Ne samo kot izredno spreten stilist ampak tudi kot človek, ki zna na izreden način uporabljati univerzalne metafore in jim dati nove razsežnosti v tekstih, kot so romani in morda je še ta odlika pri njemu, da so vsi njegovi romani sorazmerno kratki, pustijo pa pri bralcu precej globoko sled. Eden izjemnih mojstrov peresa je tudi italijanski pisatelj Umberto Eco. Po Imenu rože in Baudolinu dobivamo zdaj v branje še njegov roman Faucaultovo nihalo iz leta 1988, ki ga je prevedel Vasja Bratina.