nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1998, poved v sobesedilu:



Ena najstarejših knjižnih zbirk, ki jih premoremo na Slovenskem (izhaja že več kot štiri desetletja), je bogatejša za nov paket. V njem so že po tradiciji dva prevoda tuje literarne klasike in dve deli domačih sodobnih avtorjev, tokrat pa je paket po besedah urednika Aleša Bergerja zelo raznovrsten in vključuje starejšo neevropsko dramatiko, špansko literaturo z začetka stoletja ter izbor iz opusov po krivici zapostavljenega domača avtorja in še živeče pesnice.

Ivo Svetina je znan »presajevalec« tibetanske literature v slovenščino, saj je pred časom že prevedel Tibetansko knjigo mrtvih.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA