nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 1999, poved v sobesedilu:
V roke vzamem še tri slovarje, ki jih imam doma na polici. Gradov slovensko-angleški (1965) ima samo različico preko (prevedeno z over, across), slovensko-nemški slovar Doris Debeljakove (1993, 11. izdaja) ima nasprotno samo prek (über), Bradačev slovensko-latinski (1973, 2. izd.) pa ima različico preko (namesto prevoda pa kazalec glej čez). Pogled v Toporišičevo Slovensko slovnico prav tako kaže na nihanje med obema različicama.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani