nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1998, poved v sobesedilu:



Mejnik in kriterij za uprizarjanje grške tragedije pri nas je nemara Korunova uprizoritev Ajshilove Oresteje v ljubljanski Drami l. 1968. V tej postavitvi je nenadoma zaživelo vse, kar se je starim kritikom nekoč zdelo problematično: patos, zborovski deli, petje, koreografija, igra itn. Nad Orestejo so bili navdušeni tako stari (nenavadno odobravajoča je kritika Josipa Vidmarja, ki se mu je zdelo, da je Korun, katerega »dosedanja gledališka pot ... je bila v marsičem problematična ... nemara naposled našel mero«) kot mladi kritiki (Andrej Inkret je imel Orestejo za »prelomno« uprizoritev). Ponovno je bila uprizorjena šele v devetdesetih letih v (post)modernistični režiji Paola Magellija v Drami SNG Maribor, drugače pa razen treh »klasičnih« del (Antigona, Kralj Ojdip in Lizistrata) grške tragedije le redko zaidejo na naš oder več kakor enkrat.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA