nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1999, poved v sobesedilu:



Na videz ni v tej komediji italijanskega renesančnega pisca in igralca Angela Beolca z vzdevkom Ruzzante (= Šaljivec) nič narobe. Srečko Fišer in Iztok Mlakar sta prestavila staro (1528) besedilo dosledno in - kolikor lahko presodim - natančno v govorico goriškega podeželja, s čimer sta najbrž skušala farsi že vnaprej zagotoviti neposreden, predvsem pa šaljiv stik z regionalnim občinstvom; padovanska La Moscheta je tako postala Muhca. Igralci stresajo narečje kakor iz rokava, saj so v glavnem domačini, in tudi sicer bi se ne dalo reči, da so slabi ali da ne znajo duhovičiti.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA