Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

SSKJ²
vsè prisl. (ȅ)
1. s primernikom izraža postopno naraščanje ali upadanje: postajajo vse bolj nestrpni; spuščali so se vse globlje; pitne vode je vse manj; zavzemati se za vse tesnejše sodelovanje
2. navadno s primernikom ali elativom izraža visoko stopnjo: vse predober je za vas; vse premalo vemo o tem; vse preveč ga skrbi; vse hujše stvari so že doživeli dosti / tam je vse drugačen red popolnoma; v sobi je bilo vse prazno
3. z oslabljenim pomenom poudarja visoko mejo trajanja, seganja, doseganja: čakali so ga vse do jutra; ravnina sega vse do obzorja; ples je trajal, vse dokler plesalci niso omagali / napil se je vse do nezavesti; napredoval je vse do predsednika
// ekspr. poudarja pomen besede sploh: na trgu je vse črno ljudi; ima vse polno znancev
4. ekspr., z oslabljenim pomenom, z zaimkom ali prislovom za izražanje množine: kaj vse je že opravil danes; pripoveduje, kam vse bi rad šel; s kom vse se je že pogovarjal; kje vse jih ne sreča marsikje jih sreča
● 
ekspr. v gozd je šel po vse kaj drugega kot po drva po nekaj popolnoma drugega; ljudje so stali vse tam okrog povsod
Pravopis
vsè1 vsèga tudi vsè vsegà s, cel. zaim. nečloveškosti vsèmu tudi vsemù vsè vsèm vsèm (ȅ; ȅ ȁ) ~ je bilo zelo lepo; ~ na svetu sta mu delo in družina; Ti si moje ~; posloviti se od ~ega; Pri ~em tem je še siten; z ~em zadovoljen
Pravopis
vsè2 cel. mer. prisl. zaim. (ȅ) Kdo ~ se je tam razkazoval; Kje ~ si bil; Kam ~ boš šel; Kod ~ si hodil; ~ tam okrog
Pravopis
vsè3 mer. prisl. zaim. (ȅ)
1. |čedalje|: postati ~ bolj zaskrbljen; ~ globlje kopati v tla
2. poud. |veliko|: ~ predober je za vas; Še ~ hujše stvari se slišijo o tebi; O tem se ve ~ premalo
3. poud. |izredno, veliko|: ~ polno znancev ima; ~ črno ljudi je bilo pod skakalnico
Celotno geslo Sinonimni
vsè1 zaim.
GLEJ SINONIM: čedalje
GLEJ ŠE: preveč
Celotno geslo Sinonimni
vsè2 vsèga cel. količ. zaim.
izraža polno količino, mero česa prej povedanega
SINONIMI:
knj.izroč. do malega vse, pog. od a do ž
Celotno geslo Frazemi
vsè Frazemi s sestavino vsè:
dáti vsè od sêbe, déklica za vsè, držáti vsè v svôjih rôkah, ígra na vsè ali nìč, igráti na vsè ali nìč, iméti vsè v svôjih rôkah, íti na vsè ali nìč, metáti [vsè] na èn kùp, metáti [vsè] v èn kòš, metáti [vsè] v èn lônec, na vsè ali nìč, ponújati [kómu kàj] [vsè] na króžniku, postáviti vsè na glávo, prinášati [kómu kàj] [vsè] na króžniku, prinêsti [kómu kàj] [vsè] na króžniku, vréči vsè v èn kòš, [vsè] êna fíga, [êno] fígo, vsè je na glávi, zaigráti na vsè ali nìč
Celotno geslo Pregovori
vse je sestavina izrazov
Čistim je vse čisto, Denar ni vse, Nismo vsi za vse, Svet postaja vse manjši
V VARIANTI IZRAZOV: Čas celi rane
Celotno geslo Hipolit
vse posamostaljeni pridevnik
Vorenc
vse prim. po vse 
Svetokriški
vse prisl. vse: Nashimu zartanimu JESVSV uſe drugazhi ſe je sgodilu (IV, 458)
Besedje16
vse1 zaim. sam. ♦ P: 35 (TC 1550, TA 1550, TC 1555, TM 1555, TAr 1562, *P 1563, TO 1564, TPs 1566, KB 1566, TL 1567, TPs 1567, KPo 1567, TP 1575, TC 1575, DJ 1575, DPa 1576, TT 1577, JPo 1578, DB 1578, TkM 1579, TPs 1579, DC 1579, DPr 1580, DC 1580, TT 1581-82, DB 1584, DC 1584, DM 1584, DAg 1585, DC 1585, TtPre 1588, TPo 1595, TfM 1595, TfC 1595, ZK 1595); (vse/use) zaim. sam. ♦ P: 4 (TE 1555, TT 1557, TR 1558, TL 1561); (use) zaim. sam. ♦ P: 1 (TT 1560)
Besedje16
vse2 prisl. ♦ P: 2 (TPo 1595, TfC 1595)
Bovški
vse gl. sekup, ščini, vsekup
Svetokriški
gliha -e in nepreg. ž enakost, primerjava, primerljiv človek ali stvar, par: Inu taku gliha im. ed. je bil S. Franciſcus Chriſtusu, de nej mogal ble gliha im. ed. biti ǀ S. Bernardus je bil gliha im. ed. S. Thadæuſu ǀ Ta nar ſhlahtniſhj je ta tjza Phænix, Sakaj neima ſebi glihe rod. ed. ǀ v' cellem Meſti Atthenes nej bilu njemu gliha rod. ed. ǀ katerimu K'glihi daj. ed. ſledna mogozhnoſt je Slaba, sledna ſaſtopnoſt ie nepametna ǀ ena ſe vſmili zhes to drugo, kadar v'potrebi vidi ſvojo gliho tož. ed. ǀ ſe hozhe dobru oſhenit, ima gledat de ſvojo gliho tož. ed. vſame ǀ 50. lejt je v' takorshneh grehah shivil, de malu gliha rod. mn. ſe je njemu neshlu brez vse glihe neprimerljivo: G. Bug pres vſe glihe je vezh pruti zhloveku, kakor ta zhlovik pruti tej nepametni shivini ǀ na ſvejtu je pres vſe glihe vezh neovernih, inu Ajdiu, KaKor Katolish, inu tisti vſy ſe fardamajo ← srvnem. gelīche ‛enakost’
Jezikovna
Kje vse uporabljati ime »MasterChef« in kje »kuharski mojster«

Razumem, da na TV uporabljajo izraz Master Chef za franšizne oddaje, če je obvezno ali če v časopisu pišejo o teh oddajah. Ni pa prav, da se angleški izraz uporablja kar počez v stikih z javnostmi, še posebej v pisani besedi, saj imamo slovensko besedo. Na žalost se je ta izraz že udomačil, saj ga poslušamo vsak dan.

Šef ima v slovenščini tudi čisto drug pomen in celo iznakazi pravi pomen kuharski mojster. Kontaktirala sem ČGP Delo s tem v zvezi in prosim, da kot strokovnjaki tudi vplivate na spremembo te napačne rabe.

Celotno geslo Pohlin
na vse viže [na vsẹ̑ vȋže] členkovna zveza

vsekakor

Urbanizem
oblikovánje za vsè -a -- -- s
Jezikovna
O frazi »Vse pohvale«

Zanima me ali je fraza vse pohvale pravilna in se jo lahko uporablja?

Jezikovna
Opuščanje rodilnika pri zaimku »vse«

Zanima me, če je res po novem dovoljeno opustiti zlog pri rodilniku, konkreten primer, da rečeš V trgovini ne dobiš vedno vse, kar hočeš namesto V trgovini ne dobiš vedno vsega, kar hočeš? Trditev je postavila oseba, ki se spozna na te stvari, pa vendar se mi zdi neobičajno in me resnično zanima, kako je s tem.

Število zadetkov: 43