nova beseda iz Slovenije
pride po ljubico in Bürgerjeva Lenora (glej še | Brnčič | 1971/72: 64-72), ki jo je prevedel Prešeren | C |
drugod, le z zrcalno semantično vsebino. Ivo | Brnčič | je avtor, ki mu v tem pogledu pripada čast prvenstva | C |
oceni prvega letnika nove hrvaške revije piše | Brnčič | istega leta: "Zlasti ga označuje neki eklekticizem | C |
Kosovel, Prežihov Voranc, Miško Kranjec, Potrč, | Brnčič, | socialno angažirani pisatelji in pesniki, imajo | D |
Mladinska knjiga 1961, Sinji galeb. Prevedla Vera | Brnčič. | Ilustrirala Melita Vovk. | D |
Nedeljskem dnevniku in leta 1966 (skupaj z Vero | Brnčič) | izdal učbenik Ruščina za samouke.Vrsto let je | D |
1900-1975), Milan Sever (1904-1962), Hrvoje | Brnčič | (1914-1991), Marjan Tepina (1915-2004), Jovan | D |
Ljubljani: Jože Plečnik, Aleksander Dev, Hrvoje | Brnčič | (skupaj z NUK 2004), prav nazadnje Podobe zaledja | P |
(leva okolica beseda(e) desna okolica kratice avtorjev kratice naslovov (vse oznake) št. povedi)
Nova poizvedba Pripombe Na vrh strani
Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU | Iskalnik: NEVA |