nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1999, poved v sobesedilu:

Med temeljna načela bi zato uvrstil tudi razumljivost prevoda, pa ne le načelno razumljivost, temveč tudi berljivost. Če prevod ni dovolj razumljiv in zato ni berljiv v približno istem tempu kot izvirnik, če se mora bralec vračati k že prebranemu in razjasnjevati stvari, tedaj pač vse druge odlike, ki jih prevod morda ima, tega ne morejo odtehtati. Tudi v tem se kaže kompleksnost upoštevkov, ki vplivajo na vsako prevajalsko odločitev.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA