nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1998, poved v sobesedilu:



Martíjeva čudna smrt je - tako kot pri nas Balantičeva - kmalu postala ena od kubanskih legend, vendar Kubancev ni razklala tako kot Balantičeva Slovence. Joséja Martíja si danes lastita tako Castrova Kuba kot kubanska emigracija v svetu. Predgovor k dnevniku je napisal najbolj znani kubanski emigrantski pisatelj Guillermo Cabrera Infante, lanski dobitnik Cervantesove nagrade, ki se je pred kubansko revolucijo umaknil v London. Cabrera Infante v svoji študiji med drugim piše, da literarna zapuščina Joséja Martíja sodi v zakladnico kubanske emigrantske literature, sicer pa njegovo smrt primerja s smrtjo madžarskega pesnika Sándorja Petöfija in romantičnega pesnika lorda Byrona. Pravi, da Martí sicer ni bil tako kozmopolitski kot lord Byron in nacionalno tako pomemben kot Petöfi, vendar je bil boljši pesnik od obeh skupaj in še od marsikoga drugega.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA