nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 1999, poved v sobesedilu:
Na videz ni v tej komediji italijanskega renesančnega pisca in igralca Angela Beolca z vzdevkom Ruzzante (= Šaljivec) nič narobe. Srečko Fišer in Iztok Mlakar sta prestavila staro (1528) besedilo dosledno in - kolikor lahko presodim - natančno v govorico goriškega podeželja, s čimer sta najbrž skušala farsi že vnaprej zagotoviti neposreden, predvsem pa šaljiv stik z regionalnim občinstvom; padovanska La Moscheta je tako postala Muhca. Igralci stresajo narečje kakor iz rokava, saj so v glavnem domačini, in tudi sicer bi se ne dalo reči, da so slabi ali da ne znajo duhovičiti.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani