nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1999, poved v sobesedilu:



Za drugo premiero v sezoni so v Lutkovnem gledališču Ljubljana pripravili slovensko praizvedbo pravljice sodobne švicarske pisateljice Renate Schupp Rumeno čudo (v prevodu Janka Dolinška), kakor jo je priredila Jana Pavlič (tudi dramaturginja uprizoritve). Nedramatično besedilce slikanice s stereotipno opredelitvijo oseb in kraja dogajanja ter skonstruirano izpeljavo zapleta in razpleta ponuja komaj skelet za kolikor toliko prepričljivo dogajanje. Poanta zgodbe o princeski, ki se navduši nad pojavom rumene (drugačne) rože sredi urejenega vrta rdečih cvetov, ter o vrtnarju, ki skuša motečo tujko uničiti, a po nesreči ugonobi plodove svojega garanja, dokler se na koncu tudi sam ne ukloni zapovedani veljavi rumenih cvetov (prišli so celo v državni grb), pa je videti dostopnejša odraslim kot otrokom (ki jim gledališče priporoča ogled uprizoritve že nad tremi leti starosti).



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA