjo po mehanizaciji, ki je tako rekoč | nagonsko | zavladala po skoraj vsem svetu, in |
je tako rekoč nagonsko zavladala po | skoraj | vsem svetu, in še več, vsaka dežela, |
zavladala po skoraj vsem svetu, in še | več | , vsaka dežela, ki je ostala industrijsko |
še več, vsaka dežela, ki je ostala | industrijsko | zaostala, je bila v vojaškem pogledu |
zgodilo med končno fazo kapitalizma, | približno | med letom 1920 in 1940. |
prebivalstva so onemogočali, da bi delale; na | pol | žive jih je vzdrževalo državno socialno |
je bilo tako povzročeno pomanjkanje | očitno | nepotrebno, je neogibno privedlo do |
povzročeno pomanjkanje očitno nepotrebno, je | neogibno | privedlo do opozicije. |
Bistveni akt vojne je uničevanje, ne | nujno | človeških življenj, pač pa proizvodov |
tako, da bi postalo življenje množic | preveč | udobno, in po daljšem času tudi bolj |
preveč udobno, in po daljšem času tudi | bolj | inteligentno. |
Tudi kadar vojno orožje ni | resnično | uničeno, je proizvodnja orožja še vedno |
resnično uničeno, je proizvodnja orožja še | vedno | primeren način za zapravljanje delovne |
da bi proizvajali nekaj, kar bi bilo | lahko | tudi konsumirano. |
Končno | so jo izločili kot zastarelo; nikdar | |
nikomur nobene materialne koristi; | nato | z novim velikanskim delom zgradijo |
V načelu je vojno prizadevanje | vedno | planirano tako, da lahko požre vsak |
prizadevanje vedno planirano tako, da | lahko | požre vsak presežek, ki je morda na |
vsak presežek, ki je morda na voljo še | potem | , ko je zadoščeno osnovnim potrebam |
vladajoči krogi potrebe prebivalstva | vedno | podcenjujejo in posledica tega je kronično |
razkošij, ki jih uživa - njegovo veliko, | lepo | opremljeno stanovanje, boljše tkanine |
in je torej država v nevarnosti, pa | hkrati | učinkuje tako, da je videti naravno |
uničiti, temveč opravlja to tudi na | psihološko | sprejemljiv način. |
Načelno | bi bilo čisto preprosto zapraviti presežek | |
Načelno bi bilo | čisto | preprosto zapraviti presežek svetovnega |
proizvodnjo velikih količin dobrin, ki bi jih | nato | zažgali. |
je nepomembno, vse dokler ostajajo | stalno | pri delu, temveč morala same Partije. |
mogoča, tudi ni važno, ali vojna poteka | dobro | ali slabo. |
ni važno, ali vojna poteka dobro ali | slabo | . |
doseči v vojni atmosferi; to stanje je | zdaj | skoraj univerzalno in više ko se vzpenjaš |
vojni atmosferi; to stanje je zdaj | skoraj | univerzalno in više ko se vzpenjaš |
in više ko se vzpenjaš po lestvici, | bolj | je opazno. |
Članu Ožje partije je v upravni službi | često | treba vedeti, da je ta ali ona navedba |
navedba v vojnih poročilih neresnična, in | pogosto | se utegne zavedati, da je celotna vojna |
celotna vojna ponarejena ter je ali | sploh | ni, ali pa se vodi v namene, ki so |
ni, ali pa se vodi v namene, ki so | popolnoma | različni od deklariranih; tako spoznanje |
od deklariranih; tako spoznanje pa | zlahka | nevtralizira tehnika dvomišljenja. |
veri, da je vojna resnična in se mora | zmagovito | končati za Oceanijo, ki bo slednjič |
zmagovito končati za Oceanijo, ki bo | slednjič | nesporno zagospodovala nad vsem svetom. |
končati za Oceanijo, ki bo slednjič | nesporno | zagospodovala nad vsem svetom. |
Iskanje novih orožij se | nepretrgano | nadaljuje; to je ena od zelo redkih |
nepretrgano nadaljuje; to je ena od | zelo | redkih preostalih dejavnosti, v katerih |
inventivni in spekulativni tip razuma | lahko | najde izhod. |
V Oceaniji je | dandanes | znanost v starem smislu skoraj prenehala. |
je dandanes znanost v starem smislu | skoraj | prenehala. |
znanstveni dosežki preteklosti, nasprotuje | najbolj | temeljnim načelom Angsoca. |
In celo tehnika napreduje samo | takrat | , kadar se njeni proizvodi nekako uporabijo |
zavojevati celotno površino zemlje in | dokončno | iztrebiti možnost neodvisnega mišljenja. |
na izgubljenih otokih Antarktike, so | neutrudno | na delu moštva strokovnjakov. |
Nekateri se ukvarjajo | preprosto | s planiranjem logistike prihodnjih |
izumljajo večje in večje raketne bombe, | bolj | in bolj močne eksplozive, bolj in bolj |
večje in večje raketne bombe, bolj in | bolj | močne eksplozive, bolj in bolj nepredirno |
bombe, bolj in bolj močne eksplozive, | bolj | in bolj nepredirno oklepno jeklo; drugi |
bolj in bolj močne eksplozive, bolj in | bolj | nepredirno oklepno jeklo; drugi iščejo |
oklepno jeklo; drugi iščejo nove in še | bolj | smrtne pline, ali pa topljive strupe, |
plavajoča ladja; drugi raziskujejo še | bolj | nemogoče možnosti, na priliko, kako |
leče, postavljene na tisoče kilometrov | daleč | v vesolju in povzročali umetne zemeljske |
in nobena treh superdržav se nikdar | pomembno | ne vzdigne nad drugi dve. |
imajo v atomski bombi orožje, ki je | veliko | močnejše od tistih, ki naj bi jih odkrile |
devetnajstoštiridesetih letih in so jih v večjem obsegu | prvič | uporabili kakšnih deset let kasneje. |
obsegu prvič uporabili kakšnih deset let | kasneje | . |
bomb padlo na industrijska središča, | predvsem | v evropski Rusiji, zahodni Evropi in |
Vse tri sile so samo še | zmerom | izdelovale atomske bombe ter jih hranile |
o kateri so vse tri verjele, da bo | slej | ko prej prišla. |
kateri so vse tri verjele, da bo slej ko | prej | prišla. |
medtem je vojna umetnost ostala na istem | skoraj | trideset ali štirideset let. |
Več | kot prej uporabljajo helikopterje, | |
Več kot | prej | uporabljajo helikopterje, bombnike |
uporabljajo helikopterje, bombnike pa so | zvečine | spodrinili dirigirani izstrelki in |
premična bojna ladja je prepustila mesto | skoraj | nepotopljivi plavajoči trdnjavi. |
celo puška ter ročna granata pa so še | vedno | v rabi. |
se obupne borbe, v katerih je bilo | večkrat | v nekaj tednih ubitih na stotine in |
Kadar pride do večje operacije, je to | ponavadi | nenaden napad na zaveznika. |
poskušajo pridobiti obroč baz, ki bi | popolnoma | obkrožile eno ali drugo od obeh tekmujočih |
ali drugo od obeh tekmujočih držav, | nato | pa bi podpisali s tem rivalom pakt |
bombami, na vseh strateških točkah; | končno | bi vse hkrati izstrelili in učinek |
vseh strateških točkah; končno bi vse | hkrati | izstrelili in učinek bi bil tako uničujoč, |
To bi bil | potem | čas za podpis pakta prijateljstva s |
Ta načrt, to je | komajda | potrebno reči, je le sen, ki ga ni |
Še | več | , nikdar ne pride do bojev, razen v |
Še več, nikdar ne pride do bojev, | razen | v spornih področjih okoli tečaja in |
lahkoto zavzela Britanske otoke, ki so | geografsko | del Evrope, po drugi strani pa bi bilo |
Oceanija zavzela področja, ki so bila | nekoč | znana kot Francija in Nemčija, bi bilo |
bodisi iztrebiti prebivalstvo, kar je | fizično | zelo težka naloga, bodisi asimilirati |
iztrebiti prebivalstvo, kar je fizično | zelo | težka naloga, bodisi asimilirati prebivalstvo |
naloga, bodisi asimilirati prebivalstvo | približno | sto milijonov ljudi, ki so, kolikor |
kolikor gre za tehnično razvitost, | približno | na ravni Oceanije. |
ljudje ne smejo priti v stik s tujci, | razen | do neke meje z vojnimi ujetniki in |
Celo na uradnega zaveznika | vedno | gledajo z najtemnejšim sumom. |
Perzija, Egipt, Java ali Cejlon še | tolikokrat | menjajo lastnika, poglavitnih meja |
ki ga nikdar ne omenjajo, ki pa ga | potihoma | upoštevajo in se ravnajo po njem: namreč |
življenjske razmere v vseh treh superdržavah | zelo | podobne. |
Eastaziji ima kitajsko ime, ki ga | običajno | prevajamo kot Čaščenje smrti, a ga |
V resnici pa je te tri filozofije | komaj | mogoče ločiti, družbenih redov, ki |
družbenih redov, ki jih podpirajo, pa | sploh | ne. |
Povsod | je enaka piramidalna struktura, enako | |
Nasprotno | , dokler ostanejo v konfliktu, podpirajo | |
Kot | ponavadi | se vladajoče skupine vseh treh sil |
se vladajoče skupine vseh treh sil | hkrati | zavedajo in ne zavedajo, kaj počnejo. |
nevarnosti, da bi zavojevali svet, | lahko | zanikajo resničnost, kar je posebna |
potrebno ponoviti, kar smo povedali že | prej | , da je vojna s tem, ko je postala trajna, |
dobah je bila vojna nekaj, kar se je | prej | ali slej končalo, ponavadi z nesporno |
bila vojna nekaj, kar se je prej ali | slej | končalo, ponavadi z nesporno zmago |
nekaj, kar se je prej ali slej končalo, | ponavadi | z nesporno zmago ali s porazom. |
neodvisnosti ali kakšno drugo posledico, ki na | splošno | velja za nezaželeno, so morali biti |
Neučinkoviti narodi so bili | slej | ko prej poraženi in boj za uspešnost |
Neučinkoviti narodi so bili slej ko | prej | poraženi in boj za uspešnost je sovražen |
preteklosti, kar je pomenilo imeti | precej | natančno predstavo o tem, kaj se je |
preteklosti, kar je pomenilo imeti precej | natančno | predstavo o tem, kaj se je v preteklosti |
in zgodovinske knjige so bile seveda | vedno | pobarvane in pristranske, a ponarejanje |
a ponarejanje takšne vrste, kot je | danes | v rabi, bi bilo nemogoče. |
kar zadeva vladajoči razred, je bila | verjetno | najpomembnejše vseh jamstev. |
Kadar pa vojna postane | dobesedno | trajna, tudi preneha biti nevarna. |
Tehnični napredek se | lahko | ustavi in najbolj otipljiva dejstva |
Tehnični napredek se lahko ustavi in | najbolj | otipljiva dejstva je moč zanikati ali |
videli, opravljajo raziskovanja, ki jih | lahko | imenujemo znanstvena, še vedno za vojne |
jih lahko imenujemo znanstvena, še | vedno | za vojne namene, a so v bistvu nekakšno |
od treh superdržav nepremagljiva, je | pravzaprav | vsaka svet zase, znotraj katerega je |
nepremagljiva, je pravzaprav vsaka svet zase, | znotraj | katerega je mogoče varno izvajati skoraj |
svet zase, znotraj katerega je mogoče | varno | izvajati skoraj vsako miselno perverznost. |
znotraj katerega je mogoče varno izvajati | skoraj | vsako miselno perverznost. |
ali stopiš skozi podstrešno okno, in | podobno | . |
fizičnim ugodjem in bolečino je še | vedno | razloček, to pa je tudi vse. |
prostoru, ki nikakor ne more vedeti, kje je | gori | in kje doli. |
ne more vedeti, kje je gori in kje | doli | . |
prebivalstvo v takem številu, ki je | dovolj | veliko, da je nadležno, in prisiljeni |
prebivalstvo v takem številu, ki je dovolj | veliko | , da je nadležno, in prisiljeni so ostati |
toda brž ko je ta minimum dosežen, | lahko | poljubno oblikujejo stvarnost. |
brž ko je ta minimum dosežen, lahko | poljubno | oblikujejo stvarnost. |
Kot bomo videli, je | zdaj | vojna čisto interna zadeva. |
Kot bomo videli, je zdaj vojna | čisto | interna zadeva. |
morda zavedali skupnega interesa in so | zato | omejili uničevalnost vojne, res borili |
drug proti drugemu in zmagovalec je | vedno | plenil premaganca. |
V našem sodobnem svetu pa se | sploh | ne borijo druga proti drugi. |
izginil in nadomestilo ga je nekaj | popolnoma | drugačnega. |
Kajti v tem primeru bi bila vsaka še | vedno | vase zaprti svet, za vedno rešen vpliva |
vsaka še vedno vase zaprti svet, za | vedno | rešen vpliva zunanje nevarnosti, zaradi |
ogromna večina članov Partije razume le | površno | - je notranji smisel partijske parole: |
produkt duha, podobnega njegovemu, toda | neskončno | močnejšega, bolj sistematičnega, manj |
njegovemu, toda neskončno močnejšega, | bolj | sistematičnega, manj prestrašenega. |
neskončno močnejšega, bolj sistematičnega, | manj | prestrašenega. |
Ko se je vrnil | nazaj | k prvemu poglavju, je že zaslišal Julijin |
Že | več | kot teden dni je bilo, kar sta se videla. |
» | Dobro | ,« je rekla brez velikega zanimanja |
je rekla brez velikega zanimanja in | skoraj | nemudoma pokleknila poleg peči na olje, |
rekla brez velikega zanimanja in skoraj | nemudoma | pokleknila poleg peči na olje, da bi |
K temu predmetu sta se vrnila šele | potem | , ko sta bila že pol ure v postelji. |
se vrnila šele potem, ko sta bila že | pol | ure v postelji. |
Večer je bil | dovolj | hladen, da je bilo vredno potegniti |
Od | zdolaj | je prihajal domači zvok petja in podrsavanja |
pri svojem prvem obisku, je sodila | skoraj | med pritikline dvorišča. |
sem in tja med škafom in vrvjo ter si | izmenično | ali mašila usta s ščipalkami ali se |
»Beri | naglas | .« |
» | Potem | mi jo lahko mimogrede razložiš.« |
»Potem mi jo | lahko | mimogrede razložiš.« |
»Potem mi jo lahko | mimogrede | razložiš.« |
Vseskozi | zapisani čas, in morda od konca neolitika, | |
Celo po velikanskih prevratih in | dozdevno | nepreklicnih spremembah se je isti |
nepreklicnih spremembah se je isti vzorec | vedno | znova uveljavil, tako kot se stabilizator |
spremembah se je isti vzorec vedno | znova | uveljavil, tako kot se stabilizator |
uveljavil, tako kot se stabilizator | vedno | znova povrne v ravnotežje, ne glede |
uveljavil, tako kot se stabilizator vedno | znova | povrne v ravnotežje, ne glede na to, |
vedno znova povrne v ravnotežje, ne | glede | na to, kako daleč ga potisnemo v to |
v ravnotežje, ne glede na to, kako | daleč | ga potisnemo v to ali ono stran. |
Bral je | dalje | : |
Cilji teh treh skupin so | docela | nespravljivi. |
Cilj Nizkih, kadar ga | sploh | imajo - kajti za Nizke je nenehoma |
ga sploh imajo - kajti za Nizke je | nenehoma | značilno, da so preveč zdelani od garanja, |
za Nizke je nenehoma značilno, da so | preveč | zdelani od garanja, da bi se več kot |
preveč zdelani od garanja, da bi se | več | kot samo v presledkih zavedali česarkoli |
zgodovino boj, ki je v bistvenih potezah | zmeraj | isti, spet in spet ponavlja. |
je v bistvenih potezah zmeraj isti, | spet | in spet ponavlja. |
bistvenih potezah zmeraj isti, spet in | spet | ponavlja. |
Dolga obdobja je videti, da so Visoki | varno | na oblasti, a prej ali slej vedno pride |
videti, da so Visoki varno na oblasti, a | prej | ali slej vedno pride trenutek, ko izgubijo |
Visoki varno na oblasti, a prej ali | slej | vedno pride trenutek, ko izgubijo bodisi |
Visoki varno na oblasti, a prej ali slej | vedno | pride trenutek, ko izgubijo bodisi |
Potem | jih Srednji vržejo in pridobe Nizke | |
Kakor | hitro | pa Srednji dosežejo svoj smoter, porinejo |
dosežejo svoj smoter, porinejo Nizke | nazaj | na njihovo staro hlapčevsko mesto in |
Takoj | se odcepi nova Srednja skupina od ene | |
skupin ali od obeh, in boj se začne | znova | . |
treh skupin se samo Nizkim ni niti | začasno | posrečilo, da bi bili dosegli svoj |
Pretirano | bi bilo reči, da v vsej zgodovini ni | |
Celo | danes | , v dobi propada, je povprečnemu človeku |
nobena družbena sprememba pomenila | dosti | več kot to, da so se spremenila imena |
nobena družbena sprememba pomenila dosti | več | kot to, da so se spremenila imena gospodarjev. |
Nato | so zrasle šole mislecev, ki so interpretirali | |
Ta nauk je seveda | vedno | imel svoje privržence, toda način, |
privržence, toda način, kako so ga prikazali | zdaj | , je pomenil tehtno spremembo. |
V preteklosti so | predvsem | Visoki potrebovali nauk, ki je zagovarjal |
bili njihovi priskledniki, ter so jo | navadno | omilili z obljubami o nadomestilu za |
so se Srednji bojevali za oblast, so | vedno | uporabljali izraze kot svoboda, pravica, |
Zdaj | pa so zamisel o bratstvu vseh ljudi | |
revolucije pod zastavo enakosti in | nato | uvedli novo tiranijo, brž ko so strmoglavili |
Nove Srednje skupine pa so | dejansko | že vnaprej razglasile svojo tiranijo. |
Nove Srednje skupine pa so dejansko že | vnaprej | razglasile svojo tiranijo. |
suženjskih uporov v antiki, je bil še | globoko | pod vplivom utopizma preteklih dob. |
varianti socializma, ki se je pojavila od | približno | leta 1900 dalje, so misel, da naj bi |
je pojavila od približno leta 1900 | dalje | , so misel, da naj bi povsod zavladali |
leta 1900 dalje, so misel, da naj bi | povsod | zavladali svoboda in enakost, bolj |
povsod zavladali svoboda in enakost, | bolj | in bolj odkrito opuščali. |
zavladali svoboda in enakost, bolj in | bolj | odkrito opuščali. |
zavladali svoboda in enakost, bolj in bolj | odkrito | opuščali. |
v Evraziji, Čaščenje smrti, kot ga | običajno | imenujemo, v Eastaziji, so si zavestno |
običajno imenujemo, v Eastaziji, so si | zavestno | postavili za cilj ovekovečiti ne svobodo |
zamah nihala se je imel izvršiti še | enkrat | in se potem ustaviti. |
se je imel izvršiti še enkrat in se | potem | ustaviti. |
Kot | ponavadi | naj bi Visoke prepodili Srednji, ki |
bi Visoke prepodili Srednji, ki bi | nato | postali Visoki: toda tokrat naj bi |
Srednji, ki bi nato postali Visoki: toda | tokrat | naj bi bili Visoki z zavestno strategijo |
strategijo zmožni obdržati svoj položaj za | stalno | . |
Novi družbeni nauki so nastali | deloma | zaradi nakopičenega zgodovinskega znanja |
so ga pred devetnajstim stoletjem | komaj | poznali. |
Ciklično gibanje zgodovine je bilo | zdaj | mogoče razumeti ali vsaj mislili so, |
so, da je tako; in če so ga razumeli, | potem | so tudi mogli vplivati na to gibanje |
dvajsetega stoletja človeška enakost postala | tehnično | mogoča. |
V | bolj | primitivnih obdobjih, ko je bila pravična |
Zamisel o zemeljskem raju, v katerem bi | lahko | ljudje živeli po bratsko, brez zakonov |
v katerem bi lahko ljudje živeli po | bratsko | , brez zakonov in brez težkega dela, |
nekaj vpliva celo na skupine, ki so se | pravzaprav | okoristile z vsako zgodovinsko spremembo. |
angleških in ameriških revolucij so | deloma | verjeli v lastne fraze o pravicah človeka, |
svobodi govora, enakosti pred zakonom in | podobno | ter so celo puščali, da je to do neke |
Zemeljski raj je bil ob ugled | natanko | v tistem trenutku, ko je postal uresničljiv. |
Vsaka nova politična teorija je, ne | glede | na naziv, ki si ga je nadela, vodila |
na naziv, ki si ga je nadela, vodila | nazaj | v hierarhijo in sistematizacijo. |
življenje, so postopke, ki so bili že | dolgo | opuščeni, v nekaterih primerih stotine |
deportacija celotnega prebivalstva - ne samo | znova | uvedli, ampak so jih tolerirali in |
in njegova tekmeca 150 pojavili kot | docela | izdelane politične teorije. |
napovedovali so jih že različni sistemi, na | splošno | znani kot totalitarni, ki so se pojavili |
kot totalitarni, ki so se pojavili | bolj | zgodaj v stoletju, in poglavitni obrisi |
totalitarni, ki so se pojavili bolj | zgodaj | v stoletju, in poglavitni obrisi sveta, |
prevladujoče zmešnjave, so bili že | dolgo | očitni. |
Nova aristokracija je bila sestavljena | zvečine | iz birokratov, znanstvenikov, tehnikov, |
razredi v preteklih obdobjih so bili | manj | lakomni, manj nagnjeni k razkošju, |
preteklih obdobjih so bili manj lakomni, | manj | nagnjeni k razkošju, bolj lačni čiste |
lakomni, manj nagnjeni k razkošju, | bolj | lačni čiste oblasti in predvsem so |
razkošju, bolj lačni čiste oblasti in | predvsem | so se bolj zavedali, kaj počnejo, in |
lačni čiste oblasti in predvsem so se | bolj | zavedali, kaj počnejo, in so bolj hlepeli |
se bolj zavedali, kaj počnejo, in so | bolj | hlepeli po uničenju opozicije. |
Vladajoči razredi so bili | vedno | deloma okuženi s svobodoumnimi idejami |
Vladajoči razredi so bili vedno | deloma | okuženi s svobodoumnimi idejami in |
da si z istim aparatom sprejemal in | hkrati | oddajal, se je zasebno življenje končalo. |
državljana, ali pa vsaj vsakega, ki je bil | dovolj | pomemben, da je bil vreden opazovanja, |
pomemben, da je bil vreden opazovanja, je | lahko | štiriindvajset ur na dan nadzorovala |
Zdaj | je prvič mogoče, da država prisili | |
Zdaj je | prvič | mogoče, da država prisili ljudi ne |
in šestdesetih let se je družba kot | vedno | preoblikovala v Visoke, Srednje in |
vsemi svojimi predhodniki, ni delovala | nagonsko | , ampak je vedela, kaj je treba, da |
Davno | pred tem so spoznali, da je edini varni | |
pomenila dejansko koncentracijo lastnine v | daleč | manjšem številu rok kot prej, ampak |
lastnine v daleč manjšem številu rok kot | prej | , ampak z razliko, da so bili novi lastniki |
Individualno | nima noben član Partije ničesar razen | |
Kolektivno | pa ima Partija v lasti vse v Oceaniji, | |
mogoče stopiti na komandni položaj | skoraj | brez nasprotovanja, ker so ves postopek |
Vedno | so domnevali, da mora, če bo kapitalistični | |
nastopiti socializem; in kapitalisti so | nedvomno | bili razlaščeni. |
s posledico, ki so jo predvideli in | načrtno | povzročili, da je namreč ekonomska |
Samo na štiri načine | lahko | vladajoča skupina izgubi oblast. |
Ali je premagana od | zunaj | , ali vlada tako neuspešno, da to izzove |
premagana od zunaj, ali vlada tako | neuspešno | , da to izzove množice k uporu, ali |
Ti vzroki ne delujejo | posamično | in praviloma so v neki meri vsi štirje |
Ti vzroki ne delujejo posamično in | praviloma | so v neki meri vsi štirje navzoči. |
Vladajoči razred, ki bi se | lahko | pred vsemi zavaroval, bi ostal za zmerom |
lahko pred vsemi zavaroval, bi ostal za | zmerom | na oblasti. |
Nazadnje | pa odločilno vpliva na dogodke duhovna | |
Nazadnje pa | odločilno | vpliva na dogodke duhovna struktura |
Vsaka od treh sil, ki si | sedaj | delijo svet, je dejansko nepremagljiva |
treh sil, ki si sedaj delijo svet, je | dejansko | nepremagljiva in bi jo mogle premagati |
spremembe, ki jih vlada z neomejeno oblastjo | zlahka | odvrne. |
od sebe in nikdar se ne uprejo samo | zato | , ker so zatirane. |
Pravzaprav | se vse dotlej, dokler jim ne dovolijo | |
Pravzaprav se vse | dotlej | , dokler jim ne dovolijo imeti merila |
se krize v preteklih časih so bile | popolnoma | nepotrebne in zdaj ni dovoljeno, da |
časih so bile popolnoma nepotrebne in | zdaj | ni dovoljeno, da bi do njih prišlo; |
dovoljeno, da bi do njih prišlo; vendar | lahko | nastopijo druge in enako velike homatije, |
prišlo; vendar lahko nastopijo druge in | enako | velike homatije, in to se tudi dogaja, |
naši družbi od razvoja strojne tehnike | dalje | , jo je rešila iznajdba stalnega vojskovanja |
grozi, odcepitev nove skupine zmožnih, | premalo | zaposlenih, oblasti lačnih ljudi ter |
Zato je treba | neprestano | oblikovati zavest tako vodeče kot izvršilne |
skupine, ki je na družbeni lestvici | takoj | pod njo. |
množic ni treba vplivati drugače kot | negativno | . |
podatkih, ki osvetljujejo njeno osnovo, | lahko | človek sklepa, če že ne ve, kakšna |
srečo in vse vrline velja, da izhajajo | neposredno | iz njegovega vodstva in inspiracije. |
Upravičeno | smo lahko prepričani, da ne bo nikoli | |
Upravičeno smo | lahko | prepričani, da ne bo nikoli umrl in |
prepričani, da ne bo nikoli umrl in | precej | negotovo je že, kdaj se je rodil. |
prepričani, da ne bo nikoli umrl in precej | negotovo | je že, kdaj se je rodil. |
na šest milijonov, oziroma na nekaj | manj | kot dva odstotka prebivalstva Oceanije. |
opišemo Ožjo partijo kot možgane države, | lahko | po pravici primerjamo z rokami. |
Pod to so neme množice, ki jih | navadno | opredeljujemo kot »raja« in ki štejejo |
prebivalstvo ekvatorialnih predelov, ki | neprestano | prehaja od zmagovalca do zmagovalca, |
Načeloma | pripadnost v eno teh treh skupin ni | |
diskriminacije, pa tudi nobena pokrajina | izrazito | ne prevladuje nad drugo. |
in upravnike kateregakoli področja | vedno | izberejo med prebivalci tistega področja. |
Razen | da je angleščina njena glavna lingua franca | |
lingua franca in Novorek uradni jezik, | sploh | ni centralizirana. |
družba sestavljena iz plasti in sicer | zelo | togih plasti, ki se na prvi pogled |
Veliko | manj je možnosti, da preideš iz ene | |
Veliko | manj | je možnosti, da preideš iz ene skupine |
Raji | praktično | ni dovoljeno povzpeti se v Partijo. |
Najbolj | nadarjene med njimi, ki bi morda lahko | |
Najbolj nadarjene med njimi, ki bi morda | lahko | postali žarišče nezadovoljstva, si |
nezadovoljstva, si Miselna policija | preprosto | zapomni in jih eliminira. |
Vendar ni nujno, da bi bilo tako stanje | večno | , pa tudi načelni razlogi ga niso ustvarili. |
najzmožnejše ljudi na vrhu, bi bila | popolnoma | pripravljena pritegniti celotno novo |
dejstvo, da Partija ni bila dedno telo, | veliko | zaleglo, ko je bilo treba ohromiti |
nujno, da bi se oligarhija nadaljevala | fizično | , niti se ni zamislila nad tem, da so |
tem, da so bile dedne aristokracije | vedno | kratkotrajne, medtem ko so adoptivne |
organizacije, tako kot katoliška cerkev, | včasih | trajale na stotine in tisoče let. |
Vladajoča skupina je na oblasti tako | dolgo | , dokler lahko imenuje svoje naslednike. |
skupina je na oblasti tako dolgo, dokler | lahko | imenuje svoje naslednike. |
zagotovljeno, da ostane hierarhična zgradba | vedno | ista. |
kakršnokoli predhodno gibanje k uporu | danes | nista mogoča. |
roda v rod, iz stoletja v stoletje še | naprej | delali, se razmnoževali in umirali, |
temveč nezmožni dojeti, da bi bil svet | lahko | drugačen, kot je. |
tehnike povzročil, da bi jih bilo treba | bolj | izobraziti; toda odkar ni več pomembno, |
jih bilo treba bolj izobraziti; toda | odkar | ni več pomembno, da tekmujemo v vojaških |
Lahko | jim dovoliš intelektualno svobodo, | |
Nasprotno | pa partijcem ni mogoče dovoliti niti | |
najmanjšega miselnega odklona, pa čeprav o | najbolj | nepomembni stvari. |
počiva, v kopalni kadi ali postelji, | povsod | ga nadzirajo brez opozorila in brez |
celo značilne gibe njegovega telesa | ljubosumno | raziskujejo. |
navad, živčno obnašanje, ki bi morda | lahko | bilo znamenje notranjega boja, so gotovo |
lahko bilo znamenje notranjega boja, so | gotovo | zapaženi. |
Za nobeno stvar se ne more | svobodno | odločiti. |
dejanj ne uravnava noben zakon ali | jasno | formuliran pravilnik o vedenju. |
gotovo smrt, če te zasačijo, niso | formalno | prepovedana in neskončnih čistk, aretacij, |
ljudem kot kazen za zločine, ki so bili | resnično | storjeni, temveč le uničujejo ljudi, |
storjeni, temveč le uničujejo ljudi, ki bi | nekoč | v prihodnosti mogli zagrešiti zločin. |
jih zahtevajo od njega, niso nikdar | jasno | navedena in jih ni mogoče navesti, |
dosežejo, da ni nihče voljan in zmožen | pregloboko | misliti o katerikoli stvari. |
njegovega revnega in praznega življenja, | premišljeno | usmerjajo navzven, tako da se izrablja |
praznega življenja, premišljeno usmerjajo | navzven | , tako da se izrablja pri takih sleparijah |
njem skeptične in uporne misli, pa | vnaprej | zaduši njegova zgodaj pridobljena notranja |
uporne misli, pa vnaprej zaduši njegova | zgodaj | pridobljena notranja disciplina. |
najenostavnejša stopnja v disciplini, ki jo | lahko | vcepiš že otrokom, se v Novoreku imenuje |
Kriminalstop pomeni zmožnost, da se | hitro | , kakor nagonsko ustaviš na pragu vsake |
pomeni zmožnost, da se hitro, kakor | nagonsko | ustaviš na pragu vsake nevarne misli. |
in odbijajoč vsak tok misli, ki te | lahko | zapelje v krivoversko smer. |
Kriminalstop na | kratko | pomeni varovalno neumnost. |
Toda neumnost ni | dovolj | . |
Nasprotno | , popolna pravovernost zahteva tako | |
Oceanijska družba počiva | nazadnje | na prepričanju, da je Veliki brat vsemogočen |
Partija ni nezmotljiva, je treba dejstva | neutrudno | in neprestano nadvse prožno uravnavati. |
nezmotljiva, je treba dejstva neutrudno in | neprestano | nadvse prožno uravnavati. |
treba dejstva neutrudno in neprestano | nadvse | prožno uravnavati. |
dejstva neutrudno in neprestano nadvse | prožno | uravnavati. |
Če se nanaša na nasprotnika, pomeni | navadno | nesramežljivo zatrjevati, da je črno |
nanaša na nasprotnika, pomeni navadno | nesramežljivo | zatrjevati, da je črno belo, v nasprotju |
zmožnost verjeti, da je črno belo, še | več | , vedeti, da je črno belo, in pozabiti, |
To zahteva | neprestano | spreminjanje preteklosti, kar omogoča |
kot raja, prenaša današnje razmere | deloma | tudi zato, ker nima meril za primerjavo. |
prenaša današnje razmere deloma tudi | zato | , ker nima meril za primerjavo. |
Odrezan mora biti od preteklosti, | natanko | tako, kot mora biti odrezan od tujih |
da se povprečni nivo gmotnega udobja | neprestano | dviga. |
Toda | daleč | pomembnejši razlog, zakaj preurejajo |
govore, statistike in dokumente vseh vrst | neprestano | posodobljati zato, da bi pokazali, |
dokumente vseh vrst neprestano posodobljati | zato | , da bi pokazali, da so napovedi Partije |
Eastazija (katerakoli že) naš sovražnik | danes | , potem je ta dežela morala biti vedno |
(katerakoli že) naš sovražnik danes, | potem | je ta dežela morala biti vedno sovražnik. |
danes, potem je ta dežela morala biti | vedno | sovražnik. |
Tako zgodovino | vedno | znova pišejo. |
Tako zgodovino vedno | znova | pišejo. |
nimajo objektivne eksistence, ampak žive | dalje | le v zapisanih dokumentih in človeških |
je bila preustvarjena v kakršnokoli | trenutno | potrebno obliko, je ta nova inačica |
To velja celo | takrat | , kar se često zgodi, ko je treba kakšen |
To velja celo takrat, kar se | često | zgodi, ko je treba kakšen dogodek v |
treba kakšen dogodek v enem samem letu | večkrat | spremeniti do nespoznavnosti. |
da je kontrola preteklosti odvisna | predvsem | od posebej šolanega spomina. |
kontrola preteklosti odvisna predvsem od | posebej | šolanega spomina. |
se vsi zapisani dokumenti ujemajo s | trenutno | pravoverno mislijo, je samo mehanično |
ali šušmariti z zapisanimi dokumenti, | potem | je treba tudi pozabiti, da je bilo |
Nauči se ga večina članov Partije, | gotovo | pa vsi, ki so tako inteligentni kot |
V Staroreku se to | čisto | odkrito imenuje »kontrola realnosti.« |
V Staroreku se to čisto | odkrito | imenuje »kontrola realnosti.« |
čeprav zajema dvomišljenje tudi še | veliko | več. |
zajema dvomišljenje tudi še veliko | več | . |
Dvomišljenje pomeni moč | hkrati | imeti dvoje prepričanj in dopuščati |
zavesten, ker bi ga sicer ne mogli | dovolj | natančno opraviti, mora pa biti tudi |
zavesten, ker bi ga sicer ne mogli dovolj | natančno | opraviti, mora pa biti tudi nezaveden, |
Partije, da uporablja zavestno prevaro, | hkrati | pa ohranja trdnost namena, ki pritiče |
Govoriti namerne laži, pa | resnično | verjeti vanje, pozabiti vsako dejstvo, |
dejstvo, ki je postalo neprimerno, pa ga | nato | , ko spet postane potrebno, priklicati |
postalo neprimerno, pa ga nato, ko | spet | postane potrebno, priklicati nazaj |
neprimerno, pa ga nato, ko spet postane | potrebno | , priklicati nazaj iz pozabljenega za |
ko spet postane potrebno, priklicati | nazaj | iz pozabljenega za natanko tako dolgo, |
priklicati nazaj iz pozabljenega za | natanko | tako dolgo, kot je potrebno, zanikati |
nazaj iz pozabljenega za natanko tako | dolgo | , kot je potrebno, zanikati obstoj objektivne |
stvarnost, ki jo zanikuješ - vse to je | neogibno | potrebno. |
dvomišljenja človek to vednost briše; in tako | dalje | v nedogled, z lažjo vedno en skok pred |
briše; in tako dalje v nedogled, z lažjo | vedno | en skok pred resnico. |
Nazadnje | je Partija po zaslugi dvomišljenja | |
bile morale rabiti silo, pa so jih | spet | vrgli. |
miselni sistem, v katerem oba pogoja | lahko | hkrati obstajata. |
sistem, v katerem oba pogoja lahko | hkrati | obstajata. |
Komaj | je potrebno reči, da so najbolj tankoumni | |
Komaj je potrebno reči, da so | najbolj | tankoumni izvajalci dvomišljenja tisti, |
Na | splošno | , čim bolj razumeš, za kaj gre, tem |
Na splošno, čim | bolj | razumeš, za kaj gre, tem huje varaš |
za kaj gre, tem huje varaš sam sebe: | bolj | si inteligenten, manj si umsko zdrav. |
varaš sam sebe: bolj si inteligenten, | manj | si umsko zdrav. |
sebe: bolj si inteligenten, manj si | umsko | zdrav. |
dejstva je, da vojna histerija narašča | čedalje | bolj, više ko se vzpenjaš na družbeni |
da vojna histerija narašča čedalje | bolj | , više ko se vzpenjaš na družbeni lestvici. |
Tem ljudem je vojna | preprosto | neprestano gorje, ki vihra sem ter |
Zavedajo se, da sprememba oblasti pomeni | preprosto | to, da bodo opravljali isto delo kot |
to, da bodo opravljali isto delo kot | prej | za nove gospodarje, ki bodo z njimi |
Nekoliko | bolj | favorizirani delavci, ki jim pravimo |
V vrstah Partije in | predvsem | Ožje partije pa je najti pravo vojno |
V osvojitev sveta verjamejo | najbolj | trdno tisti, ki vedo, da je to nemogoče. |
osvojitev sveta verjamejo najbolj | trdno | tisti, ki vedo, da je to nemogoče. |
sramoti vsako načelo, za katero se je | prvotno | potegovalo socialistično gibanje. |
člane pa oblači v uniformo, ki je bila | nekoč | posebnost ročnih delavcev in so jo |
Sistematično | spodkopava solidarnost družine, svojega | |
svojega voditelja pa kliče z imenom, ki | neposredno | deluje na čustva družinske vdanosti. |
Ministrstev, iz katerih nam vladajo, se nekam | nesramno | postavljajo s premišljenim prevračanjem |
ljudje sprijaznijo s protislovji, se | lahko | oblast obdrži neskončno dolgo, z nobenim |
protislovji, se lahko oblast obdrži | neskončno | dolgo, z nobenim drugim sredstvom bi |
protislovji, se lahko oblast obdrži neskončno | dolgo | , z nobenim drugim sredstvom bi ne bilo |
Če naj za | vedno | izgine človeška enakost - če naj Visoki, |
naj Visoki, kot smo jih imenovali, za | zmerom | obdrže svoje mesto - potem mora biti |
imenovali, za zmerom obdrže svoje mesto - | potem | mora biti prevladujoče duhovno stanje |
vprašanje, za katero se do tega trenutka | skoraj | nismo menili. |
Če domnevamo, da smo | pravilno | opisali notranji ustroj razvoja, kaj |
razvoja, kaj je povzročilo to velikansko, | skrbno | zasnovano prizadevanje, da bi zamrznili |
videli, sta nadnaravna moč Partije in | predvsem | Ožje partije odvisni od dvomišljenja. |
Toda za tem se | globoko | skriva prvotni nagib, nevprašljivi |
je prvi vodil k prevzemu oblasti in | kasneje | ustvaril dvomišljenje , Miselno policijo, |
se mu je, da je Julija že nekaj časa | zelo | mirna. |
Ležala je na boku, od pasu | navzgor | gola, z licem, naslonjenim na roko, |
Njene prsi so se dvigale in padale | počasi | in pravilno. |
prsi so se dvigale in padale počasi in | pravilno | . |
Zaprl je knjigo, jo | skrbno | položil na tla, legel in potegnil odejo |
Še | vedno | , je pomislil, ni izvedel končne skrivnosti. |
Prvo poglavje, tako kot tretje, mu | pravzaprav | ni povedalo ničesar, česar bi že ne |
Toda | potem | , ko ga je prebral, je vedel bolje kot |
ko ga je prebral, je vedel bolje kot | prej | , da ni blazen. |
sončni žarek zahajajočega sonca je | poševno | sijal skoz okno in padal čez blazino. |
prebudil, ga je obhajal občutek, da je | dolgo | spal, toda bežen pogled na staromodno |
Ležal je in še | malo | podremal: potem je priplavalo z dvorišča |
Ležal je in še malo podremal: | potem | je priplavalo z dvorišča običajno globoko |
Še | vedno | jo je bilo povsod slišati. |
Še vedno jo je bilo | povsod | slišati. |
Julija se je ob zvoku prebudila, se | razkošno | pretegnila in vstala iz postelje. |
»Mislim, da ga | lahko | dobiva nekaj od starega Charringtona.« |
Neutrudljivi glas je pel | dalje | : |
da čas vse rane celi,pravijo, da vse | lahko | pozabiš,a še čez leta solze in nasmehi |
Kamnite plošče so bile mokre, kot bi bile | ravnokar | umite, in imel je občutek, da je tudi |
Ženska je | neutrudno | korakala sem ter tja, si mašila in |
korakala sem ter tja, si mašila in | spet | praznila usta, zapela ter spet utihnila |
mašila in spet praznila usta, zapela ter | spet | utihnila in medtem razobešala več in |
Julija je stopila poleg njega in | skupaj | sta strmela dol, z nekakšno očaranostjo |
stopila poleg njega in skupaj sta strmela | dol | , z nekakšno očaranostjo občudujoč trdno |
očaranostjo občudujoč trdno postavo | zdolaj | . |
štrlečo mogočno zadnjico kobile, ga je | prvikrat | obšlo, da je lepa. |
napihnjena v pošastno razsežnost od porodov, | potem | okorela in posurovela od dela, dokler |
zadnjega vlakna raskava kot prezrela repa, | lahko | lepa. |
Toda bilo je tako in | navsezadnje | , je pomislil, zakaj pa ne? |
Zakaj bi moral plod veljati za nekaj | manj | vrednega od cveta? |
» | Najmanj | meter ima okoli bokov,« je rekla Julija. |
Držal je voljni Julijin pas, ki ga je | zlahka | obkrožal z roko. |
besedo iz ust, iz duha v duha, sta si | lahko | predajala svojo skrivnost. |
Ženska tam | spodaj | ni imela duha, imela je samo močne |
Zlahka | bi jih bilo petnajst. | |
morda leto dni lepote divje rože in | potem | se je nenadoma napihnila kot oplojen |
dni lepote divje rože in potem se je | nenadoma | napihnila kot oplojen sad ter postala |
rdeča, groba, da je bilo njeno življenje | poslej | samo pranje, ribanje, krpanje, kuhanje, |
čiščenje, pospravljanje, ribanje, pranje, | najprej | za otroke, potem za vnuke, dobrih trideset |
ribanje, pranje, najprej za otroke, | potem | za vnuke, dobrih trideset nepretrganih |
Po vsem tem je še | vedno | pela. |
In tudi ljudje pod nebom so si bili | zelo | podobni - povsod, na vsem svetu, stotine |
pod nebom so si bili zelo podobni - | povsod | , na vsem svetu, stotine ali tisoče |
ne vedo drug za drugega, ki jih drže | narazen | zidovi sovraštva in laži, pa vendar |
zidovi sovraštva in laži, pa vendar | skoraj | natanko isti - ljudje, ki se niso nikoli |
sovraštva in laži, pa vendar skoraj | natanko | isti - ljudje, ki se niso nikoli naučili |
In ali more biti prepričan, da ne bo | takrat | , ko bo napočil njihov čas, svet, ki |
bodo zgradili, njemu, Winstonu Smithu, | ravno | tako tuj, kot mu je svet Partije? |
Prej | ali slej se bo to zgodilo: moč se bo | |
Prej ali | slej | se bo to zgodilo: moč se bo spremenila |
ostali živi vsem nasprotnim okoliščinam | navkljub | , kot ptice, ter bodo prenašali s telesa |
Vsenaokrog | po svetu, v Londonu in New Yorku, v | |
na bazarjih Kitajske in Japonske - | povsod | je stala ista trdna, nepremagljiva |
postava, zmaličena od dela in porodov, | garaje | od rojstva do smrti, in še vedno pela. |
porodov, garaje od rojstva do smrti, in še | vedno | pela. |
Vendar | lahko | sodeluješ pri tej prihodnosti, če ohranjaš |
duha, tako kot oni telo, in predajaš | naprej | skrivni nauk, da je dva in dva štiri. |
»Midva sva mrtva,« se je | poslušno | oglasila v odmev Julija. |
Planila sta | narazen | . |
Lahko | je videl belino okoli šarenic Julijinih | |
Njen obraz je postal | mlečno | rumen. |
Madež rdečila, ki ga je še | vedno | imela na licih, je ostro izstopal, |
ki ga je še vedno imela na licih, je | ostro | izstopal, skoraj tako, kot bi ne bil |
imela na licih, je ostro izstopal, | skoraj | tako, kot bi ne bil v zvezi s kožo |
»Ostanita | natanko | tam, kjer sta.« |
Začelo se je, | slednjič | se je začelo! |
Boriti se za življenje, priti iz hiše, | preden | bo prepozno - nič takega jima ni prišlo |
življenje, priti iz hiše, preden bo | prepozno | - nič takega jima ni prišlo na misel. |
» | Zdaj | naju lahko vidijo,« je rekla Julija. |
»Zdaj naju | lahko | vidijo,« je rekla Julija. |
» | Zdaj | vaju lahko vidimo,« je rekel glas. |
»Zdaj vaju | lahko | vidimo,« je rekel glas. |
»Stopita na | sredo | sobe.« |
Lahko | je ustavil šklepetanje zob, a nad koleni | |
Slišati je bilo topot škornjev | spodaj | , znotraj in zunaj hiše. |
Slišati je bilo topot škornjev spodaj, | znotraj | in zunaj hiše. |
Ženino petje je kot | odrezano | utihnilo. |
ropot, kot bi vrgli škaf čez dvorišče in | nato | zmešnjava jeznih glasov, ki se je končala |
»Mislim, da se | vseeno | lahko posloviva,« je rekla. |
»Mislim, da se vseeno | lahko | posloviva,« je rekla. |
» | Vseeno | se lahko poslovita,« je rekel glas. |
»Vseeno se | lahko | poslovita,« je rekel glas. |
In | nato | se je vmešal čisto drug glas, tenak, |
In nato se je vmešal | čisto | drug glas, tenak, kultiviran glas, |
vzbudil vtis, da ga je že slišal: »In | mimogrede | , ko smo že pri stvari.« |
Celo oči je | komaj | premikal. |
reža, se je ustavil nasproti njega, | zamišljeno | tehtajoč pendrek med palcem in kazalcem. |
telo in obraz pa nezavarovana, je bil | skoraj | neznosen. |
kjer bi morale biti ustnice in odšel | dalje | . |
je pomislil Winston, kako majhna je | zmeraj | bila. |
dobil je divjo brco v gleženj, ki ga je | skoraj | vrgla iz ravnotežja. |
niti za milimeter obrniti glave, toda | včasih | je njen mrtvaško bledi, sapo loveči |
obrniti glave, toda včasih je njen | mrtvaško | bledi, sapo loveči obraz prišel v njegov |
bolečino, ki pa je bila kljub temu | manj | huda kot napor, da bi ulovil sapo. |
se ji še ne moreš prepustiti, kajti | najprej | je treba dihati. |
Nato | sta jo dva moža dvignila pri kolenih | |
Winston je | bežno | uzrl njen obraz, obrnjen navzdol, rumen |
Winston je bežno uzrl njen obraz, obrnjen | navzdol | , rumen in spačen, z zaprtimi očmi in |
rumen in spačen, z zaprtimi očmi in še | vedno | z madeži rdečila na licih; in to je |
Stal je | mrtvaško | mirno. |
Stal je mrtvaško | mirno | . |
prihajale same od sebe, a so se mu zdele | popolnoma | nezanimive, so mu začele begati po |
Opazil je, da | nujno | želi urinirati, in to ga je navdajalo |
Spraševal se je, ali se nista z Julijo | navsezadnje | zmotila v času - prespala dvanajst |
Vedenje | črno | uniformiranih mož je nenadoma postalo |
Vedenje črno uniformiranih mož je | nenadoma | postalo bolj krotko. |
uniformiranih mož je nenadoma postalo | bolj | krotko. |
uniformiranih mož je nenadoma postalo bolj | krotko | . |
»Poberite te črepinje,« je | ostro | dejal. |
Neki moški se je | ubogljivo | sklonil. |
Winston je | nenadoma | dojel, čigav glas je slišal pred nekaj |
Charrington je še | vedno | nosil svoj stari žametni suknjič, a |
žametni suknjič, a lasje, ki so bili | skoraj | beli, so postali črni. |
hotel ugotoviti, ali je to on, in mu | nato | ni več posvečal pozornosti. |
Obraz se je le | malo | spremenil, vendar je to delovalo kot |
Črne obrvi so bile | manj | košate, gube so izginile, vse poteze |
Winstonu je prišlo na misel, da | prvič | v svojem življenju vede gleda pripadnika |
misel, da prvič v svojem življenju | vede | gleda pripadnika Miselne policije. |
Verjetno | je bil v Ministrstvu ljubezni, a nikakor | |
Klop ali polica, | komaj | dovolj široka za sedenje, je tekla |
Klop ali polica, komaj | dovolj | široka za sedenje, je tekla okrog sten, |
sten, s presledkom samo pri vratih, in | nasproti | vrat je bila straniščna školjka brez |
V trebuhu ga je | topo | bolelo. |
Bolečina je bila tam vse od | takrat | , ko so ga stlačili v zaprt tovornjak |
Še | vedno | ni vedel, morda ne bo vedel nikoli, |
Odkar | je bil aretiran, ni dobil hrane. | |
Kolikor mogoče | mirno | je sedel na ozki klopi, z rokami, prekrižanimi |
Predvsem | je hrepenel po kosu kruha. | |
Mogoče je celo - to je mislil | zato | , ker ga je zdaj pa zdaj nekaj požgečkalo |
celo - to je mislil zato, ker ga je | zdaj | pa zdaj nekaj požgečkalo po nogah - |
to je mislil zato, ker ga je zdaj pa | zdaj | nekaj požgečkalo po nogah - da je tam |
Končno | je skušnjava, da bi to ugotovil, premagala | |
Spet | je mirno obsedel, z rokami, prekrižanimi | |
Spet je | mirno | obsedel, z rokami, prekrižanimi na |
Preden | so ga privedli sem, so ga peljali | |
Ni vedel, kako | dolgo | je bil tam, vsekakor nekaj ur; brez |
je bila podobna tej, v kateri je bil | zdaj | , a grdo umazana in ves čas nabita z |
podobna tej, v kateri je bil zdaj, a | grdo | umazana in ves čas nabita z desetimi |
Zvečine | so bili navadni zločinci, toda med | |
Tiho | je sedel ob steni, stlačen med umazana | |
steni, stlačen med umazana telesa, | preveč | zaposlen s strahom in z bolečino v |
strahom in z bolečino v trebuhu, da bi se | zelo | zanimal za svojo okolico, a še je opažal |
Partijski jetniki so bili | vedno | tihi in prestrašeni, navadni zločinci |
Psovali so stražarje, se | divje | bojevali, kadar so jim zaplenili lastnino, |
z navadnimi zaporniki ravnali nekam | prizanesljivo | , celo tedaj, ko so jih morali trdo |
prizanesljivo, celo tedaj, ko so jih morali | trdo | prijeti. |
Veliko | se je govorilo o taboriščih za prisilno | |
dodeljevali samo navadnim zločincem, | posebno | gangsterjem in morilcem, ki so sestavljali |
Neprestano | so prihajali in odhajali zaporniki | |
tako divji, da so jih zaporniki le | združeno | ukrotili. |
bojih, so brcajočo in tulečo prinesli | noter | štirje stražarji, ki so jo držali vsak |
zvrnili v Winstonovo naročje in mu | skoraj | zlomili stegnenici. |
Ženska je planila | pokonci | in jih spremila ven s klicem »K - pankrti!« |
je planila pokonci in jih spremila | ven | s klicem »K - pankrti!« |
»Oprosti,« je rekla, »nisem | čisto | pri sebi.« |
Sklonila se je | naprej | in izdatno bruhala na tla. |
Sklonila se je naprej in | izdatno | bruhala na tla. |
rekla in se z zaprtimi očmi naslonila | nazaj | . |
»Spravi | gor | , ko je še sveže v želodcu.« |
»Spravi gor, ko je še | sveže | v želodcu.« |
Oživela je, se obrnila, da bi si | spet | ogledala Winstona, in zdelo se je, |
Winstona, in zdelo se je, da ga je | nemudoma | vzljubila. |
»Ja,« je dodala | sentimentalno | , »lahko bi ti bila mama!« |
»Ja,« je dodala sentimentalno, » | lahko | bi ti bila mama!« |
Lahko | bi bila, je pomislil Winston, njegova | |
Bila je | približno | prave starosti in postave in verjetno |
približno prave starosti in postave in | verjetno | se ljudje nekoliko spremenijo po dvajsetih |
Navadni zločinci so | presenetljivo | ignorirali partijske zapornike. |
zaporniki bojijo govoriti z drugimi in | predvsem | govoriti med seboj. |
Enkrat | samkrat je pri dveh članih Partije, | |
Enkrat | samkrat | je pri dveh članih Partije, ženskah, |
članih Partije, ženskah, ki sta se | tesno | tiščali druga k drugi na klopi, ujel |
klopi, ujel med hrupom glasov nekaj na | hitro | zašepetanih besed, in posebej omembo |
nekaj na hitro zašepetanih besed, in | posebej | omembo nečesa, kar se imenuje »soba |
Morda so minile dve ali tri ure, | odkar | so ga pripeljali sem. |
trebuhu ni izginila, pač pa mu je bilo | včasih | bolje, včasih slabše, in v skladu s |
izginila, pač pa mu je bilo včasih bolje, | včasih | slabše, in v skladu s tem so se mu |
se mu bodo zgodile, predvideval tako | živo | , da mu je srce hitro udarjalo in zastajal |
predvideval tako živo, da mu je srce | hitro | udarjalo in zastajal dih. |
Komaj | da je mislil na Julijo. | |
celo to, kaj se dogaja z njo, ga je | komaj | zanimalo. |
Morda bo minilo pet sekund, | preden | bodo mogli stražniki planiti v celico. |
vrnilo v njegovo bolno telo, ki se je | trepetaje | zdrznilo ob najmanjši bolečini. |
Bolj | naravno je živeti od trenutka do trenutka, | |
Včasih | je skušal zračunati število porcelanskih | |
To bi moralo biti | lahko | , ampak vedno se je zgubil v štetju |
To bi moralo biti lahko, ampak | vedno | se je zgubil v štetju na tej ali oni |
Bolj | pogosto se je spraševal, kje je in | |
Bolj | pogosto | se je spraševal, kje je in kateri dnevni |
da je zunaj popolna dnevna svetloba, | drugič | pa enako prepričan, da je črna tema. |
popolna dnevna svetloba, drugič pa | enako | prepričan, da je črna tema. |
Na tem kraju, je | nagonsko | vedel, ne bodo nikdar ugasnili luči. |
To je bil kraj brez teme: | zdaj | je razumel, zakaj je bilo videti, kot |
telesnem občutku določiti, ali sedi | visoko | v zraku ali pa je pokopan globoko pod |
sedi visoko v zraku ali pa je pokopan | globoko | pod zemljo. |
Od | zunaj | je bilo slišati glas korakajočih škornjev. |
uniformi, ki je bila videti, da se | čez | in čez sveti v poliranem usnju in čigar |
uniformi, ki je bila videti, da se čez in | čez | sveti v poliranem usnju in čigar bledi |
potez je bil podoben voščeni maski, je | strumno | stopil čez prag. |
Pomignil je stražarjem | zunaj | , naj privedejo jetnika, ki so ga peljali. |
Vrata so se | spet | s treskom zaprla. |
z ene strani na drugo, kot bi se mu | megleno | dozdevalo, da mora biti tu nekje tudi |
da mora biti tu nekje tudi izhod, in | nato | začel hoditi sem ter tja po celici. |
mu dajala videz surovosti, ki se je | čudno | ujemala z njegovim velikim slabotnim |
Winston se je | malo | prebudil iz otopelosti. |
Ampleforth je obstal, | prijetno | presenečen. |
Njegove oči so se | počasi | uprle v Winstona. |
»Da povem po pravici -« | Nerodno | je sedel na klop nasproti Winstona. |
» | Očitno | sem.« |
»Te stvari se zgodijo,« je | nejasno | začel. |
»Nisem si mogel pomagati!« je | skoraj | ogorčeno dodal in dvignil obraz, da |
»Nisem si mogel pomagati!« je skoraj | ogorčeno | dodal in dvignil obraz, da bi pogledal |
tudi se mu v teh okoliščinah ni zdela | posebno | važna ali zanimiva. |
Ampleforth je bil videti | znova | osupel. |
»Na to sem | komaj | pomislil.« |
Njegove oči so preletele stene, kot bi na | pol | pričakoval, da bo nekje našel okno. |
»Ne vem, kako | lahko | presodiš čas.« |
Površno | sta se pogovarjala še nekaj minut, | |
sta se pogovarjala še nekaj minut, | nato | pa jima je klic s telekrana brez očitnega |
brez očitnega povoda velel, naj bosta | tiho | . |
Winston je sedel | mirno | , s prekrižanimi rokami. |
Ampleforth, prevelik, da bi bil | udobno | sedel na preozki klopi, se je nemirno |
udobno sedel na preozki klopi, se je | nemirno | presedal z ene strani na drugo, sklepajoč |
strani na drugo, sklepajoč mlahave roke | najprej | okrog enega, nato okrog drugega kolena. |
sklepajoč mlahave roke najprej okrog enega, | nato | okrog drugega kolena. |
Še | enkrat | je bilo od zunaj slišati topot škornjev. |
Še enkrat je bilo od | zunaj | slišati topot škornjev. |
Kmalu | , zelo kmalu, morda v petih minutah, | |
Kmalu, | zelo | kmalu, morda v petih minutah, morda |
Kmalu, zelo | kmalu | , morda v petih minutah, morda zdaj, |
kmalu, morda v petih minutah, morda | zdaj | , bo topot škornjev pomenil, da je prišel |
Ampleforth je | nerodno | odkorakal ven med stražnike, z nekoliko |
Ampleforth je nerodno odkorakal | ven | med stražnike, z nekoliko vznemirjenim, |
Njegove misli so se pogrezale | okrog | in okrog po istem tiru, kot žoga, ki |
Njegove misli so se pogrezale okrog in | okrog | po istem tiru, kot žoga, ki znova in |
in okrog po istem tiru, kot žoga, ki | znova | in znova pada v isto vrsto vdolbin. |
po istem tiru, kot žoga, ki znova in | znova | pada v isto vrsto vdolbin. |
Tokrat | je Winston osupnil tako, da je pozabil | |
Začel se je | krčevito | sprehajati gor in dol, očitno nezmožen |
Začel se je krčevito sprehajati | gor | in dol, očitno nezmožen ostati pri |
Začel se je krčevito sprehajati gor in | dol | , očitno nezmožen ostati pri miru. |
je krčevito sprehajati gor in dol, | očitno | nezmožen ostati pri miru. |
Vsakič | , ko je zravnal zalita kolena, je bilo | |
»Zakaj si tu | notri | ?« |
»Miselni zločin!« je rekel Parsons | skoraj | ihte. |
»Miselni zločin!« je rekel Parsons skoraj | ihte | . |
Zvok njegovega glasu je | takoj | izdajal popolno priznavanje krivde |
nekakšne neverne groze, da se taka beseda | lahko | nanaša nanj. |
sklicevati nanj : »Saj ne verjameš, da bi me | lahko | ustrelili, kaj, stari?« |
»Vem, da te | pošteno | zaslišijo.« |
»Fant kot jaz | lahko | precej koristi v delovnem taborišču.« |
»Ne bi me ubili, ker sem | enkrat | samkrat šel s tira?« |
»Ne bi me ubili, ker sem enkrat | samkrat | šel s tira?« |
» | Menda | ne misliš, da bi Partija zaprla nedolžnega |
obraz je postal mirnejši in dobil celo | rahlo | svetohlinski izraz. |
»Miselni zločin je grozna stvar, stari,« je | bombastično | dejal. |
»Pograbi te | lahko | , ne da bi sam vedel.« |
skušal opraviti svoj delež - nikdar | sploh | nisem vedel, da imam kakšno slabo stvar |
»In | potem | sem začel govoriti v spanju.« |
» | Dol | z Velikim bratom!« |
»Zdi se, da sem govoril | znova | in znova.« |
»Zdi se, da sem govoril znova in | znova | .« |
stari, vesel sem, da so me dobili, | preden | sem šel še dalje.« |
da so me dobili, preden sem šel še | dalje | .« |
bom rekel, »hvala, da ste me rešili, | preden | je bilo prepozno.« |
» | Precej | brihtno za sedemletno smrkljo, ne?« |
»Precej | brihtno | za sedemletno smrkljo, ne?« |
» | Pravzaprav | sem ponosen nanjo.« |
Napravil je še nekaj krčevitih gibov | gor | in dol ter se večkrat hrepeneče ozrl |
je še nekaj krčevitih gibov gor in | dol | ter se večkrat hrepeneče ozrl po straniščni |
nekaj krčevitih gibov gor in dol ter se | večkrat | hrepeneče ozrl po straniščni školjki. |
krčevitih gibov gor in dol ter se večkrat | hrepeneče | ozrl po straniščni školjki. |
Potem | je nenadoma spustil dol kratke hlače. | |
Potem je | nenadoma | spustil dol kratke hlače. |
Potem je nenadoma spustil | dol | kratke hlače. |
Parsons je uporabljal stranišče | glasno | in obilno. |
Parsons je uporabljal stranišče glasno in | obilno | . |
Nato | se je izkazalo, da je izplak pokvarjen | |
izplak pokvarjen in celica je še ure | potem | ogabno smrdela. |
pokvarjen in celica je še ure potem | ogabno | smrdela. |
Več jetnikov je še prišlo in | skrivnostno | odšlo. |
ki bi bil popoldan, če so ga zaprli | zjutraj | ali pa, če so ga zaprli popoldne, polnoč. |
zaprli zjutraj ali pa, če so ga zaprli | popoldne | , polnoč. |
zjutraj ali pa, če so ga zaprli popoldne, | polnoč | . |
Vsi so sedeli | zelo | mirno. |
Vsi so sedeli zelo | mirno | . |
obrazom brez brade in velikimi zobmi, | natanko | takšen kot velik, nenevaren glodalec. |
Njegova debela marogasta lica so bila | zdolaj | tako polna, da si moral verjeti, da |
Njegove bledosive oči so | boječe | švigale od obraza k obrazu ter se hitro |
boječe švigale od obraza k obrazu ter se | hitro | obrnile drugam, če je s kom križal |
moški povprečne zunanjosti, ki bi bil | lahko | inženir ali nekakšen tehnik. |
suhosti so bila usta in oči videti | nesorazmerno | velika in oči so bile morda napolnjene |
Mož je sedel na klop | nedaleč | od Winstona. |
Winston ga ni | znova | pogledal, a izmučeni, lobanji podobni |
živ v njegovem duhu, kot bi ga imel | tik | pred očmi. |
Nenadoma | je spoznal, za kaj gre. | |
Zdelo se je, da je isto prišlo na misel | hkrati | vsem drugim v celici. |
Okrog in okrog klopi so se | nalahko | zganili. |
Oči moža brez brade so | najprej | begale k možu z obrazom lobanje, se |
begale k možu z obrazom lobanje, se | nato | s krivdo odvrnile, pa jih je nepremagljiva |
pa jih je nepremagljiva privlačnost | spet | pritegnila nazaj. |
nepremagljiva privlačnost spet pritegnila | nazaj | . |
Takoj | se je začel nemirno presedati na sedežu. | |
Takoj se je začel | nemirno | presedati na sedežu. |
Nazadnje | je vstal, nerodno odkrevsal čez celico, | |
Nazadnje je vstal, | nerodno | odkrevsal čez celico, segel v žep kombinezona |
Mož z obrazom lobanje je | hitro | vrgel roke za hrbet, kot bi kazal vsemu |
Njegova velika, polna lica so | nebrzdano | trzala. |
je mladi častnik vstopil in stopil | vstran | , se je izza njega pojavil majhen, čokat |
Postavil se je nasproti moža brez brade in | nato | , na častnikov znak, podprt z vso težo |
vso težo telesa poslal strašen udarec | naravnost | v usta moža brez brade. |
Zdelo se je, da ga je njegova moč | skoraj | zbila s tal. |
Zelo | rahlo ječanje ali cviljenje, ki se | |
Potem | se je prevalil in se negotovo dvignil | |
Potem se je prevalil in se | negotovo | dvignil na roke in kolena. |
Jetniki so sedeli | čisto | mirno, z rokami, prekrižanimi na kolenih. |
Jetniki so sedeli čisto | mirno | , z rokami, prekrižanimi na kolenih. |
Mož brez brade se je vzpel | nazaj | na svoj prostor. |
Zdaj | pa zdaj je kanilo na prsi kombinezona | |
Zdaj pa | zdaj | je kanilo na prsi kombinezona malo |
zdaj je kanilo na prsi kombinezona | malo | krvi. |
Njegove sive oči so še | vedno | begale od obraza k obrazu, z več krivde |
od obraza k obrazu, z več krivde kot | prej | , kakor bi skušal odkriti, koliko ga |
»Samo povejte mi, kaj in vse bom | nemudoma | priznal.« |
Možev obraz, že tako | zelo | bled, je spremenil barvo, čeprav bi |
»Vse jih | lahko | vzamete in jim prerežete grla pred |
Mož se je | divje | ozrl po drugih jetnikih, kot bi bil |
drugih jetnikih, kot bi bil mislil, da | lahko | postavi kako drugo žrtev na svoje mesto. |
»Niste slišali, kaj je govoril | potem | , ko so ga udarili v obraz.« |
Stražniki so stopili | naprej | . |
»Nekaj je bilo | narobe | s telekranom.« |
so ga pograbili, da bi ga odtrgali | proč | , pa se je oklepal s presenetljivo močjo. |
Jetniki so sedeli | mirno | , z rokami prekrižanimi na kolenih, |
rokami prekrižanimi na kolenih, strmeč | naravnost | predse. |
Potem | se je oglasil drugačen krik. | |
Moža so odpeljali, | negotovo | je stopal s sklonjeno glavo, ter pestoval |
Dolgo | časa je preteklo. | |
moža z obrazom okostnjaka, je bilo | zdaj | jutro; če jutro, je bilo popoldne. |
sedenja na ozki klopi je bila taka, da je | pogosto | vstal in hodil naokrog, ne da bi ga |
taka, da je pogosto vstal in hodil | naokrog | , ne da bi ga telekran posvaril. |
velikega napora, da ga ni gledal, a | zdaj | se je lakota umaknila žeji. |
bolečina v kosteh ni bila več znosna, pa | nato | spet skoraj takoj sedel, ker je bil |
kosteh ni bila več znosna, pa nato | spet | skoraj takoj sedel, ker je bil preveč |
kosteh ni bila več znosna, pa nato spet | skoraj | takoj sedel, ker je bil preveč vrtoglav, |
bila več znosna, pa nato spet skoraj | takoj | sedel, ker je bil preveč vrtoglav, |
spet skoraj takoj sedel, ker je bil | preveč | vrtoglav, da bi bil gotov, ali bo ostal |
Kadarkoli je vsaj | malo | obvladal telesne občutke, se je groza |
Včasih | je s pojemajočim upanjem mislil na | |
Mogel si je misliti, da britev | lahko | pride skrita v hrani, če ga bodo kdaj |
Bolj | medlo je mislil na Julijo. | |
Bolj | medlo | je mislil na Julijo. |
Tam nekje ali | drugod | je trpela, mogoče huje kot on. |
Mislil je: »Če bi | lahko | rešil Julijo s tem, da bi podvojil |
Spet | so se približevali škornji. | |
Prvikrat | v mnogih letih je pozabil na navzočnost | |
»Dobili so me že | zdavnaj | ,« je rekel O'Brien z blago, skoraj |
zdavnaj,« je rekel O'Brien z blago, | skoraj | obžalujočo ironijo. |
Stopil je | vstran | . |
Da, je videl | zdaj | , to je od nekdaj vedel. |
Lahko | pade kamorkoli - na teme, na vrh ušesa, | |
Skoraj | omrtvičen je padel na kolena, oklepajoč | |
Nepojmljivo | , nepojmljivo, da lahko en udarec povzroči | |
Nepojmljivo, | nepojmljivo | , da lahko en udarec povzroči tako bolečino. |
Nepojmljivo, nepojmljivo, da | lahko | en udarec povzroči tako bolečino. |
Svetloba se je razjasnila in | lahko | je videl, da onadva zviška gledata |
razjasnila in lahko je videl, da onadva | zviška | gledata nanj. |
O bolečini si | lahko | želiš le eno naj preneha. |
bolečine ni junakov, ni junakov, je mislil | spet | in spet, ko se je zvijal na tleh in |
junakov, ni junakov, je mislil spet in | spet | , ko se je zvijal na tleh in se jalovo |
spet, ko se je zvijal na tleh in se | jalovo | držal za onesposobljeno levico. |
Luč, ki se mu je zdela močnejša kot | ponavadi | , mu je padala na obraz. |
Ob strani je stal O'Brien in | pozorno | gledal dol proti njemu. |
strani je stal O'Brien in pozorno gledal | dol | proti njemu. |
Celo | potem | , ko so bile njegove oči odprte, je |
ko so bile njegove oči odprte, je le | postopoma | dojemal svojo okolico. |
vtis, da vznika v to sobo iz nekega | čisto | drugačnega sveta, neke vrste podvodnega |
sveta, neke vrste podvodnega sveta | daleč | pod njo. |
Kako | dolgo | je bil tam spodaj, ni vedel. |
Kako dolgo je bil tam | spodaj | , ni vedel. |
Odkar | so ga zaprli, še ni videl teme ali | |
človek ohrani v spanju, ustavila in se | znova | obudila po praznem premoru. |
Kasneje | je spoznal, da je vse tisto, kar se | |
spoznal, da je vse tisto, kar se je | nato | zgodilo, samo predhodno, rutinsko zasliševanje, |
zasliševanje, ki so ga bili deležni | skoraj | vsi jetniki. |
in podobno - ki jo je moral vsakdo | praviloma | priznati. |
Kolikokrat so ga pretepli, kako | dolgo | je pretepanje trajalo, se ni mogel |
Vselej | je bilo ob njem pet ali šest mož hkrati. | |
Vselej je bilo ob njem pet ali šest mož | hkrati | . |
Včasih | so bile pesti, včasih pendreki, včasih | |
Včasih so bile pesti, | včasih | pendreki, včasih jeklene palice, včasih |
Včasih so bile pesti, včasih pendreki, | včasih | jeklene palice, včasih škornji. |
včasih pendreki, včasih jeklene palice, | včasih | škornji. |
prizadevanju izogniti se brcam, s tem pa je | kratko | in malo privabljal več in več brc, |
izogniti se brcam, s tem pa je kratko in | malo | privabljal več in več brc, v rebra, |
to trajalo in trajalo, dokler se mu | kruto | , hudobno in nepozabno ni zdelo to, |
trajalo in trajalo, dokler se mu kruto, | hudobno | in nepozabno ni zdelo to, da ga stražniki |
trajalo, dokler se mu kruto, hudobno in | nepozabno | ni zdelo to, da ga stražniki še kar |
ni zdelo to, da ga stražniki še kar | naprej | pretepajo, temveč to, da se ni mogel |
Bili so časi, ko so ga živci | tolikanj | zapustili, da je začel kričati za usmiljenje, |
je začel kričati za usmiljenje, še | preden | se je pretepanje začelo, ko mu je bil |
ko mu je bil že sam pogled na pest, | pomaknjeno | nazaj za udarec, dovolj, da je stresal |
bil že sam pogled na pest, pomaknjeno | nazaj | za udarec, dovolj, da je stresal priznanja |
na pest, pomaknjeno nazaj za udarec, | dovolj | , da je stresal priznanja resničnih |
od bolečine, in bili so časi, ko je | slabotno | skušal narediti kompromis in si je |
»Še tri brce, dve brci in | potem | jim bom povedal, kar bodo hoteli.« |
Včasih | so ga tepli, da je komaj še stal, ga | |
Včasih so ga tepli, da je | komaj | še stal, ga nato vrgli kot vrečo krompirja |
so ga tepli, da je komaj še stal, ga | nato | vrgli kot vrečo krompirja na kamnita |
pustili nekaj ur, da si je oddahnil, | potem | pa ga privedli ven in spet pretepali. |
si je oddahnil, potem pa ga privedli | ven | in spet pretepali. |
oddahnil, potem pa ga privedli ven in | spet | pretepali. |
Spominjal se jih je | megleno | , ker jih je preživel večidel v spanju |
jih je megleno, ker jih je preživel | večidel | v spanju ali omamljenosti. |
umivalnika pa obrokov vroče juhe, kruha in | včasih | kave. |
Pretepanje je bilo | manj | pogosto in je postalo večidel grožnja, |
Pretepanje je bilo manj | pogosto | in je postalo večidel grožnja, groza, |
je bilo manj pogosto in je postalo | večidel | grožnja, groza, v katero so ga lahko |
večidel grožnja, groza, v katero so ga | lahko | vsak trenutek pahnili, kadar so bili |
Zdaj | njegovi zasliševalci niso bili več | |
z bleščečimi se naočniki, ki so ga | izmenično | obdelovali v času, ki je trajal - mislil |
prepričan - po deset ali dvanajst ur | skupaj | . |
zasliševalci so skrbeli za to, da ga je | neprestano | mučila lahna bolečina; vendar ni bila |
mučila lahna bolečina; vendar ni bila | predvsem | bolečina tisto, na kar so se zanašali. |
oči polnih solz; a cilj tega je bil | kratko | in malo ponižati ga in mu uničiti zmožnosti |
solz; a cilj tega je bil kratko in | malo | ponižati ga in mu uničiti zmožnosti |
Včasih | je jokal po šestkrat na enem samem | |
Včasih je jokal po | šestkrat | na enem samem zasliševanju. |
Večino tega časa so ga | kriče | zmerjali in mu ob vsakem obotavljanju |
vsakem obotavljanju grozili, da ga bodo | spet | izročili stražnikom, a včasih so nenadoma |
ga bodo spet izročili stražnikom, a | včasih | so nenadoma spremenili ton, ga imenovali |
spet izročili stražnikom, a včasih so | nenadoma | spremenili ton, ga imenovali tovariš, |
in Angsoca in Velikega brata ter ga | zaskrbljeno | spraševali, ali v njem še zdaj ni |
zaskrbljeno spraševali, ali v njem še | zdaj | ni dovolj zvestobe do Partije, da bi |
spraševali, ali v njem še zdaj ni | dovolj | zvestobe do Partije, da bi zbudila |
razcefrani, ga je celo to sklicevanje | lahko | pognalo v smrkajoče solze. |
Postal je | preprosto | usta, ki izpovedujejo, roka, ki podpisuje, |
odkriti, kaj želijo, da prizna, in | potem | hitro priznati, preden se strahovanje |
odkriti, kaj želijo, da prizna, in potem | hitro | priznati, preden se strahovanje začne |
da prizna, in potem hitro priznati, | preden | se strahovanje začne znova. |
priznati, preden se strahovanje začne | znova | . |
podtalne organizacije, ki je zajemala | skoraj | vsakega človeka, ki ga je kdaj poznal. |
V njegovi zavesti so stali | nepovezano | , kot podobe, okoli katerih je sama |
Bil je v celici, ki bi bila | lahko | svetla ali temna, kajti on je lahko |
lahko svetla ali temna, kajti on je | lahko | videl le dvoje oči. |
V bližini njegove roke je | počasi | in pravilno tiktakal nekakšen instrument. |
V bližini njegove roke je počasi in | pravilno | tiktakal nekakšen instrument. |
Oči so postale večje in | bolj | žareče. |
Nenadoma | je poletel s sedeža, se potopil v oči | |
Zunaj | so topotali škornji. | |
Noter | je prikorakal častnik z voščenim obrazom, | |
O'Brien, Julija, gospod Charrington in vsi | skupaj | so se kotalili navzdol po hodniku ter |
Charrington in vsi skupaj so se kotalili | navzdol | po hodniku ter rjoveli od krohota. |
Pognal se je z lesenega pograda na | pol | prepričan, da je slišal O'Brienov glas. |
da je O'Brien ob njegovem komolcu, | ravno | izven njegovega zornega kota. |
In | enkrat | , Winston se ni mogel spomniti, ali |
» | Zdaj | je prišel odločilni preobrat.« |
Bilo je obdobje črnine in | nato | se je celica ali soba, kjer je bil |
se je celica ali soba, kjer je bil | zdaj | , polagoma materializirala okoli njega. |
celica ali soba, kjer je bil zdaj, | polagoma | materializirala okoli njega. |
Ležal je | plosko | na hrbtu in se ni mogel premakniti. |
Telo mu je priklepalo | dol | na vsaki pomembni točki. |
O'Brien ga je gledal od | zgoraj | navzdol resno in skoraj žalostno. |
O'Brien ga je gledal od zgoraj | navzdol | resno in skoraj žalostno. |
O'Brien ga je gledal od zgoraj navzdol | resno | in skoraj žalostno. |
je gledal od zgoraj navzdol resno in | skoraj | žalostno. |
gledal od zgoraj navzdol resno in skoraj | žalostno | . |
Njegov obraz je bil od | spodaj | videti grob in zdelan, z vrečicami |
elektriko; telo se mu je raztezalo | navzven | , sklepe mu je počasi trgalo narazen. |
je raztezalo navzven, sklepe mu je | počasi | trgalo narazen. |
navzven, sklepe mu je počasi trgalo | narazen | . |
Stisnil je zobe in | težko | dihal skozi nos, prizadevajoč si ostati |
prizadevajoč si ostati kolikor mogoče | dolgo | tiho. |
prizadevajoč si ostati kolikor mogoče dolgo | tiho | . |
» | Posebno | se bojiš, da bo to hrbtenica.« |
predstavo o vretencih, ki se trgajo | narazen | in o hrbtenični tekočini, ki se cedi |
O'Brien je potegnil vzvod | nazaj | na številčnico. |
Val bolečine je uplahnil | skoraj | tako hitro, kot je prišel. |
Val bolečine je uplahnil skoraj tako | hitro | , kot je prišel. |
»Vidiš | lahko | , da se številke dvigajo do sto.« |
zapomniti, ves čas pogovora, da ti | lahko | prizadenem bolečino v vsakem trenutku |
O'Brienovo vedenje je postalo | manj | strogo. |
O'Brienovo vedenje je postalo manj | strogo | . |
Zamišljeno | si je popravil očala na nosu in stopil | |
očala na nosu in stopil korak ali dva | gor | in dol. |
nosu in stopil korak ali dva gor in | dol | . |
zdravnika, učitelja, celo duhovnika, ki si | bolj | prizadeva razložiti in prepričati, |
» | Čisto | dobro veš, kaj je s tabo.« |
»Čisto | dobro | veš, kaj je s tabo.« |
»Celo | zdaj | , tega se dobro zavedam, se oklepaš |
»Celo zdaj, tega se | dobro | zavedam, se oklepaš svoje bolezni pod |
» | Zdaj | vzemiva primer.« |
»S katero silo se | trenutno | vojskuje Oceanija?« |
» | Dobro | .« |
Odprl je usta, da bi govoril, pa | nato | ni spregovoril. |
»Spominjam se, da | komaj | do tedna, preden sem bil aretiran, |
»Spominjam se, da komaj do tedna, | preden | sem bil aretiran, sploh nismo bili |
do tedna, preden sem bil aretiran, | sploh | nismo bili v vojni z Eastazijo.« |
»Pred nekaj leti si bil v res | zelo | hudi zmoti.« |
usmrčeni zaradi izdajstva in sabotaže, | potem | ko so opravili najpopolnejše mogoče |
»Bila je | približno | takale fotografija.« |
fotografija in o tem, kaj prikazuje, | sploh | ni bilo mogoče dvomiti. |
je naletel pred enajstimi leti in jo | nemudoma | uničil. |
trenutek le je bila pred njegovimi očmi, | nato | je spet zginila iz zornega kota. |
je bila pred njegovimi očmi, nato je | spet | zginila iz zornega kota. |
Ampak videl jo je, | nedvomno | jo je videl! |
Vse, kar si je želel, je bilo | znova | držati fotografijo med prsti ali vsaj |
»Še | zmerom | je!« |
Ko bi bil | lahko | prepričan, da O'Brien laže, bi ne bilo |
Bilo pa je | popolnoma | mogoče, da je O'Brien res pozabil na |
In če je bilo tako, | potem | bo tudi pozabil, kako je zanikal, da |
Morda se v zavesti res | lahko | izvrši ta blazni premik: to je bila |
O'Brien ga je | zamišljeno | gledal od zgoraj navzdol. |
O'Brien ga je zamišljeno gledal od | zgoraj | navzdol. |
O'Brien ga je zamišljeno gledal od zgoraj | navzdol | . |
Bolj | kot kdaj je imel videz učitelja, ki | |
sedanjost, obvladuje preteklost,« je | pokorno | ponovil Winston. |
Spet | se je na Winstona spustil občutek nemoči. | |
O'Brien se je | rahlo | nasmejal. |
»Ali preteklost obstaja | konkretno | , v prostoru?« |
»Kje pa | potem | preteklost obstaja, če sploh?« |
»Kje pa potem preteklost obstaja, če | sploh | ?« |
»No, | dobro | torej.« |
» | Potem | obvladujemo preteklost, mar ne?« |
»Ampak kako | lahko | preprečite ljudem, da bi se nehali |
je zavpil Winston, | spet | za trenutek pozabljajoč številčnico. |
O'Brienovo vedenje je | spet | postalo strogo. |
» | Nasprotno | ,« je rekel, »ti ga nisi obvladoval.« |
» | Raje | si bil norec, manjšina, ki jo predstavlja |
»Samo discipliniran razum | lahko | vidi stvarnost, Winston.« |
obstaja v človekovi zavesti in nikjer | drugod | .« |
»In ne v individualni zavesti, ki se | lahko | moti, v vsakem primeru pa hitro propade; |
se lahko moti, v vsakem primeru pa | hitro | propade; samo v zavesti Partije, ki |
»Nemogoče je videti stvarnost, | razen | če jo gledaš skoz oči Partije.« |
»To je dejstvo, ki se ga moraš | znova | naučiti, Winston.« |
»Ponižati se moraš, | preden | lahko duševno ozdraviš.« |
»Ponižati se moraš, preden | lahko | duševno ozdraviš.« |
»Ponižati se moraš, preden lahko | duševno | ozdraviš.« |
O'Brien je iztegnil | kvišku | levico, s hrbtom proti Winstonu, s |
da to ni štiri, ampak pet - koliko | potem | ?« |
Zrak mu je vdiral v pljuča in | spet | uhajal v globokih vzdihih, ki jih tudi |
O'Brien ga je opazoval, še | vedno | z iztegnjenimi štirimi prsti. |
Povlekel je vzvod | nazaj | . |
Tokrat | je bila bolečina le rahlo olajšana. | |
Tokrat je bila bolečina le | rahlo | olajšana. |
Igla se je morala | spet | dvigniti, pa ni gledal nanjo . |
kot stebri, velikanski, zabrisani in | dozdevno | trepetajoči, a nesporno štirje. |
zabrisani in dozdevno trepetajoči, a | nesporno | štirje. |
»Kako | lahko | nadaljujete?« |
»Še | vedno | misliš, da so štirje.« |
Nenadoma | je sedel pokonci z O'Brienovo roko | |
Nenadoma je sedel | pokonci | z O'Brienovo roko okrog ramen. |
Vezi, ki so potiskale njegovo telo | navzdol | , so se zrahljale. |
Bilo mu je | zelo | hladno, neobrzdano je drgetal, zobje |
Bilo mu je zelo hladno, | neobrzdano | je drgetal, zobje so mu šklepetali, |
trenutek se je kot otrok oklepal O'Briena, | čudno | potolažen od težke roke okrog ramen. |
bila bolečina nekaj, kar je prišlo od | zunaj | , iz nekega drugega vira, in da je O'Brien |
učenec si, Winston,« je rekel O'Brien | blago | . |
» | Včasih | , Winston.« |
» | Včasih | je pa pet.« |
» | Včasih | je tri.« |
» | Včasih | pa vse hkrati.« |
»Včasih pa vse | hkrati | .« |
» | Bolj | se moraš potruditi.« |
»Ni lahko | duševno | ozdraveti.« |
Prijem na udih je | znova | zagrabil, a bolečina je upadla in drhtenje |
belem plašču, ki je med vso proceduro | nepremično | stal. |
v belem plašču se je sklonil in od | blizu | pogledal v Winstonove oči, potipal |
uho na prsni koš, potrkal tu pa tam; | potem | je pokimal O'Brienu. |
» | Znova | ,« je rekel O'Brien. |
Bolečina je | spet | pritekla v Winstonovo telo. |
Tokrat | je zaprl oči. | |
Vedel je, da so prsti še tam, in še | vedno | štirje. |
Bolečina se je | spet | zmanjšala. |
O'Brien je potegnil vzvod | nazaj | . |
prepričati me, da jih vidiš pet ali jih | zares | videti?« |
» | Zares | videti.« |
» | Znova | ,« je rekel O'Brien. |
Winston se je | lahko | le v presledkih spomnil, zakaj ta bolečina. |
razpleta, izginja drug za drugim in | spet | pojavlja. |
Bolečina je | spet | zamrla. |
Ko je odprl oči, je ugotovil, da še | vedno | vidi isto stvar. |
Nešteto prstov je še | vedno | , kot premikajoča se drevesa, teklo |
Spet | je zaprl oči. | |
»Ubili me boste, če to | spet | storite.« |
Skoraj | isti hip se mu je po vsem telesu razširila | |
Bolečina je bila že na | pol | pozabljena. |
Odprl je oči in se | hvaležno | ozrl k O'Brienu. |
Če bi se | lahko | premaknil, bi iztegnil roko in jo položil |
Nikoli ga ni ljubil | bolj | globoko kot ta hip, pa ne le zato, |
Nikoli ga ni ljubil bolj | globoko | kot ta hip, pa ne le zato, ker je ustavil |
ljubil bolj globoko kot ta hip, pa ne le | zato | , ker je ustavil bolečino. |
Stari občutek, da | navsezadnje | ni važno, ali je O'Brien prijatelj |
je mučil do roba blaznosti in prav | kmalu | , to je bilo gotovo, ga bo poslal v |
nikdar izgovorjene, je kraj, kjer bi se | lahko | srečala in govorila. |
O'Brien ga je gledal | navzdol | z izrazom, ki je vzbujal misel, da |
» | Lahko | pa uganem.« |
»Poskusi | znova | .« |
Njegov glas se je | nenavadno | spremenil in obraz mu je nenadoma postal |
nenavadno spremenil in obraz mu je | nenadoma | postal strog in živahen. |
»Ne samo | zato | , da bi ti izvlekli priznanje, pa tudi |
»Da te napravimo | duševno | zdravega!« |
zaradi bližine videti velikanski in | ostudno | grd, ker ga je gledal od spodaj. |
in ostudno grd, ker ga je gledal od | spodaj | . |
Winstonu se je | znova | stisnilo srce. |
Naredil je korak ali dva | gor | in dol. |
Naredil je korak ali dva gor in | dol | . |
Potem | je manj strastno nadaljeval: | |
Potem je | manj | strastno nadaljeval: |
Potem je manj | strastno | nadaljeval: |
» | Zato | , ker je inkvizicija pobijala svoje |
inkvizicija pobijala svoje sovražnike | odkrito | in jih pobijala, dokler so bili še |
pobijala, dokler so bili še nespokorjeni; | pravzaprav | jih je pobijala zato, ker so bili nespokorjeni.« |
nespokorjeni; pravzaprav jih je pobijala | zato | , ker so bili nespokorjeni.« |
» | Naravno | , da je vsa slava pripadla žrtvam in |
» | Kasneje | , v dvajsetem stoletju, so bili totalitaristi, |
»Rusi so preganjali krivoverstvo | bolj | kruto, kot je to počela inkvizicija.« |
»Rusi so preganjali krivoverstvo bolj | kruto | , kot je to počela inkvizicija.« |
» | Preden | so svoje žrtve izpostavili javnim procesom, |
žrtve izpostavili javnim procesom, so | premišljeno | poskrbeli, da so uničili njihovo dostojanstvo.« |
»Še | enkrat | , zakaj tako?« |
» | Predvsem | zato, ker so bila priznanja, ki so |
»Predvsem | zato | , ker so bila priznanja, ki so jih izpovedali, |
bila priznanja, ki so jih izpovedali, | očitno | izmišljena in neresnična.« |
» | Predvsem | pa ne dovolimo, da bi se mrtvi vzdignili |
Zakaj pa si | potem | delati sitnosti z mučenjem? |
zadržal korak, kot bi Winston misel | glasno | izgovoril. |
nič, kar si rekel ali storil, niti | najmanj | spremenilo stvari, se vprašuješ, zakaj |
v tem primeru delamo sitnosti in te | najprej | zaslišujemo?« |
O'Brien se je | lahno | nasmehnil. |
»Kaj ti nisem | ravnokar | povedal, da se razlikujemo od preganjalcev |
s pasivno pokorščino, pa tudi ne z | najbolj | hlapčevsko podvrženostjo.« |
»Ko se nam boš | nazadnje | predal, mora biti to iz tvoje svobodne |
njega, privedemo ga na našo stran, ne | navidezno | , temveč v bistvu, s srcem in dušo.« |
»Naredimo ga za enega naših, | preden | ga ubijemo.« |
časih je krivoverec šel na grmado še | vedno | krivoveren, razlagajoč svoje krivoverstvo |
»Celo žrtev ruskih čistk je | lahko | nosila uporništvo zaklenjeno v svoji |
ruskih čistk je lahko nosila uporništvo | zaklenjeno | v svoji lobanji, medtem ko je korakala |
»Mi pa naredimo možgane popolne, | preden | jih izstrelimo.« |
»Videl sem, kako so | počasi | klonili, cvilili so, klečeplazili in |
» | Takrat | , ko smo z njimi opravili, so bili le |
»Prosili so, naj jih | hitro | ustrelimo, da bodo mogli umreti, dokler |
Njegov glas je postal | skoraj | sanjav. |
Na njegovem obrazu sta bili še | vedno | zanesenost in navdušenje blazneža. |
Kar pa ga je | najbolj | potrlo, je bila zavest o lastni intelektualni |
misli, ki bi jo on kdaj domislil ali | lahko | pomislil, ki bi je O'Brien že dolgo |
lahko pomislil, ki bi je O'Brien že | dolgo | ne bil poznal, precenil in zavrgel. |
Toda kako naj bi bilo | potemtakem | res, da je O'Brien blazen? |
Pač pa je | gotovo | blazen on, Winston. |
Njegov glas je | spet | postal strog. |
se boš rešil, pa če se nam še tako | popolnoma | vdaš.« |
tvojo naravno življenjsko dobo, nam še | vedno | ne boš ušel.« |
»Kar se zgodi s teboj tukaj, je za | zmeraj | .« |
»Razumi to | vnaprej | .« |
»Vse bomo iztisnili iz tebe in te | nato | napolnili s seboj.« |
postelje, tako da je bil njegov obraz | skoraj | v isti višini z Winstonovim. |
O'Brien je | pomirljivo | , skoraj prijazno položil svojo roko |
O'Brien je pomirljivo, | skoraj | prijazno položil svojo roko na njegovo. |
O'Brien je pomirljivo, skoraj | prijazno | položil svojo roko na njegovo. |
» | Tokrat | ne bo bolelo,« je rekel. |
»Glej mi | naravnost | v oči.« |
Nedvomno | je bil to slepeč svetlobni blisk. | |
Strahoten neboleč udarec ga je | popolnoma | porazil. |
Ko se mu je | spet | povrnil vid, se je spomnil, kdo in |
»Ne bo | dolgo | trajalo,« je rekel O'Brien. |
Pravzaprav | se sploh ni zavedal, da je kakšna vojna. | |
Pravzaprav se | sploh | ni zavedal, da je kakšna vojna. |
»Se | zdaj | spomniš tega?« |
»Oceanija je bila | vedno | v vojni z Eastazijo.« |
začetka zgodovine je vojna potekala | neprestano | , vedno ista vojna.« |
zgodovine je vojna potekala neprestano, | vedno | ista vojna.« |
»To si si izmislil in | kasneje | začel verjeti.« |
» | Zdaj | se spomniš tistega trenutka, ko si |
» | Ravnokar | sem ti kazal prste na roki.« |
In res jih je videl, za bežen hip, | preden | se je prizorišče njegovih misli spremenilo. |
Potem | pa je bilo vse spet normalno in stari | |
Potem pa je bilo vse | spet | normalno in stari strah, sovraštvo |
stari strah, sovraštvo in zmeda so se | trumoma | vrnili. |
resnica in ko je bilo dva in dva tako | zlahka | tri kot pet, če je bilo to tisto, kar |
Ta trenutek je zbledel, še | preden | je O'Brien spustil roko, toda čeprav |
spustil roko, toda čeprav ga ni mogel | znova | doseči, se ga je zlahka spomnil, kot |
ga ni mogel znova doseči, se ga je | zlahka | spomnil, kot se človek spominja živega |
» | Zdaj | vidiš,« je rekel O'Brien, »da je to |
plašču, ki je prelomil ampulo in potegnil | nazaj | bat na brizgalki. |
Na | skoraj | stari način si je popravil očala na |
»Podoben je mojemu razumu, samo da je tvoj | slučajno | bolan.« |
» | Preden | končava, mi lahko zastaviš nekaj vprašanj, |
»Preden končava, mi | lahko | zastaviš nekaj vprašanj, če hočeš.« |
O'Brien se je | spet | nasmehnil. |
» | Nemudoma | - brez pomislekov.« |
» | Redkokdaj | sem videl koga, ki bi se nam tako hitro |
»Redkokdaj sem videl koga, ki bi se nam tako | hitro | predal.« |
» | Komaj | bi jo prepoznal, če bi jo videl.« |
Še | enkrat | ga je prevzel občutek nebogljenosti. |
Poznal je, oziroma si je | lahko | predstavljal argumente, ki so dokazovali |
ni v izjavi »Ti ne obstajaš« nekaj | logično | absurdnega? |
»Mislim, da obstajam,« je | utrujeno | dejal. |
»Noben drug trden predmet ne more | hkrati | z menoj zavzemati tega mesta.« |
»Kako bi | lahko | umrl?« |
nam bo zahotelo, da te osvobodimo, | potem | ko bomo opravili s tabo, še vedno ne |
osvobodimo, potem ko bomo opravili s tabo, še | vedno | ne boš nikoli izvedel, pa če boš doživel |
Winston je ležal | molče | . |
Prsi so se mu dvigale in padale | malo | hitreje. |
Še | vedno | ni postavil vprašanja, ki mu je prvo |
On ve, je | nenadoma | pomislil Winston, ve, kaj bom vprašal. |
Suho | je odvrnil: | |
Očitno | je bilo za tokrat pri kraju. | |
Očitno je bilo za | tokrat | pri kraju. |
Skoraj | v hipu je utonil v globoko spanje. | |
III »Za to, da se | znova | vključiš, so potrebne tri stopnje,« |
Winston je kot | vedno | ležal plosko na hrbtu. |
Winston je kot vedno ležal | plosko | na hrbtu. |
Še so ga priklepale na posteljo, a | lahko | je nekoliko pregibal kolena, obračal |
Tudi številčnica je postala | manj | grozljiva. |
Lahko | se je izognil njenim mukam, če se je | |
se je izognil njenim mukam, če se je | dovolj | hitro odzival. |
izognil njenim mukam, če se je dovolj | hitro | odzival. |
O'Brien je potegnil vzvod | večidel | samo takrat, kadar se je pokazal neumnega. |
O'Brien je potegnil vzvod večidel samo | takrat | , kadar se je pokazal neumnega. |
Včasih | sta prišla skozi vse zasedanje, ne | |
- in premori med zasedanji so bili | lahko | več dni dolgi, drugič pa samo uro ali |
zasedanji so bili lahko več dni dolgi, | drugič | pa samo uro ali dve. |
ležal tu,« je rekel O'Brien, »si se | pogosto | spraševal - vprašal si celo mene - |
» | Lahko | si dojel notranji ustroj družbe, v |
»In | takrat | ko si premišljal zakaj,« si podvomil |
»Nobena knjiga ni pisana | individualno | , kot sam veš.« |
postopna razširitev prosvetljenosti - | končno | upor raje - prevrat v Partiji.« |
razširitev prosvetljenosti - končno upor | raje | - prevrat v Partiji.« |
»Ni poti, po kateri bi kdo | lahko | strmoglavil Partijo.« |
»Oblast Partije je za | vekomaj | .« |
»Za | vekomaj | !« je ponovil. |
»In | zdaj | se povrniva k vprašanju o kako« in |
» | Dovolj | dobro razumeš kako« se Partija drži |
»Dovolj | dobro | razumeš kako« se Partija drži na oblasti. |
» | Zdaj | pa mi povej zakaj« se oklepa oblasti. |
govori,« je dodal, ko je Winston ostal | tiho | . |
Vnaprej | je vedel, kaj bo O'Brien rekel: da | |
Da se je polastila oblasti | zato | , ker so ljudje iz množice šibka, strahopetna |
resnice, pa jim morajo zato vladati in jih | sistematično | slepiti drugi, ki so močnejši od njih. |
posvečena ločina, ki dela zlo, da bi se | lahko | iz tega rodilo dobro, žrtvujoč pri |
Pošastno | , je mislil Winston, pošastno pa je | |
Pošastno, je mislil Winston, | pošastno | pa je to, da bo O'Brien, ko bo to rekel, |
Tisočkrat | bolje kot Winston je vedel, kakšen | |
Razumel je vse to, pretehtal, pa kaj | potem | : namen posvečuje sredstvo. |
Kaj | lahko | storiš, je mislil Winston, pri blaznežu, |
inteligentnejši od tebe, ki tvoje argumente | zvesto | posluša, potem pa kratko in malo vztraja |
ki tvoje argumente zvesto posluša, | potem | pa kratko in malo vztraja v svoji blaznosti? |
argumente zvesto posluša, potem pa | kratko | in malo vztraja v svoji blaznosti? |
zvesto posluša, potem pa kratko in | malo | vztraja v svoji blaznosti? |
nam vladate v naš lastni prid,« je | slabotno | dejal. |
Trznil je in | skoraj | zakričal. |
Potegnil je vzvod | nazaj | in nadaljeval: |
» | Zdaj | ti bom povedal odgovor na vprašanje.« |
»Ne bogastvo, razkošje, | dolgo | življenje ali sreča, samo oblast, čista |
»Kaj pomeni čista oblast, boš | takoj | razumel.« |
»Nemški nacisti in ruski komunisti so nam | zelo | blizu po metodah, toda nikdar niso |
nacisti in ruski komunisti so nam zelo | blizu | po metodah, toda nikdar niso imeli |
verjeli, da so se polastili oblasti | neradi | in za omejen čas in da takoj za vogalom |
oblasti neradi in za omejen čas in da | takoj | za vogalom leži raj, kjer bodo ljudje |
»Me | zdaj | začenjaš razumevati?« |
je bil prepaden, kot je bil prepaden | prej | , nad utrujenostjo O'Brienovega izraza. |
O'Brien se je sklonil nadenj, | namenoma | mu je približal zdelani obraz. |
od postelje in se začel sprehajati | gor | in dol, z eno roko v žepu. |
postelje in se začel sprehajati gor in | dol | , z eno roko v žepu. |
»A za | zdaj | je v tvojih očeh oblast le beseda.« |
»Sam - svoboden - je človek | vedno | poražen.« |
»Če pa se | lahko | potopi v Partijo, tako da je Partija, |
potopi v Partijo, tako da je Partija, | potem | je vsemogočen in nesmrten.« |
»Nad telesom, a | predvsem | nad zavestjo.« |
Divje | si je prizadeval, da bi se dvignil | |
mu je le toliko posrečilo, da si je | boleče | zvil telo. |
»A kako | lahko | vladate stvarem?« |
»In | potem | so še bolezen, bolečina, smrt -« |
»Stvarnost je | znotraj | lobanje.« |
» | Postopoma | se boš naučil, Winston.« |
» | Lahko | bi splaval s tal kot milni mehurček, |
»In če jih ne bomo, kaj | potem | ?« |
» | Lahko | jih izključimo iz življenja.« |
»Kako bi bila | lahko | starejša?« |
ogromnih plazilcev, ki so tu živeli že | davno | , preden je bilo kaj slišati o človeku.« |
plazilcev, ki so tu živeli že davno, | preden | je bilo kaj slišati o človeku.« |
med njimi so milijone svetlobnih let | daleč | .« |
»Za | večno | so nam nedosegljive.« |
je | ravnodušno | rekel O'Brien. |
»To so drobci ognja nekaj kilometrov | proč | .« |
»Dosegli bi jih | lahko | , če bi hoteli.« |
Winston se je | spet | krčevito zganil. |
Winston se je spet | krčevito | zganil. |
Tokrat | ni rekel ničesar. | |
oceanu ali če napovemo mrk, se nam | večkrat | zdi primerno dopustiti, da se zemlja |
zvezde milijone in milijone kilometrov | daleč | .« |
»Pa kaj | potem | ?« |
»Zvezde so | lahko | blizu ali daleč, v skladu z našo potrebo.« |
»Zvezde so lahko | blizu | ali daleč, v skladu z našo potrebo.« |
»Zvezde so lahko blizu ali | daleč | , v skladu z našo potrebo.« |
Winston je omahnil | nazaj | na posteljo. |
zunaj tvoje lastne zavesti ničesar - | gotovo | je neki način, kako dokažeš, da je |
Kaj ni bilo že | davno | odkrito, da je to zmotno? |
Winston,« je rekel, »da v metafiziki nisi | dobro | podkovan.« |
»To pa je druga stvar; | pravzaprav | nekaj čisto nasprotnega.« |
pa je druga stvar; pravzaprav nekaj | čisto | nasprotnega.« |
Premolknil je in si za hip | spet | nadel videz šolnika, ki izprašuje obetavnega |
» | Točno | .« |
»Pokornost ni | dovolj | .« |
»Če človek trpi, kako si | lahko | prepričan, da se podreja tvoji volji |
trgaš človeškega duha na kosce in ga | nato | sestavljaš v nove oblike po svoji volji.« |
»Se ti | zdaj | svita, kakšen svet ustvarjamo?« |
»Ta svet je | natančno | nasprotje neumnih hedonističnih utopij, |
svet poteptanih; svet, ki bo postal ne | manj | , ampak bolj neusmiljen, ko se bo oplemenitil.« |
poteptanih; svet, ki bo postal ne manj, ampak | bolj | neusmiljen, ko se bo oplemenitil.« |
»Že | zdaj | lomimo navado mišljenja, ki se je preživela |
»Toda | vedno | ne pozabi tega, Winston vedno bo vladajočim |
»Toda vedno ne pozabi tega, Winston | vedno | bo vladajočim na voljo opojnost oblasti, |
vladajočim na voljo opojnost oblasti, ki bo | stalno | naraščala in postajala vse bolj prefinjena.« |
bo stalno naraščala in postajala vse | bolj | prefinjena.« |
» | Zmeraj | , vsak hip, boš lahko okušal srh zmage, |
»Zmeraj, vsak hip, boš | lahko | okušal srh zmage, občutek, kako teptaš |
škorenj, ki tepta človeški obraz - za | zmeraj | .« |
Winston pa se je | spet | poskušal še bolj prilepiti k postelji. |
Winston pa se je spet poskušal še | bolj | prilepiti k postelji. |
»In pomni, da je to za | zmeraj | .« |
» | Zmeraj | bomo imeli obraz, ki ga bomo teptali.« |
»Krivoverec, sovražnik ljudstva, bo | vedno | tu, da ga bomo lahko premagali in spet |
sovražnik ljudstva, bo vedno tu, da ga bomo | lahko | premagali in spet in spet ponižali.« |
vedno tu, da ga bomo lahko premagali in | spet | in spet ponižali.« |
ga bomo lahko premagali in spet in | spet | ponižali.« |
»Vse, kar si prestal ti, | odkar | si v naših rokah - vse to se bo nadaljevalo |
»Močnejša ko bo Partija, | manj | bo strpna; slabša ko bo opozicija, |
in njegova krivoverstva bodo živela | večno | .« |
zasmehovali, pljuvali nanje - pa vendar bodo | zmeraj | preživela.« |
s teboj teh sedem let, bodo igrali | vedno | znova, iz generacije v generacijo, |
teboj teh sedem let, bodo igrali vedno | znova | , iz generacije v generacijo, na čedalje |
znova, iz generacije v generacijo, na | čedalje | tankoumnejši način.« |
» | Vedno | bomo imeli tu krivoverca, izročenega |
tulil od bolečine - na koncu pa bo | popolnoma | spokorjen, osvobojen samega sebe in |
»A na koncu ga boš | več | kot razumel.« |
Winston si je | dovolj | opomogel, da je lahko govoril. |
Winston si je dovolj opomogel, da je | lahko | govoril. |
»Ne morete!« je | šibko | dejal. |
ustvariti takega sveta, kot ste ga | ravnokar | opisali.« |
»Ti si pod vtisom, da je sovraštvo | bolj | utrudljivo kot ljubezen.« |
»In tudi če bi bilo, kaj | potem | ?« |
»In kaj | potem | ?« |
Kot | ponavadi | je ta glas potolkel Winstona v nebogljenost. |
Še | bolj | pa ga je bilo groza, da bi O'Brien, |
O'Brien, če bi on vztrajal pri svojem, | spet | potegnil vzvod. |
Slabotno | , brez argumentov, brez nečesa, kar | |
»Človek je iz snovi, ki jo | lahko | po mili volji oblikuješ.« |
»Drugi so | zunaj | - nepomembni.« |
»Nič | zato | .« |
» | Slej | ko prej vas bodo videli take, kot ste, |
»Slej ko | prej | vas bodo videli take, kot ste, in vas |
»Kaj pa je | potem | to načelo, ki nas bo porazilo?« |
postalo ostrejše: »In ti se imaš za | moralno | boljšega od nas, z našimi lažmi in |
hotel reči, da je bilo to demonstracijo | komaj | vredno opraviti. |
reči, da je bilo to demonstracijo komaj | vredno | opraviti. |
Potem | je obrnil gumb in glasova sta utihnila. | |
Winston se je spustil na tla in | negotovo | vstal. |
je razvezal kos vrvi, ki mu je držal | skupaj | kombinezon. |
Zadrga se mu je že | davno | odtrgala z njega. |
Ni se mogel spomniti, ali si je | kdajkoli | , odkar so ga zaprli, slekel vso obleko |
mogel spomniti, ali si je kdajkoli, | odkar | so ga zaprli, slekel vso obleko hkrati. |
odkar so ga zaprli, slekel vso obleko | hkrati | . |
umazane zelenkaste cape, ki jih je bilo | komaj | moč prepoznati za ostanke perila. |
Približal se mu je in | nato | obstal. |
» | Naprej | ,« je rekel O'Brien. |
okostnjaku podobna stvar mu je prihajala | naproti | . |
videti, da obraz tega stvora štrli | naprej | . |
To je bil | gotovo | njegov obraz, a zdelo se mu je, da |
njegov obraz, a zdelo se mu je, da se je | bolj | spremenil kot njegova notranjost. |
Postal je | deloma | plešast. |
Razen rok in obraza je bilo vse telo | čez | in čez sivo od stare, zažrte umazanije. |
rok in obraza je bilo vse telo čez in | čez | sivo od stare, zažrte umazanije. |
A | resnično | grozljiva je bila mršavost telesa. |
Zdaj | je videl, kaj je O'Brien mislil s pogledom | |
tenki vrat je bil videti, kot da se | dvojno | krivi pod težo lobanje. |
» | Nekoč | si mislil,« je rekel O'Brien, »da je |
» | Verjetno | si to nehal zaznavati.« |
»S palcem in kazalcem ti | lahko | objamem biceps.« |
» | Lahko | bi ti zlomil vrat kot koren.« |
si izgubil petindvajset kilogramov, | odkar | si v naših rokah?« |
je iztrgal zrahljani zob s korenino | vred | . |
» | Zdaj | pa se obrni in se spet poglej v tisto |
»Zdaj pa se obrni in se | spet | poglej v tisto ogledalo.« |
»Vidiš to prikazen, ki ti stoji | nasproti | ?« |
»Če si ti človek, | potem | je to človečnost.« |
» | Zdaj | pa se obleci.« |
Zdelo se je, da še | zdaj | ni opazil, kako je suh in šibak. |
motala po glavi: da mora biti tu že | dalj | časa, kot je mislil. |
Potem | pa ga je nenadoma, ko je oblačil svoje | |
Potem pa ga je | nenadoma | , ko je oblačil svoje bedne cunje, premagalo |
Preden | se je zavedel, kaj počne, se je zrušil | |
O'Brien mu je | skoraj | prijazno položil roko na ramo. |
O'Brien mu je skoraj | prijazno | položil roko na ramo. |
»To ne bo trajalo | večno | ,« je rekel. |
»Temu | lahko | ubežiš, kadar hočeš.« |
Premolknil je in | nato | nadaljeval: |
»Ali se | lahko | domisliš enega samega ponižanja, ki |
Ozrl se je | navzgor | k O'Brienu. |
O'Brien ga je | zamišljeno | pogledal. |
Čudno spoštovanje do O'Briena, ki ga | očitno | nič ni moglo uničiti, je znova zalilo |
ga očitno nič ni moglo uničiti, je | znova | zalilo Winstonovo srce. |
O'Brienu se je | vedno | posrečilo razumeti, kar si mu povedal. |
Vsak drug človek na svetu bi bil | nemudoma | odgovoril, da je izdal Julijo. |
navade, njen značaj, njeno preteklost, do | najbolj | trivialnih podrobnosti je izpovedal |
»Povejte mi,« je rekel, »kako | kmalu | me bodo ustrelili?« |
»Morda čez | dolgo | časa,« je rekel O'Brien. |
»Vsakogar | prej | ali slej ozdravimo.« |
»Vsakogar prej ali | slej | ozdravimo.« |
svetloba in brneči zvok sta bila taka kot | vedno | , toda celica je bila malo udobnejša |
taka kot vedno, toda celica je bila | malo | udobnejša kot druge, v katerih je bil. |
je in dovolili so mu, da se je kar | pogosto | umival v pločevinastem umivalniku. |
Gotovo | je minilo že več tednov ali mesecev. | |
Zdaj | bi bilo mogoče preštevati minevanje | |
sodil, tri obroke na štiriindvajset ur; | včasih | se je megleno spraševal, ali jih dobiva |
na štiriindvajset ur; včasih se je | megleno | spraševal, ali jih dobiva podnevi ali |
je megleno spraševal, ali jih dobiva | podnevi | ali ponoči. |
spraševal, ali jih dobiva podnevi ali | ponoči | . |
Hrana je bila | presenetljivo | dobra, z mesom pri vsakem tretjem obroku. |
Enkrat | je dobil celo zavojček cigaret. | |
Ko je | prvikrat | poskusil kaditi, mu je postalo slabo, |
prvikrat poskusil kaditi, mu je postalo | slabo | , toda prihranil je zavojček in ga dolgo |
slabo, toda prihranil je zavojček in ga | dolgo | čuval, kadeč le pol cigarete po vsakem |
zavojček in ga dolgo čuval, kadeč le | pol | cigarete po vsakem obroku. |
Sprva | ga sploh ni uporabljal. | |
Sprva ga | sploh | ni uporabljal. |
Celo kadar je bil buden, je bil | popolnoma | apatičen. |
Pogosto | je skoraj negibno ležal od enega obroka | |
Pogosto je | skoraj | negibno ležal od enega obroka do naslednjega, |
Pogosto je skoraj | negibno | ležal od enega obroka do naslednjega, |
ležal od enega obroka do naslednjega, | včasih | spal, včasih bedel v nejasnih sanjarijah, |
obroka do naslednjega, včasih spal, | včasih | bedel v nejasnih sanjarijah, v katerih |
Že | davno | se je navadil spati z močno svetlobo |
tem nobene razlike, le sanje so bile | bolj | strnjene. |
Veliko | je sanjal ves ta čas in sanje so bile | |
sanjal ves ta čas in sanje so bile | zmeraj | srečne. |
kadar je bil buden, mislil, je mislil | večinoma | o sanjah. |
izgubil moč intelektualnega napora, | zdaj | , ko ga k temu ni več priganjala bolečina. |
tepli ali zasliševali, da je le imel | dovolj | jesti in da je bil povsod snažen, mu |
je le imel dovolj jesti in da je bil | povsod | snažen, mu je popolnoma zadostovalo. |
jesti in da je bil povsod snažen, mu je | popolnoma | zadostovalo. |
Postopoma | je začel manj časa prebijati v spanju, | |
manj časa prebijati v spanju, a še | vedno | ni čutil nagiba, da bi vstal iz postelje. |
postajajo njegove mišice z vsakim dnem | bolj | okrogle in koža bolj napeta. |
z vsakim dnem bolj okrogle in koža | bolj | napeta. |
Končno | ni bilo več nobenega dvoma, da se je | |
Njegova stegna so bila | zdaj | vsekakor širša od kolen. |
Zatem | , sprva nerad, je začel redno telovaditi. | |
Zatem, | sprva | nerad, je začel redno telovaditi. |
Zatem, sprva | nerad | , je začel redno telovaditi. |
Zatem, sprva nerad, je začel | redno | telovaditi. |
V kratkem je | lahko | prehodil tri kilometre, ki jih je odmeril |
njegova sključena ramena so postajala | bolj | vzravnana. |
Lahko | je le hodil, ni mogel držati pručke | |
Počepnil je na pete in odkril, da se | lahko | le s smrtnimi bolečinami v stegnih |
Plosko | se je ulegel na trebuh in skušal dvigniti | |
Prišel je čas, ko je to | lahko | naredil šestkrat zapovrstjo. |
Prišel je čas, ko je to lahko naredil | šestkrat | zapovrstjo. |
čas, ko je to lahko naredil šestkrat | zapovrstjo | . |
steni in tablico na kolenih, ter začel | premišljeno | opravljati nalogo lastne prevzgoje. |
V resnici, je videl | zdaj | , je bil pripravljen kapitulirati zdavnaj |
zdaj, je bil pripravljen kapitulirati | zdavnaj | pred tem, ko se je za to odločil. |
Zdaj | je vedel, da ga je Miselna policija | |
Ni bilo ne dejanja ne | glasno | izgovorjene besede, ki je ne bi bili |
na platnicah njegovega dnevnika so | znova | skrbno namestili. |
platnicah njegovega dnevnika so znova | skrbno | namestili. |
Tako mora biti: kako bi se | lahko | nesmrtni kolektivni možgani motili? |
S kakšnim zunanjim merilom bi | lahko | preveril njihove sodbe? |
Najprej | je z velikimi, nerodnimi tiskanimi | |
Potem | je pod to skoraj brez odloga napisal: | |
Potem je pod to | skoraj | brez odloga napisal: »Dva in dva je |
Toda | potem | ga je nekaj zadržalo. |
Oceanija je bila | vedno | v vojni z Eastazijo. |
Kako | lahko | je bilo vse! |
kot bi plaval proti toku, ki te meče | nazaj | , če se še tako trdo boriš, pa se nato |
toku, ki te meče nazaj, če se še tako | trdo | boriš, pa se nato odločiš, da se obrneš |
nazaj, če se še tako trdo boriš, pa se | nato | odločiš, da se obrneš in plavaš s tokom, |
spremenilo razen tvojega stališča; | vnaprej | odločena stvar se v vsakem primeru |
Komaj | je še vedel, zakaj se je kdaj upiral. | |
Vse je bilo tako | lahko | , razen -! |
Vse je bilo tako lahko, | razen | -! |
Vse je | lahko | res. |
on misli, da leti s tal in če jaz | istočasno | mislim, da to vidim, potem se je stvar |
jaz istočasno mislim, da to vidim, | potem | se je stvar zgodila.« |
Nenadoma | , kot kos potopljene razbitine, ki predre | |
Nenadoma, kot | kos | potopljene razbitine, ki predre vodno |
Takoj | jo je potlačil. | |
Toda kako bi | lahko | bil tak svet? |
Kako moremo karkoli vedeti, | razen | po tistem, kar je v zavesti? |
Kar se zgodi v vseh zavestih, pa se | resnično | zgodi. |
pravi, da je led težji od vode - in se | nato | vadil tako, da ni zapažal in ni razumel |
kaj takega si moral imeti tudi nekaj | športno | razvitega duha, zmožnosti najprej najbolj |
nekaj športno razvitega duha, zmožnosti | najprej | najbolj tankoumno rabiti logiko, nato |
športno razvitega duha, zmožnosti najprej | najbolj | tankoumno rabiti logiko, nato pa se |
razvitega duha, zmožnosti najprej najbolj | tankoumno | rabiti logiko, nato pa se ne zavedati |
najprej najbolj tankoumno rabiti logiko, | nato | pa se ne zavedati najbolj grobih logičnih |
rabiti logiko, nato pa se ne zavedati | najbolj | grobih logičnih pomot. |
enim delom možganov spraševal, kako | kmalu | ga bodo ustrelili. |
zavestnega dejanja, s katerim bi si smrt | lahko | približal. |
Lahko | ga držijo leta in leta v samici; lahko | |
Lahko ga držijo leta in leta v samici; | lahko | ga pošljejo v taborišče za prisilno |
pošljejo v taborišče za prisilno delo; | lahko | ga za nekaj časa izpustijo, kot so |
ga za nekaj časa izpustijo, kot so | včasih | naredili. |
Vendar je bilo tudi | čisto | mogoče, da se bo pred ustrelitvijo |
tem - je hotela, da te ustrelijo od | zadaj | , zmeraj v tilnik, brez opozorila, medtem |
hotela, da te ustrelijo od zadaj, | zmeraj | v tilnik, brez opozorila, medtem ko |
pa »nekega dne« ni bil pravi izraz, | ravno | tako mogoče je bilo, da sredi noči: |
tako mogoče je bilo, da sredi noči: | nekoč | - se je potopil v čudno, blaženo sanjarjenje. |
Lahko | je čutil nizko pomladansko rušo pod | |
Na robu polja so bili bresti, ki so | lahko | valovali in nekje zadaj je bil potok, |
bresti, ki so lahko valovali in nekje | zadaj | je bil potok, kjer so v zelenih tolmunih |
Nenadoma | se je zdrznil, tako ga je pretresla | |
Zaslišal se je | glasno | kričati: |
Za hip ga je | popolnoma | prevzel privid njene navzočnosti. |
V tem trenutku jo je ljubil | veliko | bolj, kot jo je ljubil kdaj prej, ko |
V tem trenutku jo je ljubil veliko | bolj | , kot jo je ljubil kdaj prej, ko sta |
veliko bolj, kot jo je ljubil kdaj | prej | , ko sta bila še skupaj in svobodna. |
je ljubil kdaj prej, ko sta bila še | skupaj | in svobodna. |
Vedel je tudi, da nekje še | vedno | živi in da potrebuje njegovo pomoč. |
Legel je | nazaj | na posteljo in se skušal pomiriti. |
Naslednji hip bo zaslišal topot škornjev | zunaj | . |
Zdaj | bodo vedeli, če niso vedeli že prej, | |
Zdaj bodo vedeli, če niso vedeli že | prej | , da je prelomil dogovor, ki ga je naredil |
se je Partiji, a sovražil jo je še | vedno | . |
Zdaj | se je umaknil korak dalje: v duhu se | |
Zdaj se je umaknil korak | dalje | : v duhu se je vdal, a upal je obdržati |
a upal je obdržati notranjost srca | nedotaknjeno | . |
Vedel je, da nima prav, in | ljubše | mu je bilo, da nima prav. |
Moral bo | znova | začeti. |
Poleg tega so mu, | odkar | se je zadnjič videl v ogledalu, dali |
Poleg tega so mu, odkar se je | zadnjič | videl v ogledalu, dali nov niz zob. |
Vsekakor pa ni bilo | dovolj | , da si imel oblast nad potezami. |
Prvikrat | je spoznal, da moraš skrivnost, če | |
Od | zdaj | naprej mora ne le misliti pravilno; |
Od zdaj | naprej | mora ne le misliti pravilno; čutiti |
Od zdaj naprej mora ne le misliti | pravilno | ; čutiti mora pravilno, sanjati pravilno. |
ne le misliti pravilno; čutiti mora | pravilno | , sanjati pravilno. |
pravilno; čutiti mora pravilno, sanjati | pravilno | . |
ves čas mora svoje sovraštvo držati | zaklenjeno | v notranjosti, kakor gnojno bulo, ki |
se bo to zgodilo, toda nekaj sekund | prej | boš lahko uganil. |
zgodilo, toda nekaj sekund prej boš | lahko | uganil. |
Zmeraj | je bilo od zadaj, med hojo po hodniku. | |
Zmeraj je bilo od | zadaj | , med hojo po hodniku. |
Deset sekund bo | dovolj | . |
Nenadoma | pa - ne da bi bila izgovorjena beseda, | |
se mu spremenila poteza na obrazu - | nenadoma | bo skrivanja konec in penk! se bodo |
In | skoraj | hkrati penk! bo prišla krogla, prepozno |
In skoraj | hkrati | penk! bo prišla krogla, prepozno ali |
skoraj hkrati penk! bo prišla krogla, | prepozno | ali pa prezgodaj. |
penk! bo prišla krogla, prepozno ali pa | prezgodaj | . |
Razstrelili mu bodo možgane na koščke, | preden | jih bodo lahko ukrotili. |
možgane na koščke, preden jih bodo | lahko | ukrotili. |
misel bo nekaznovana, neskesana, za | zmeraj | jim bo nedosegljiva. |
Moral se je potopiti v | najbolj | umazano umazanijo. |
Kaj je najstrahotnejša, | najbolj | ogabna stvar od vsega? |
je, da je velikanski obraz (ker ga je | neprestano | videval na plakatih, si ga je vedno |
neprestano videval na plakatih, si ga je | vedno | predstavljal meter velikega) s težkimi |
Na hodniku so | težko | zatopotali škornji. |
bili častnik z voščenim obrazom in | črno | uniformirani stražniki. |
ramena med svoje močne roke in ga od | blizu | pogledal. |
»Stoj | bolj | vzravnano.« |
»Stoj bolj | vzravnano | .« |
» | Razumsko | je s teboj zelo malo narobe.« |
»Razumsko je s teboj | zelo | malo narobe.« |
»Razumsko je s teboj zelo | malo | narobe.« |
»Razumsko je s teboj zelo malo | narobe | .« |
» | Edino | čustveno ti ni uspelo napredovati.« |
»Edino | čustveno | ti ni uspelo napredovati.« |
pomni, nobenih laži; saj veš, da znam | vedno | odkriti laž - povej mi, kakšna so tvoja |
» | Dobro | .« |
» | Potem | je prišel čas, da napraviš zadnji korak.« |
»Ni | dovolj | , da se mu pokoriš; ljubiti ga moraš.« |
Verjetno | je bilo občutiti rahle razlike v zračnem | |
je zasliševal O'Brien, je bila nekje | visoko | blizu strehe. |
zasliševal O'Brien, je bila nekje visoko | blizu | strehe. |
je bil mnogo metrov pod zemljo, tako | globoko | , kot je mogoče iti. |
Toda okolico je | komaj | opažal. |
kar je opazil, sta bili dve mizici | naravnost | pred njim, obe pokriti z zelenim suknom. |
meter ali dva od njega; druga je bila | bolj | daleč, blizu vrat. |
ali dva od njega; druga je bila bolj | daleč | , blizu vrat. |
Bil je z jermeni | pokončno | privezan na stol, tako trdno, da ni |
jermeni pokončno privezan na stol, tako | trdno | , da ni mogel ničesar premikati, niti |
Nekakšen primež mu je od | zadaj | oklepal glavo in ga silil, da je gledal |
oklepal glavo in ga silil, da je gledal | naravnost | predse. |
Za trenutek je bil sam, | potem | pa so se vrata odprla in vstopil je |
» | Nekoč | si me vprašal,« je rekel O'Brien, »kaj |
Vrata so se | spet | odprla. |
Položil ga je na | bolj | oddaljeno mizo. |
O'Brien, »je za vsakega posameznika | malo | drugačna.« |
» | Lahko | je to pokop pri živem telesu ali smrt |
»So primeri, ko je to | čisto | nepomembna stvar, še usodna ne.« |
Spredaj | je bilo pritrjeno nekaj, kar je bilo | |
bilo videti kot maska za sabljanje, z | navzven | vzboklo stranjo. |
štiri metre oddaljena od njega, je | lahko | videl, da je kletka razdeljena po dolgem |
tvojem primeru,« je rekel O'Brien, »so | slučajno | najhujša stvar na svetu podgane.« |
Ta hip pa je | nenadoma | doumel pomen maski podobne priprave |
O'Brien, »trenutka panike, ki te je | navadno | obhajala v sanjah?« |
na tisti šomoštrski način, ki ga je | včasih | spakljivo posnemal. |
tisti šomoštrski način, ki ga je včasih | spakljivo | posnemal. |
Zamišljeno | je zrl v daljavo, kot bi se obračal | |
»Bolečina sama po sebi,« je rekel, »ni | zmeraj | dovolj.« |
sama po sebi,« je rekel, »ni zmeraj | dovolj | .« |
»Če padaš z višine, ni | strahopetno | zagrabiti za vrv.« |
»Če vznikaš iz globoke vode, ni | strahopetno | napolniti si pljuča z zrakom.« |
Pazljivo | jo je postavil na zeleno sukno. | |
Winston je | lahko | slišal, kako mu šumi kri v ušesih. |
»Podgana,« je rekel O'Brien, še | vedno | obrnjen k nevidnemu poslušalstvu, »sodi |
»Podgane jih | gotovo | napadejo.« |
tega se mu je zdelo, da prihaja od | zunaj | . |
Ostro | je klenknilo. | |
Winston se je | besno | poskušal odtrgati s stola. |
vsak del telesa, celo glavo, mu je | negibno | držalo. |
Bila je | manj | kot meter od Winstonovega obraza. |
vzvod, bodo vratca kletke zdrsnila | navzgor | .« |
»Sestradani zverini se bosta pognali | ven | kot krogli.« |
»Skočili ti bosta v obraz in se zažrli | naravnost | vanj.« |
» | Včasih | napadejo najprej oči.« |
»Včasih napadejo | najprej | oči.« |
» | Včasih | se prekopljejo skozi lica in požrejo |
Kletka je bila bliže; pomikala se je | čedalje | bliže. |
Toda | besno | se je bojeval proti paniki. |
Nenadoma | mu je udaril v nosnice smrdljiv, zatohli | |
Vsa notranjost se mu je | divje | skrčila od gnusa in skoraj bi bil izgubil |
se mu je divje skrčila od gnusa in | skoraj | bi bil izgubil zavest. |
Oval maske mu je bil | zdaj | dovolj blizu, da je vse drugo izključil. |
Oval maske mu je bil zdaj | dovolj | blizu, da je vse drugo izključil. |
Oval maske mu je bil zdaj dovolj | blizu | , da je vse drugo izključil. |
Podgani sta vedeli, kaj pride | zdaj | . |
Ena od njiju je poskakovala | gor | in dol; druga, stara, oguljena veteranka |
Ena od njiju je poskakovala gor in | dol | ; druga, stara, oguljena veteranka iz |
oguljena veteranka iz kanalov, pa je stala | pokonci | , z rožnatimi tacami ob zapahu in divje |
pokonci, z rožnatimi tacami ob zapahu in | divje | ovohavala zrak. |
Winston je | lahko | videl njene brke in rumene zobe. |
Znova | ga je pograbila črna panika. | |
kitajskem imperiju,« je rekel O'Brien tako | didaktično | kot prej. |
je rekel O'Brien tako didaktično kot | prej | . |
In | potem | - ne, to ni bilo olajšanje, samo upanje, |
Prepozno | , morda prepozno. | |
Prepozno, morda | prepozno | . |
Toda | nenadoma | je razumel, da je na vsem svetu le |
vsem svetu le en človek, na katerega | lahko | prenese kazen - eno telo, ki ga lahko |
lahko prenese kazen - eno telo, ki ga | lahko | porine medse in podgane. |
In poblaznelo je tulil, | spet | in spet: |
In poblaznelo je tulil, spet in | spet | : |
Padal je | nazaj | , v velikanske globine, proč od podgan. |
Padal je nazaj, v velikanske globine, | proč | od podgan. |
onstranski svet, v prepade med zvezdami - | vedno | proč, proč, proč od podgan. |
svet, v prepade med zvezdami - vedno | proč | , proč, proč od podgan. |
prepade med zvezdami - vedno proč, | proč | , proč od podgan. |
prepade med zvezdami - vedno proč, proč, | proč | od podgan. |
Bil je svetlobna leta | daleč | , a O'Brien mu je še vedno stal ob |
svetlobna leta daleč, a O'Brien mu je še | vedno | stal ob strani. |
Še | vedno | je čutil mrzli dotik žice ob licu. |
žvenket in vedel, da so se vratca kletke | žvenketaje | zaprla, ne pa odprla. |
VI Pod kostanjem je bilo | skoraj | prazno. |
Sončni žarek je sijal skozi okno in | rumeno | padal na prašne mizne plošče. |
Kdaj pa kdaj se je ozrl | navzgor | in ošinil velikanski obraz, ki ga je |
Trenutno | je prihajala iz njega samo glasba, | |
glasba, bilo pa je mogoče, da se bo | zdaj | zdaj oglasilo posebno poročilo iz Ministrstva miru. |
glasba, bilo pa je mogoče, da se bo zdaj | zdaj | oglasilo posebno poročilo iz Ministrstva miru. |
Novice z afriške fronte so bile | izjemno | vznemirljive. |
vojni z Evrazijo; Oceanija je bila | vedno | v vojni z Evrazijo) se je pomikala |
Opoldanska poročila še niso navajala, kje | točno | so boji, bilo pa je verjetno, da je |
vprašanje izgube Centralne Afrike; | prvikrat | v vsej vojni je bil ogrožen sam teritorij |
Divje čustvo, | pravzaprav | ne strah, temveč nekakšno nejasno vznemirjenje, |
vznemirjenje, je vzkipelo v njem in | nato | uplahnilo. |
nikdar zadržati misli pri eni stvari za | več | kot nekaj trenutkov hkrati. |
eni stvari za več kot nekaj trenutkov | hkrati | . |
Kot | ponavadi | se je po njem stresel in celo malo |
ponavadi se je po njem stresel in celo | malo | zagolsnilo se mu je. |
saharin, kar je bilo že samo po sebi | dovolj | priskutno, niso mogli prikriti medlega |
njim noč in dan, v njegovem spominu | zamotano | povezan z vonjem po tistih - |
Bile so nekaj, česar se je le na | pol | zavedal, kar mu je lebdelo blizu obraza, |
gin v njem dvignil, je rignil skozi | škrlatno | rdeča usta. |
Zredil se je, | odkar | so ga izpustili in si pridobil nekdanjo |
izpustili in si pridobil nekdanjo barvo - | pravzaprav | več kot pridobil. |
pridobil nekdanjo barvo - pravzaprav | več | kot pridobil. |
Poteze na obrazu je imel | bolj | debele, koža na nosu in ličnicah je |
debele, koža na nosu in ličnicah je bila | grobo | rdeča, celo plešasta lobanja je bila |
rdeča, celo plešasta lobanja je bila | temno | rožnata. |
Natakar, ki ga | spet | ni bilo treba poklicati, je prinesel |
šahovnico in zadnjo izdajo Časnika, | zganjeno | na stran s šahovskim problemom. |
Potem | ko je opazil, da je Winstonov kozarec | |
Šahovnica ga je | zmeraj | čakala, miza v kotu je bila vedno prihranjena; |
zmeraj čakala, miza v kotu je bila | vedno | prihranjena; celo kadar je bil lokal |
nikomur do tega, da bi ga videli sedeti | preveč | blizu njega. |
rekli, račun, a imel je vtis, da so mu | zmeraj | premalo zaračunali. |
račun, a imel je vtis, da so mu zmeraj | premalo | zaračunali. |
bilo nobene razlike, tudi ko bi bilo | narobe | . |
Zdaj | je imel zmeraj veliko denarja. | |
Zdaj je imel | zmeraj | veliko denarja. |
Imel je celo službo, sinekuro, bolje | plačano | , kot je bila njegova prejšnja služba. |
Bilo je le | kratko | obvestilo iz Ministrstva obilja. |
desetem triletnem planu kvota za vezalke | očitno | presežena za osemindevetdeset odstotkov. |
Beli | vedno | matira, je pomislil z nekakšnim motnim |
Vedno | , brez izjeme, je urejeno tako. | |
Beli | vedno | matira. |
je premolknil in dodal z drugačnim, | veliko | resnejšim prizvokom: »Opozarjamo vas, |
prizvokom: »Opozarjamo vas, da počakate na | važno | obvestilo ob petnajstih trideset.« |
Spet | se je oglasila cingljajoča glasba. | |
Obris zahodnoafriške obale mu je | ostro | izstopal v spominu. |
ki drvi proti jugu, je videl drugo, | tajno | zbrano silo, ki se nenadoma pojavi |
videl drugo, tajno zbrano silo, ki se | nenadoma | pojavi ob njihovi zaščitni četi in |
A treba je bilo delovati | hitro | . |
To bi | lahko | pomenilo vse: poraz, zlom, vnovično |
bi lahko pomenilo vse: poraz, zlom, | vnovično | delitev sveta, razpad Partije! |
Globoko | je vzdihnil. | |
Nenavadna mešanica občutkov - | pravzaprav | to ni bila mešanica; prej zaporedje |
občutkov - pravzaprav to ni bila mešanica; | prej | zaporedje plasti občutkov, kjer ne |
Misli so mu | spet | zablodile. |
Skoraj | nezavedno je s prstom napisal po prahu | |
Pa | lahko | prodrejo vate. |
»Kar se zgodi tu, je za | zmeraj | « , je rekel O'Brien. |
Lahko | bi se domenil za ponovno srečanje z | |
Pravzaprav | sta se srečala po naključju. | |
mrtva in ni bilo nikjer nobenega popka, | razen | nekaj pomladanskih žafranov, ki so |
Takoj | ga je prešinila misel, da se je na | |
je prešinila misel, da se je na neki | težko | opredeljivi način spremenila. |
Skoraj | sta šla drug mimo drugega brez pozdrava; | |
šla drug mimo drugega brez pozdrava; | potem | se je obrnil in ji sledil, ne prav |
se je obrnil in ji sledil, ne prav | vneto | . |
travo, kot bi se ga skušala znebiti, | potem | pa se je zdelo, da se je vdala v to, |
Zdaj | sta bila sredi skupine ogoljenega grmovja | |
Lahko | bi se ulegla na tla in počela tisto, | |
Njen obraz je bil | bolj | bled in dolga brazgotina, deloma zakrita |
bil bolj bled in dolga brazgotina, | deloma | zakrita z lasmi, se ji je vlekla čez |
tem, da je bil njen pas širši in nekam | čudno | odrevenel. |
Spomnil se je, kako je | nekoč | po eksploziji raketne bombe pomagal |
togost in okornost, ki ga je delala | bolj | podobno kamnu kot mesu. |
misel, da bi bilo tkivo njene kože | čisto | drugačno, kot je bilo nekoč. |
njene kože čisto drugačno, kot je bilo | nekoč | . |
Ko sta šla | nazaj | skozi vrata, ga je prvikrat naravnost |
Ko sta šla nazaj skozi vrata, ga je | prvikrat | naravnost pogledala. |
šla nazaj skozi vrata, ga je prvikrat | naravnost | pogledala. |
Spraševal se je, ali prihaja ta odpor | zgolj | iz preteklosti ali pa ji ga navdihuje |
obraz in solze, ki mu jih je veter | neprestano | iztiskal iz oči. |
stola, drug ob drugem, a ne preblizu | skupaj | . |
okorni čevelj za nekaj centimetrov in | premišljeno | zdrobila vejico. |
Zdi se, da so tudi njene noge postale | širše | , je opazil. |
»Izdala sem te,« je | odkrito | rekla. |
» | Včasih | ,« je rekla, »ti grozijo z nečim, - |
»In | potem | rečeš. ‚Ne napravite tega meni, napravite |
»In morda se | lahko | kasneje pretvarjaš, da je bila to le |
»In morda se lahko | kasneje | pretvarjaš, da je bila to le ukana |
to le ukana in da si to rekel samo | zato | , da bi jih ustavil in da nisi mislil |
da bi jih ustavil in da nisi mislil | zares | .« |
» | Takrat | , ko se to dogaja, misliš zares.« |
»Takrat, ko se to dogaja, misliš | zares | .« |
da ni druge poti, da se rešiš, in si | čisto | pripravljen, da se rešiš tako.« |
» | Prekleto | malo te briga, kaj trpijo drugi.« |
»Prekleto | malo | te briga, kaj trpijo drugi.« |