nova beseda iz Slovenije

glonar (86)


loti kritične ocene Zlatoroga tudi znani J.      Glonar      (1910).18 Med drugim ugotavlja (str. 95  B
sredovanju simbolike naših starejših pripovednikov.«      Glonar      prav tako zanika ljudsko pristnost prvotnega  B
vsekakor popolna Dežmanova last.« O tem, zakaj je      Glonar      tako prepričan v svojo presojo, nam ne pove  B
jasno izjavlja, da gre za dobesedni prevod 18 J.      Glonar:      »Monocerosi in Diptamusi« (Postanek in zgodovina  B
slovenskega besedila. Česa drugega pa nam tudi      Glonar      ne dokaže. Vendar so te navedbe le delec vsega  B
delec vsega primerjanja in razmišljanja, ki ga      Glonar      v omenjeni kritični razpravi razvija o Zlatorogu  B
staro cerkveno pesmijo Jager na lovu šraja.      Glonar      jo navaja še z nemškimi vzporednicami in v eni  B
je celo hudič. Pri vlogi zelenega lovca se      Glonar      spet zaplete v nesmiselne primerjave.Zeleni  B
pripovedke, kakor so jih podali J. C. Oblak, J.      Glonar,      J. Mahnič in M. Matičetov ter se jim pridruži  B
največ prizorih pa je ta 37 A. Kuhn, itm. (po: J.      Glonar,      itm. str. 89). kozmični lov uprizorjen na jelena  B
in na božjih poteh, npr. na Tolminskem. 42 J.      Glonar,      itm., str. 57-85. Prispodoba čudežne rože pa  B
katera pa se je tudi bralstvo živo zanimalo. Dr.      Glonar      mi je te prevode pošiljal sproti in je tako  B
pisan sijajno. Naslednje leto pa me je dr.      Glonar      povabil, naj prevzamem v Ljubljanskem zvonu  B
šomoštra. Še drugačno ujmo je z njim doživel dr.      Glonar.     Ta je v podobni kolovratski družbi pripovedoval  B
poskočnica?« je vprašal. »To ne,« je odgovoril      Glonar,      »toda tak naslov gre v ušesa.«»Saj, kakor kak  B
nobene zveze,« je že glasneje poudaril Župančič.      Glonar      pa ni odjenjal, nakar je postal Župančič strašen  B
zamahnil z roko in se pogreznil vase. Ubogi      Glonar      pa je še dolgo hlipal in sedel med nami z izrazom  B
možeh, kakršna sta bila na primer Prijatelj in      Glonar,      kako brezpogojno, skoraj slepo so vsi priznavali  B
prav zgleden, je ostro okritiziral dr. Joža      Glonar.      Kritika je Albrehta zelo pogrela in ko je Glonar  B
Kritika je Albrehta zelo pogrela in ko je      Glonar      kmalu nato natisnil prevod komedije Gaudeamus  B
zdelam pošteno. Za to je kasneje zvedel tudi dr.      Glonar,      ki mi je očital, da so me ,našuntali' nanj.  B
Nizozemske in je bila prvič natisnjena leta 1540. (     Glonar      1944: 384-392 in Top 1992: 105-119.) Zgodba  C
LJUDSKA SVETI MATIJA UBIJE OČETA IN MATER (Joža      Glonar:      Stare žalostne, Ljubljana 1939, str. 174-176  C
vendar tako, kot jo je zapisal (poknjižil) Joža      Glonar      v zbirki SŽ, str.149. To avtor v spremni besedi  C
pevnim metričnim shemam v trohejskem ritmu.      Glonar      je za to pesem dejal, "da se poje kar sama s  C
sama s svojimi polnimi, zvenečimi vokali". (     Glonar:      Ljubljanski zvon 1917, str. 71.) Levec v pismu  C
France Prešeren, Izbrano delo 1974, 277-279; Joža      Glonar,      Stare žalostne, Ljubljana 1939, str. 48. Rudežev  C
obravnav slovstvene folklore v 19. stoletju. Joža      Glonar      ocenjuje, da "bo v naši folkloristični literaturi  C
pozornost. Tudi Fran Levec, Franc Stele, Joža      Glonar,      Ivan Feliks Šašelj in drugi jo še jemljejo  C
gotovo najboljše, kratko in jedrnato označil Joža      Glonar:      "Tukaj se beseda 'folklore' prvič pojavi v slovenščini  C
tudi v druge jezike in se vedno bolj širi ..."      Glonar      še leta 1938 označi geslo "folklore" v svojem  C
izvirnost in lepoto romske kulture." Joža      Glonar      je ocenil Gregorja Kreka članek o izhodiščih  C
kateri spol naj se odloči. Matija Murko, Joža      Glonar,      Ivan Grafenauer in nekaj časa še tudi Zmaga  C
folkloristiko; folkloristične razprave), a še      Glonar      v svojem Poučnem slovarju iz l. 1938 navaja  C
zbirati ljudske uganke, rekla, psovke"). Joža      Glonar      navaja po Saintyvesu, da se je te vrste gradivo  C
študija jezika v péti folklori je opozoril že Joža      Glonar      v IV. knjigi Štrekljevih Slovenskih narodnih  C
premalo resno jemal omenjeno primerjavo", saj Joža      Glonar      govori o zmoti, ko je Štrekelj hotel izdati  C
in za dokaz, kako zgrešen je bil ta cilj, se      Glonar      opre prav na Štreklju tako ljubo primerjavo  C
bodisi še tako velik sod!" Kajti, poudarja      Glonar,      še zmeraj v luči prisvojene metafore: "Narodna  C
je po svojih izkušnjah še mogel zapisati Joža      Glonar.      Najbolj uporabna in uporabljena je neke vrste  C
klinična psihologinja in psihoterapevtka Maja      Glonar      Vodopivec. Učitelji naj znižajo merila   D
III. programu Radia Slovenija v režiji Irene      Glonar      ter z izčrpnim uvodom dramaturginje Barbare  D
Karantanija, zbirka Najhit; spremna beseda Maja      Glonar      Vodopivec; Ljubljana 2001; 3456 sit Mladinska  D
pobudniki za ustanovitev so bili Janko Lavrin, Jože      Glonar,      Izidor Cankar, France Stele in Oton Župančič  D
leta 1923 nadaljeval literarni zgodovinar J.      Glonar.     Po drugi svetovni vojni je z zbiranjem tega dragocene  D
obla, 11. impulz, 12. Grimm, 14. fiola, 15.      Glonar,      16. Lara, 17. Vraz, -a, 18. akt, 19. Reis, 20  D
ivljenjske jubileje uglednim atletskim delavcem. Jože      Glonar      je dobil plaketo za 85 let, Mira Čuček za 80  D
Sto in več pogovorov ali pripovedi. Dr. Ljerka      Glonar      se je pogovarjala z zdravniki in z njihovo pomočjo  D
radio priredil Pavle Lužan, zrežirala pa Irena      Glonar.     Dramaturg predstave je Goran Schmidt, v naslovni  D
prevajanju. Spis je bil tiste vrste, ki mu je      Glonar      rekel »obiranje bolh po prevodu« - bolj ali  D
slovo, Drnač, ilo, Eeden, osivelost, Spree,      Glonar,      Eros, sto, Brie, letak, Po, letalstvo, lubje  D
31. Ita, 33. Ina, 34. Stevo, 35. doping, 37.      Glonar,      38. Saimaa, 39. tantra.Navpično: 36. I(vo) M  D
priredba Goran Schmidt režija Irena      Glonar      Radio Slovenija   D
33. on, 34. argon, 35. grill, 36. ATS, 37.      Glonar,      39. banka, 40. svat, 41. Aseni, 42. Una, 43  D
Miniatura, ki te izčrpa Ivan Pregelj, Irena      Glonar:      Matkova Tina režija Irena Glonar   D
Pregelj, Irena Glonar: Matkova Tina režija Irena      Glonar      I. program Radia Slovenija   D
upornikov, množice se zgrinjajo v Gorico. Irena      Glonar      si je za dramatizacijo izbrala sliko, ki je  D
povezoval jo je z narodnim bojem Slovencev, Irena      Glonar      to brezizhodnost ponavlja kot žalostinko za  D
hitita s pomembnimi novicami. Režiserka Irena      Glonar      Pregljevo zgodbo prestreza tako blizu neizbežnega  D
svojcev. Drnovšek je izročil zlati red Ljerki      Glonar      za življenjsko delo v slovenski transfuzijski  D
33. činž, 35. Ljubljančanka, 38. fasada, 39.      Glonar.      Izumi Leonarda da Vincija v Firencah   D
in mladostniku pomagamo, poudarja tudi Maja      Glonar      Vodopivec, specialistka klinične psihologije  D
zaprti oddelek Psihiatrične klinike! dr. Ljerka      Glonar,      Ljubljana Delo, 16. februarja   D
milijonov metrov na sekundo Polone Glavan in Irene      Glonar,      Plasti Zmaga Freceta in A. T. L. Iva Svetine  D
metrov na sekundo (na sporedu bo 25. 9.). Irena      Glonar      je priredila odlično temno in hkrati optimistično  D
odrasle in odraščajoče (Polona Glavan - Irena      Glonar)     .Devetletni deček odšteva minute in dneve do  D
Jesiha Govedina legendarno (režiserka Irena      Glonar,      dramaturg Goran Schmidt) je bila zaradi urnega  D
Urednica uredništva igranega programa Irena      Glonar      pravi, da bodo poleg radijskih iger za otroke  D
posebej poudaril, da je urednica gospa Irena      Glonar      dobitnica nekaterih odmevnih mednarodnih nagrad  D
slovar, VII Slovenski enojezični slovarji Joža      Glonar,      SSKJ), VIII. Tipologija slovenskih slovarjev  D
slovar je slovensko leksikografijo usmeril J.      Glonar      s svojim slovarjem slovenskega jezika (1936  D
in dramaturgija Goran Schmidt, režija Irena      Glonar,      tonski mojster Jure Culiberg). Saša Mihelčič  D
Marko Golja in urednica igranih oddaj Irena      Glonar,      v gradivih za to točko pa so člani sveta dobili  D
Štiriindevetdeset (25. 8. ob 22.05, III. program) Irene      Glonar      kot avtorice in režiserke je skrivnosten, a  D
sporedu še dve premieri: Vsega imam dovolj Irene      Glonar      in Oblast je slast Vinka Möderndorferja. Ifigenij  D
Msta, 11. Lovran, 12. aport, 14. obisk, 15.      Glonar,      16. Bolt, 17. Cluj, -ž, 18. Ota, 19. Loos, 20  D
Barbari, kjer je bil rojen bibliotekar Jože      Glonar.      Potem pa še kaj o famozni »dodani vrednosti  D
poražen. Kritično sta se nanj spravila Joža      Glonar      in Izidor Cankar, Fran Albreht pa je v Ljubljanskem  D
dramaturginja Vilma Štritof Čretnik, režiserka pa Irena      Glonar.      Roman Nedotakljivi je izšel leta 2007, že  D
Kumerdej Pogovor z radijsko režiserko Ireno      Glonar      Z besedo na prvem mestu   D
afekti so pripomoček za slušno sliko.« Irena      Glonar      je radijska režiserka od prvega delovnega dne  D
kar lepo opisuje upokojena zdravnica Ljerka      Glonar      v knjigi Zdravniški utrinki, o tem, kako so  D
sta ga pokojni dr. Hočevar in prof. dr. Ljerka      Glonar      že pripravljala na Zavodu za transfuzijo za  D
deloma pa ga zavajati. Režiserka 12 oddaj Irena      Glonar      je najbolj uživala, kadar je bilo v besedilu  D
kočevščine. Nastal je »hinderhonder«, ki ga      Glonar      v Poučnem slovarju iz leta 1933 označuje »kot  D
Vodoravno: 1. očka, 5. gokart, 11. škart, 12.      Glonar,      13. hrošček, 15. Alojz, 16. OI, 17. Amiet, 19  D

(leva okolica   beseda(e)   desna okolica   kratice avtorjev   kratice naslovov   (vse oznake)   št. povedi)



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA