nova beseda
iz Slovenije
Revija Jana, leto 2007, poved v sobesedilu:
v ritmu flamenka!
»Well, my dear, saj sem ti rekel, da lahko izlet v Španijo preloživa,« je možakar poznih srednjih let, z značilnim teksaškim širokokrajnikom (klobukom) na glavi in v enako značilnem čistem teksaškem narečju pobaral ter objel simpatično damo. Ta na glavi ni imela tipičnega širokokrajnika pa tudi dialekt je ostal neznan, saj se je ob njegovi ugotovitvi le nasmehnila in začela migati z boki.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani