Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

SSKJ²
prevêsti1 -vêdem dov., prevêdel in prevédel prevêdla; stil. prevèl prevêla (é)
1. izraziti, podati pisano ali govorjeno besedilo enega jezika z jezikovnimi sredstvi drugega jezika: prevesti neznane besede; prevesti roman; prevedel je njegovo vprašanje; prevesti iz slovenščine v nemščino; star. prevesti na slovensko v slovenščino; umetniško prevesti / kot označba avtorstva prevedel X, opremil Y
2. knjiž. narediti, da kaj nastopa, se pojavlja v drugačni obliki: prevesti formule v splošni jezik; prevesti svoja občutja v jezik glasbe / vaša vprašanja bom prevedel v bolj razumljiv jezik
 
mat. s transformacijo prevesti enačbo višje stopnje v enačbo nižje stopnje
3. pravn. uradno priznati nove pravice ali prilagoditi že priznane pravice novim predpisom: prevesti delavca na nove prejemke / prevesti koga v nov naslov
4. zastar. prepeljati: prevesti jetnike v drugo jetnišnico
● 
star. na sejmu se vsako leto prevede veliko živine proda, kupi
    prevedèn -êna -o:
    roman je dobro preveden; večji del vojaštva je bil preveden na fronto; bil je preveden v višji naslov
SSKJ²
prevésti2 -vézem in prevêsti -vêzem dov. (ẹ́; é)
z vezenjem narediti, da pride v blago, vzorec še druga, drugačna nit: prevesti zaveso s srebrnimi nitkami / prevesti suknjič z zlatom
Pravopis
prevésti -vézem in prevêsti -vêzem dov., nam. prevést/prevèst in prevèst/prevêst; drugo gl. vésti (ẹ́; é) kaj z/s čim ~ zaveso s srebrnimi nitkami
Pravopis
prevêsti -vêdem dov.; drugo gl. vêsti (é) kaj iz česa v kaj ~ dopis iz nemščine v slovenščino; prevesti kaj v kaj ~ svoja občutja v jezik glasbe; prevesti koga redk. ~ jetnike v drugo jetnišnico prepeljati; pravn. ~ uslužbenca v višji naslov
Celotno geslo Sinonimni
prevêsti1 -vêdem dov.
kaj v kaj izraziti, podati pisano ali govorjeno besedilo enega jezika z jezikovnimi sredstvi drugega jezika
SINONIMI:
star. postaviti, ekspr. preliti, zastar. preložiti, knj.izroč. presaditi, star. prestaviti, star. pretolmačiti, star. stolmačiti, knj.izroč. transponirati
Celotno geslo Sinonimni
prevêsti2 -vêdem dov.
kaj s čim z vezenjem narediti, da pride v blago, vzorec še druga, drugačna nit
SINONIMI:
knj.izroč. izprevesti
GLEJ ŠE SINONIM: izvesti1
Celotno geslo Vezljivostni G
prevêsti -vêdem nedovršni glagol, tvorni (dejavni/dogodkovni/procesni) glagol, v posplošenem pomenu
1.
iz matematike kdo/kaj pretvoriti kaj iz/od—do česa / v kaj
/S transformacijo/ so enačbo višje stopnje prevedli v enačbo nižje stopnje.
2.
iz prava kdo/kaj uradno prenesti, potrditi koga v/na kaj
Delavca so prevedli v nov plačilni razred.
Celotno geslo Etimološki
prevésti1 – glej izvȍd, vésti1
Celotno geslo Etimološki
prevésti2 – glej vozīti
Pleteršnik
prevésti, -védem, vb. pf. 1) hinüberführen, nk.; — 2) absetzen, umsetzen, an Mann bringen: veliko blaga p., Cig., Svet. (Rok.), Dol.; p. in spečati kaj med ljudi, Slc.; ta krčma veliko prevede, Dol.; — menico p., einen Wechsel girieren, Jan.; — 3) in eine andere Sprache übersetzen, Cig., Jan., Cig. (T.), nk.; (stsl., rus.); — 4) einen Ausdruck auf einen andern zurückführen, reducieren (math.), Cig. (T.).
Pleteršnik
prevésti 1., -vézem, vb. pf. hinüberfahren (trans.), überführen, Jan., Vrt., Prip.-Mik.
Pleteršnik
prevę́sti 2., -vę́zem, vb. pf. übersticken, Cig., nk.; — prim. vesti (vezem).
Celotno geslo Hipolit
prevesti glagol
Jezikovna
Kako prevesti »Barents Euro-Arctic Council«?

Prosimo vas za pomoč pri iskanju slovenske ustreznice za Barents Euro-Arctic Council: http://www.beac.st/en/Barents-Euro-Arctic-Council

Predlagamo Barentsov evro-arktični svet, pri čemer bi bila evropski in arktični del v prirednem razmerju (kot npr. evro-sredozemski). Pri slednjem me zanima, zakaj evro-sredozemski pišemo z vezajem, saj pišemo tudi avstroogrski skupaj, pa čeprav gre za priredno razmerje, le da je prvi del zloženke nepregiben (kot npr. psihosocialen).

Barents je bil nizozemski pomorščak, po katerem je poimenovano Barentsovo morje.

Več o Barentsovi regiji: http://www.beac.st/en/About/Barents-region

Jezikovna
Kako prevesti besedo »debriefing«?

Kako smisleno prevedemo angleško besedo debriefing?

Debrifing after resuscitation ali critical incidentdebriefing?

Jezikovna
Kako prevesti besedo »doomscrolling« ali »doomsurfing«

Mene pa zanima, kako bi lahko poslovenili besedo doomscrolling. Pojem, ki sicer ni povsem nov, a je postal bolj aktualen v času epidemije. Pomeni pa brskanje za katastrofičnimi novicami, oziroma ujetje v vrtinec negativnih novic.

Jezikovna
Kako prevesti »cancel culture«?

Pozdravljeni, ali obstaja že kak uveljavljen slovenski prevod zveze cancel culture? Hvala.

Jezikovna
Kako prevesti »foodtruck«

Ali že imamo slovensko ustreznico za izraz »foodtruck«?

Jezikovna
Kako prevesti pridevnik »vzdržnostni«?

Zanima me, ali je raba besedne zveze vzdržnostni/vzdržnirazvoj za pomen sustainabledevelopment ustrezna, čeprav imamo v novem SSKJ že zapisano pogosteje rabljeno vzporednico trajnostni razvoj.

Jezikovna
Kako prevesti termin »migratory species«?

Prosimo vas za mnenje v zvezi s pridevnikom selivski/selitveni. Zasledili smo namreč, da se pojavljata obe obliki. Kateri pridevnik je po vašem mnenju pravilnejši? V mednarodni konvenciji, ki ureja to področje, je bil angleški termin migratory species preveden kot selitvena vrsta (in ne selivska vrsta):

Se selitveni lahko nanaša tudi na ptice selivke in ne samo na samo selitev (npr. selitveni servis)?

Število zadetkov: 22