nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1999, poved v sobesedilu:

Komisija se sestaja dvakrat na mesec in do sedaj so uskladili kakšnih sto terminov. Primer: pri prevajanju angl. besede packaging se dolgo niso mogli odločiti med izrazoma embalaža in ovojnina; slovenistka se je zavzemala za drugi izraz, strokovnjak s področja farmacije pa je izrazu nasprotoval z argumentom, da gre pogosto za stekleničke in da zanje ovojnina ni primerno poimenovanje. Na koncu so se dogovorili, da dopustijo obe možnosti.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA