nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1999, poved v sobesedilu:

Ministrstvo se je odločilo odkupiti sto petinsedemdeset naslovov v nakladi nekaj več kot šest tisoč naslovov, med njimi pa so tako izvirna hrvaška dela kot prevodi.

Si predstavljate vlažno temotnost Vlada Žabota, hudo berljivost kakega Igorja Karlovška, meditativnost in moč spominjanja à la Lojze Kovačič, filozofično intonirane premisleke Marjana Rožanca in jančarjevsko sočno brutalnost, vse skupaj lepo in preudarno premešano, kompozicijsko prelito v gosto prozo in razgrnjeno kot razžarjeno oglje v ognjišču, na rešetki pa nekdanji legionar in sploh marginalec, ki poskuša na razkošnih tristopetdesetih straneh po svoje odkriti smisel življenja?
To je Slepi potnik Dušana Merca, avtorja ki je tako rekoč čez noč zasvetil na obzorju tukajšnje pomembnejše proze in si namerava na njem očitno urediti upoštevanja vredno stalno bivališče.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA