nova beseda iz Slovenije
Romeo z enako črko? ROMEO Da, žena; obadva z ” | r“ | . DOJKA Ah, šaljivec, kaj še! | A |
Magistrale Poet tvoj nov Slovencam venec vije, | R | an mojih bo spomin in tvoje hvale, Iz srca | A |
redile, Jim moč so dale rasti nevesélo, U | r | témnih so zatirale jih sile. Lej! torej je | A |
SONET Goščava tème kríje gláse míle, | R | adost iz njih in sreča mlada klíje. Udarec | A |
Učite se od tega zgleda: Karel Čapek e | R | U eR. Iz Homunkulusov izbruhne človek | A |
od tega zgleda: Karel Čapek eR U e | R | . Iz Homunkulusov izbruhne človek. | A |
slovenskega aspekta pač venetskem humusu. (Prim. | R. | Pešić: Vinčansko pismo, Beograd 1999) alpski | A |
Trst, 21, oktobra 1918. Predsednik: Valerio l. | r. | , podpredsednik: dr. Puecher l. r., za Jugoslovanski | A |
Valerio l. r., podpredsednik: dr. Puecher l. | r., | za Jugoslovanski Narodni svet v Trstu: Rudolf | A |
Jugoslovanski Narodni svet v Trstu: Rudolf Golouh l. | r. | Parlamentarci ‒ Marko Samaja, Alfred Callini | A |
orient-ekspres,« je jecljala Fani in mlinčila ‚ | r’ | .Ta izgovarjava ji je potem, ko je odrasla, edina | A |
drugače zasukale. Pa so se že sukale, je v | R. | štab rešilne vojske že tuhtal prave nakane. | A |
Raje so umrli. V | R. | so imeli nekoč svojo cerkev.Skrili so se na | A |
Otu pripravljali v svojem zarotniškem štabu na | R. | rešitev.Tako bomo spet Johana Ota srečevali | A |
pitja so se potem naenkrat odločili, da grejo v | R. | Sedli so v fička, flaše pa s sabo. | A |
sploh nočem misliti o njih. V knjigi sem | R. | poslal vprašanje, ali je tisto o Kolmanu res | A |
noči. Na vrhu je imel enačbo m v X 2 l | r | = n X h v nadaljevanju pa so bile vrsta za | A |
smehljala. Cena je bila visoka, toda mister G -- | r | -- a ...? »... d -- n -- i -- k. Gradnik | A |
Prvikrat je zdaj spoznal, da stari pregovor: »K | r | i n i voda«, vendarle ni tako prazen, kakor | A |
mesecih katerih imena nimajo v sebi nobenega | r, | in ti meseci so: majnik, junij, julij in avgust | A |
Veliki pesnik pa mu je odgovoril: »Kaj elegantne! | R.. | mora iti vanje!« Kakor rečeno: R mora iti noter | A |
elegantne! R.. mora iti vanje!« Kakor rečeno: | R | mora iti noter in dve piki! ‒ je dejal. Toda | A |
. / . / stran 276 . / Podpora »Podpora«, | r. | z. z o. z., je bila jako dobrodelna zadruga | A |
ugledno število članov, aktivnih in takih n. | r. | Razložil je gospod govornik v globoko zasnovanih | A |
vrnil komandantu in so vsi g pisani kakor naš | r, | a vsi r kakor grški gama. Komandant je prejeto | A |
komandantu in so vsi g pisani kakor naš r, a vsi | r | kakor grški gama. Komandant je prejeto naročilo | A |
Kakšen si vojak! Saj niti črke | r | ne vladaš, pa bi vladal puško in sabljo?Takih | A |
prijaznem trgu tam na Gorenjskem izgovarjajo | r | tako, kakor bi grgral vodo. Z r-om v grlu se | A |
izpregovoril to obljubo, da se mu je posrečil | r. | »Atek,« je vzkliknil, »jaz že znam r. | A |
posrečil r. »Atek,« je vzkliknil, »jaz že znam | r. | Rrraca!« | A |
nemško naselitev s tem, da pogrkujejo. Črko | r | izgovarjajo nekako globoko v grlu. Taka izgovarjava | A |
se v točajnico.« Govorila je seveda nemško in | r | trdo podrkovala.Kaj sva hotela? | A |
sredini mala začetnica črke a ... Tudi črka | r | v desnem gornjem kotu ni velika začetnica, | A |
tisoč, I je ena... Toda kaj izražata A in | r | ?Ne, z rimskimi številkami ne bo šlo ... | A |
do otipljivosti. »M je štiri, A je tri, | r | je dve, I je ena,« je mrmral med oddaljujočimi | A |
prvič bučico v smeri puščice pri I, nato pri | r, | A in M!Tako mora biti, nedvomno mora biti tako | A |
službi, kakor pogrešek ali kaj podobnega. Ničes: | r | ne!Prijeti ga nisem mogel ne tu ne tam; rekel | A |
počivajo ljuba mati Elizabeta Aljaž, | r. | 1813 - 9. maja 1889. Večna luč naj | A |
Tako oprezno in modro so leta 4000 po Kr. | r. | ravnali s tujcem, ki je hotel v belo našo Ljubljano | A |
4000 je bilo prav tako kakor leta 2000 po Kr. | r.! | Pater predsednik že opaziti ni hotel globokih | A |
izvežbal v poslih svojih že leta 2000 po Kr. | r. | »Kaj še navajaš v svoje opravičilo?« vpraša | A |
sem jo razodel, torej prosim, molčite do tedaj | r« | »Da jo vi pripeljete zmagonosno v našo družbo | A |
Jaz se odkrijem in ga pozdravim: 𠆭ober dan ′ | r‒ | gnon (Euer Gnaden)!’Zelnikar reče kočijo ustaviti | A |
snovjo do Prešerna, nam ga je naš profesor, ki je | r | hrkavo izgovarjal, takole razložil: Prhešerhen | A |
domačega učitelja v rodbini bogatega nemškega grofa | R.- | a.Če le hočem, pa mi napiše ona priporočilno | A |
hotelu, kjer je stanoval moj bodoči gospodar grof | R. | Sprejeli so me z veseljem, pokazali so mi sinčka | A |
izvoščkom na postajo. S spoštovanjem grofica | R | ...« | A |
◆ Pustimo času čas. . / . / stran 110 . / | R | ahla beseda srd utolaži. ◆ Raj za tepca, je | A |
takole razstaviti: »Živel Vittorio Emanuele | R | e D′Italia!« Slikar Tranquillo Cremona si | A |
»Najtopleje vam priporočam igralca gospoda | R. | Igra Hamleta, Cezarja, Shylocka, bridge in biljard | A |
Zmogla sta le grenak nasmeh. | R | osana je prepričana, da potrebujem avto.Ampak | A |
vendar je umrla in država jih je zaplenila. U k | r | a d l i so jih, Tim.In sedaj so jih nameravali | A |
šteje za dva udarca. Vse skupaj imaš sedaj že t | r | i, fantič.« Timmy se je z razočaranim | A |
V glavi mu je kipelo. K a j p a b i d | r | u g e g a s p l o h l a h k o s t o r | A |
r u g e g a s p l o h l a h k o s t o | r | i l ? D e n a r p o t r e b u j e m , a | A |
p l o h l a h k o s t o r i l ? D e n a | r | p o t r e b u j e m , a l i n e ?N e | A |
l a h k o s t o r i l ? D e n a r p o t | r | e b u j e m , a l i n e ?N e m o r e | A |
r e b u j e m , a l i n e ? N e m o | r | e p r i č a k o v a t i o d m e n e , | A |
u j e m , a l i n e ? N e m o r e p | r | i č a k o v a t i o d m e n e , d a | A |
o d m e n e , d a s p u s t i m i z | r | o k e n k r a t n o p r i l i k o . | A |
, d a s p u s t i m i z r o k e n k | r | a t n o p r i l i k o . Preko lobija | A |
u s t i m i z r o k e n k r a t n o p | r | i l i k o . Preko lobija je Tereza opazoval | A |
dobro, da nisva oblekli kombinezonov, gospa | R., | " je rekla Stephanie, ki je bila vitka, dolgih | A |
Romantičen Norec sem. Z velikim | R, | z velikim N. V resnici sem že zajtrkoval. | A |
2, »M« in »m« sta masi, ki se privlačita, » | r« | pa njuna medsebojna razdalja. Prostor je bolj | B |
Na tleh leži papir. | R. | :Ali se ti ne zdi, ljuba duša, da tukajle na | B |
Skoraj bi se mi zdelo! | R. | :Pa kaj se ti še nadalje zdi? | B |
Da je popisan papir, bi se mi zdelo! | R. | :Zdaj pa me dobro glej in poslušaj, ljuba duša | B |
Dolgo, bi se mi zdelo! | R. | :Pametna je beseda, kakor si jo rekel, in res | B |
Tih je, bi se mi zdelo! | R. | :Molče trobenta! | B |
Morda leži, bi se mi zdelo! | R. | :Lahko, se je morda pripetilo, da je splaval | B |
Lahko, bi se mi zdelo! | R. | : -- ali pa, da je stara teta, ki je usmiljenega | B |
Zakaj bi ga ne prinesla, bi se mi zdelo! | R. | :Ga ni! | B |
Ni programa, bi se mi zdelo! | R. | :Zdaj pa je napočil tisti slovesni in nadvse | B |
Debel sem! | R. | :Žrtvovati se je treba za stranko! | B |
Kaj ni pretežak, tale program? | R. | :Kakor je po obliki majhen in kakor je podoben | B |
trikrat preobrne in zafrfotá v Ljubljanico. | R. | :O ti prokleti hudič! | B |
Bi se mi zdelo! | R. | :In navsezadnje morda še program ni bil! | B |
SENCA: Ali ga imate? | R. | :V Ljubljanico je padel! | B |
ustavil šele na Francoskem ... Kaj ne bi vi, gospod | R. | --? R.: Beživa, St., teci!! | B |
Kaj ne bi vi, gospod R. --? | R. | : Beživa, St., teci!! Zarotnika izgineta | B |
pešpot, ki gre preko hribov v Nagypolány ob | r. | Cziróki. Šli smo po novem, ped visokem snegu | B |
bratje? Pravijo, da bode tu mraza do 40 stopinj | R. | Ko smo se vozili, ga je bilo 20 stopinj R. | B |
stopinj R. Ko smo se vozili, ga je bilo 20 stopinj | R. | Vode, na pr. | B |
so čez in čez zamrznjene ... [prip. : 40 st. | R | = 50 st. C.] Jožef. Filina v Sibiriji, 24 | B |
suša, tako da pride podnevi vročine do 44 st. | R, | a takoj zjutraj je je 27 st. R.Jaz si pomagam | B |
vročine do 44 st. R, a takoj zjutraj je je 27 st. | R. | Jaz si pomagam, ker imamo v vrtu krasne hraste | B |
pozdrav, kakor tudi Tvojim staršem. [44 st. | R | = 55 st. C; 27 st. R = 33,7 st. C.] J. Bogorodick | B |
Tvojim staršem. [44 st. R = 55 st. C; 27 st. | R | = 33,7 st. C.] J. Bogorodick, 22. 7. 1917 | B |
Fiziologu iz: A. v. Siegenfeld, itm., str. 72‒130 | R. | Puschnig, »Unser Steierisches Wappentier«, Blätter | B |
Rheinisches Jahrbuch für Volkskunde 10 (1959) ‒ gl. | R. | Wildhaber: Das Tier mit den goldenen Hörnern | B |
primeren ugled, je bila poetična zgodba o 4 | R. | Baumbach - A. Funtek: Zlatorog.Eine Sage aus | B |
Hinde (Diss.), Greifswald, 1911, str. 11 (po: | R. | Wildhaber, gl. op. 34). najbolj značilna košuta | B |
življenja, ob vinski trti ipd. Da nastopa tudi v 34 | R. | Wildhaber; Das Tier mit den goldenen Hörnern | B |
den Ostslawen, Breslau, 1939, str. 307 (po: | R. | Wildhaber, njegova opomba 50). Pod »Ostslawen | B |
Vorgeschichtliche Felsbilder Sibiriens, Wiesbaden, 1972 (iz: | R. | Wildhaber, itm., str. 115). lovu na sončno žival | B |
staročeská, Praga ok. 1912, str. 11-18 (po: | R. | Wildhaber, itm., op. 42a). vojno, ko so celo | B |
1992), opremljeni z umetniškimi fotografijami | R. | Podobnika, naletimo v eni izmed zgodb na zlatorogega | B |
Tacchi Venturi, itm., str. 384, 420 M. Brillant, | R. | Aigrain, Storia delle Religioni (it. prevod | B |
str. 209 (Kittel, Teol. Wörterb. II, 810) 140 | R. | Bauerreiss, itm., str. 42 141 D. Forstner, itm | B |
(leva okolica beseda(e) desna okolica kratice avtorjev kratice naslovov (vse oznake) št. povedi)
1 101 201 301 401 501 601 701 801 901 ▶ ▷
Nova poizvedba Pripombe Na vrh strani
Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU | Iskalnik: NEVA |