nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1999, poved v sobesedilu:

Obstaja pa nekaj novih, čvrstih prozaističnih peres, ki spretno zapisujejo postrevolucionarno češko realnost.

Kar pa se tiče njihove zunanje kulturne prepoznavnosti in tistega »znajdenja«, lahko v luči nekakšne primerjave med bratranci (še posebno, ker je za Lepe tujke kandidirala tudi Slovenija) zapišemo naslednje: res je, da obstaja med Češko in Francijo dolga literarna in sploh kulturna tradicija, da Francozi dobro poznajo ne samo vojaka Švejka, a tudi na primer Bohumila Hrabala in imajo Kundero tako rekoč za svojega.
Prav tako drži tudi to, da imajo Čehi nekaj dobrih prevajalcev v francoščino in zavidljivo veliko prevodov.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA