nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1999, poved v sobesedilu:



Tolstojeva Ana Karenina je na Slovenskem skoraj sto let uspešnica; po prvem prevodu Vladimirja Levstika leta 1906 in zadnjem Gitice Jakopin je izšlo deset izdaj, a tega priljubljenega romana že dolgo ni bilo v naših knjigarnah. Urednik je izbral prevod Jakopinove, spremno besedo Resničnost kot morala pa je napisala mlada literarna zgodovinarka Vanesa Matajc. Roman je analizirala z različnih pogledov, na primer kako morala opredeljuje družbeno resničnost ali kako ženska zadovolji (ali pa ne) svoje čutno-nagonske in čustvene potrebe ali kako se človek upira družbenim razmeram, zlasti hinavščini ruskega plemstva.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA