nova beseda iz Slovenije

Nedelo - Nedeljska izdaja časopisa Delo, leto 2008, poved v sobesedilu:

V obeh primerih je ime žensko.



Žensko ime Tiara je razširjeno zlasti v Britaniji in pomeni polkrožno krono (diadem), Blerta, denimo, izvira iz albanske besede blertë ‐ zelena, Ronja je bilo ime literarni junakinji, ki jo je v romanu Ronja, razbojniška hči ustvarila švedska pisateljica Astrid Lindgren, za najnovejše slovensko ime Bleona pa nismo našli druge vzporednice kot priljubljeno albansko pevko Bleono Quereti. K. H.




Franca, Jožefa, Antona, Janeza, Ivana ter Marijo, Ano, Frančiško, Ivano in Angelo, ki so bili pri nas najbolj razširjeni do leta 1920, so v slabem stoletju izpodrinili Luka, Jan, Nejc, Žan in Žiga ter Nika, Sara, Eva in Lara.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA