Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Celotno geslo ePravopis
Slovensko
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
Slovenskega samostalnik srednjega spola
PRAVOPISNA OZNAKA: zemljepisno ime
drugo ime države
IZGOVOR: [slovénsko], rodilnik [slovénskega]
BESEDOTVORJE: Slovenec, Slovenka, Slovenčev, Slovenkin, slovenski
PRIMERJAJ: Slovenija
Pravopis
slovénsko nač. prisl. (ẹ́) govoriti ~
po slovénsko nač. prisl. zv. (ẹ́) govoriti ~ ~
Pravopis
Slovénsko -ega s, zem. i. (ẹ́) Slovenija: na ~em
slovénski -a -o (ẹ́)
Celotno geslo Sinonimni
slovénsko nač. prisl.
izraža, da se kaj dogaja, da kaj obstaja tako kot pri Slovencih
SINONIMI:
GLEJ ŠE: prevesti1
Prekmurski
Slovènsko -ga s Slovenija: Vandalicu(m) Szlovenſzko KMS 1780, A8; szo nouve Cérkve tak i na nasem szlovenszkom posztávlene KOJ 1848, 112; szo grofovje Szapári ino Nádasdi na nasem Szlovenszkom bili kak toplo szuncze KOJ 1914, 150; Prinasz, na szlovenszkom, nisterim vesnicam AIP 1876, br. 9, 8
Svetokriški
slovensko prisl. slovensko: teshku je ſlovensku piſsat (I/1, Uvod)
Besedje16
slovensko prisl. ♦ P: 1 (TPo 1595)
Bovški
slovensko prisl.
Jezikovna
Angleško »quantifiers«, slovensko pa ...

V angleščini je slovnična kategorija quantifiers: all, neither, either, both, none ...

Kako se imenujejo ti zaimki v slovenščini?

Jezikovna
Kako »generacijo baby boom« poimenovati po slovensko?

Kako naj slovensko navedem BABY BOOM generacija?

Jezikovna
Kako se slovensko prevede angleško besedo »meme«?

Kako se slovensko prevede angleško besedo meme?

Jezikovna
Košarka 3 × 3 po slovensko

S sodelavci se sprašujemo, kako bi v slovenščini rekli košarki 3 × 3 – ta × se v angleščini bere on (torej angl.: three on three).

Moštvo v tej obliki košarke (trenutno) tvorijo štirje igralci: trije na igrišču, eden na klopi.

Mnenja so deljena:

1. Nekateri zagovarjajo, da je to 'tri na tri'.

2. Drugi pravijo, da to v slovenščini ne pomeni nič, da je treba reči trije proti trem. Muči nas torej ta na.

FIBI ni uspelo, da bi bila košarka 3 × 3 olimpijski šport v Riu de Janeiru leta 2016, se bo pa trudila, da bi to postala leta 2020.

Podobno je tudi: igra ena na ena. Je res ena NA ena, ko en košarkar igra proti drugemu?

Jezikovna
O začetnici v imenih »Slovensko primorje« in »slovenska Obala«

Znašla sem se še v eni pravopisni dilemi. Zanima me, s kakšnimi začetnicami se napiše slovenska obala kot ime turistične destinacije. Je to ime kje standardizirano?

Vem, da se samo Obala piše z veliko začetnico, ampak pisec želi uporabiti tudi pridevnik slovenska, nikakor pa besedne zveze Slovensko primorje.

Jezikovna
Pisanje imena »Sveti duh« in slovensko pravopisno izročilo

Imam vprašanje glede začetnic imena verske osebnosti. Ali je pravilno sveti Duh, Sveti duh ali pa Sveti Duh?

SP 2001 sicer ime navaja Sveti duh, vendar smiselno se bolj zdi sveti Duh, po zgledu sveti Peter. Kakšno je vaše stališče glede tega?

Celotno geslo Sinonimni
po slovénsko prisl. zv.
GLEJ SINONIM: slovensko
Jezikovna
Po slovensko se »yakon syrup« glasi »jakonov sirup«

Trenutno je postalo zelo popularno sladilo Yacon syrup, bi bilo bolj pravilno v slovenščino prevesti Jakon sirup ali Sirup jakon, na spletu se uporabljata obe opciji.

Jezikovna
Razlaga zveze »jej slovensko«

Rad bi izvedel pomen ali razlago besede jej slovensko.

Jezikovna
»Shrinkflation« in »skimpflation« po slovensko

Angleška beseda shrinkflation se ponekod prevaja kot skrčflacija. Podoben pojem je skimpflation, za katerega še nisem zasledila slovenske ustreznice. Kaj pravite na škrtflacija?

V prvem primeru vam trgovci za isto ceno prodajo manj izdelka. Količina se je skrčila, zato skrčflacija. V drugem primeru se dražje sestavine zamenjujejo s cenejšimi. Torej varčujejo, skoparijo ali po domače škrtarijo. To bi se lahko imenovalo škrtflacija.

Ne en ne drug slovenski izraz mi nista všeč, ampak skimpflacija se mi zdi še slabša izbira.

SSKJ²
slovénski -a -o prid. (ẹ́)
nanašajoč se na Slovence ali Slovenijo: prevesti v slovenski jezik; slovenska književnost / slovenski film; slovensko berilo za šesti razred; slovensko-nemški slovar / dela slovenskih impresionistov; slovenski narod; slovensko delavstvo / slovenska narodna zavest / slovenska dežela; slovenska Koroška / izobesiti slovensko zastavo / Slovenske gorice; Slovenska matica; Slovenska ljudska stranka
 
ekspr. rodila ga je slovenska mati je Slovenec; hoditi v slovenske šole v šole s slovenskim učnim jezikom
 
um. (slovenska) moderna moderna, kot jo predstavljajo zlasti Cankar, Murn, Kette in Župančič; vet. slovensko govedo govedo rumenkasto bele barve; marijadvorsko govedo
    slovénsko prisl.:
    govoriti (po) slovensko, star. slovenski, zastar. po slovenski
    slovénski -a -o sam.:
    rad bi bral kaj slovenskega; šol. žarg. ta teden bomo pisali slovensko slovensko šolsko nalogo
Pravopis
slovénski -a -o (ẹ́) ~ jezik; ~ narod; ~a Koroška
slovénska -e ž, rod. mn. -ih (ẹ́) knj. pog. zapeti kako ~o slovensko pesem; šol. žarg. pisati ~o šolsko nalogo iz slovenščine
slovénsko -ega s, pojm. (ẹ́) brati kaj ~ega
slovénskost -i ž, pojm. (ẹ́)
Število zadetkov: 47