Zadetki iskanja
lóški -a -o (ọ̑)
Lóčan -a m, preb. i. (ọ́)
Lóčanka -e ž, preb. i. (ọ́)
lóški -a -o (ọ̑)
Lódžan -a m, preb. i. (ọ̑)
Lódžanka -e ž, preb. i. (ọ̑)
lóški -a -o (ọ̑)
Ložàn -ána in Ložán -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Ložánka -e ž, preb. i. (ȃ)
lóški -a -o (ọ́)
Ločàn -ána in Ločán -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Ločánka -e ž, preb. i. (ȃ; á)
lóški -a -o (ọ́)
Lóčan -a m, preb. i. (ọ́)
Lóčanka -e ž, preb. i. (ọ́)
lóški -a -o in ločánski -a -o (ọ̑; ȃ)
Lóčan -a in Ločàn -ána in Ločán -a m, preb. i. (ọ́; ȁ á; ȃ)
Lóčanka -e ž, preb. i. (ọ́)
lóški -a -o (ọ̑)
Lóčan -a in Ločàn -ána in Ločán -a m, preb. i. (ọ́; ȁ á; ȃ)
Lóčanka -e ž, preb. i. (ọ́)
loškopotóški -a -o, neurad. potóški -a -o (ọ̑; ọ̑)
Loškopotóčan -a, neurad. Potóčan -a m, preb. i. (ọ́; ọ́)
Loškopotóčanka -e ž, preb. i. (ọ́)
lóški -a -o (ọ̑)
Ložàn -ána in Ložán -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Ložánka -e ž, preb. i. (á)
Kot vidite, sta obe imeni krajev sestavljeni iz dveh delov, ki ju ločuje nestični vezaj. Kolikor vem, se pri imenih krajev sestavljenih iz dveh naselbinskih imen (npr. Šmarje - Sap) sklanja oba dela. Npr.: Živim v Šmarju - Sapu.
Kako pa je v zgornjih dveh primerih, kjer drugi del imena kraja (Loški Potok, Struge) predstavlja nenaselbinsko lastno ime? Ali se prav tako sklanja oba dela ali zgolj prvega? Primera:
- Prometna nesreča se je zgodila pri Hribu - Loškem Potoku.
- Prometna nesreča se je zgodila pri Hribu - Loški Potok.
Kateri primer je torej pravilen? Prvi ali drugi?
Odgovor oz. razlago svetovalnice v zvezi D/d-evinskim gospostvom sem že poznal, vendar jedro mojega vprašanja ostaja neodgovorjeno, zaradi česar sem se obrnil na vas.
Če sem vas prav razumel, razlagate uporabo velike oz. male začetnice glede na preteklo, tj. zgodovinsko rabo, zlasti zgodovinarjev. Ker je le-ta raznolika in mi ne daje odgovora, sem se tudi obrnil na vas. In vas prosim za odgovor, če je ta seveda mogoč, kakšna je norma pravilne rabe začetnice v besedni zvezi "Loško/loško gospostvo" z vidika jezikoslovne stroke danes?
Ob tem priznam, da za rabo z desnim prilastkom (G/gospostvo Škofja Loka) ali rabo na način besedne zveze Š/škofjeloško gospostvo doslej nisem vedel oz. zanju prvič slišim. Predvidevam, da gre za novejšo rabo, podobno kot se za sicer uveljavljeno zvezo Loški grad iz komercialnih nagibov dandanes pogosto uporablja zveza Škofjeloški grad.
Kot rečeno, vas prosim za strokovno utemeljitev pravilne rabe.
Zanima me, kaj je med Hribom in Loškim Potokom – nestični vezaj ali nestični pomišljaj? Veliko zapisov na spletu vsebuje celo stični vezaj, vendar si takšne rabe nikakor ne znam pojasniti. Gre morda za dvojno ime (kot je Šmarje - Sap)?