nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1999, poved v sobesedilu:

Razlika v pisavi in izgovoru je majhna, pomen pa bistveno drugačen in ob zamenjavi se namesto »Slovene country« itd. razume »nesnažna dežela, zanikrni ljudje, neurejena zgodovina, umazana kultura«. To je vsekakor promocija v slabem, zato je pazljivost pri izražanju v angleščini potrebna.

Na kratko si poglejmo še tuja slovarja (Collins: English Dictionary and Thesaurus in Oxford University Press: The Concise Oxford Dictionary), ki sta skladna v razlagi besede »sloven« (izgovori se podobno, kot je naš izgovor v zvezi »slaven pesnik«), ki pomeni: osebo, nemarno na pogled, v higieni ali pri delu; oziroma osebo, ki je običajno neurejena in nemarna.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA