nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1998, poved v sobesedilu:

Nekaj smrdi v deželi Danski, pravi (morebitni) provizorični podnaslov filma, žanrske vaje, črno-komičnega thrillerja, katerega tako vizualne kot produkcijsko volunterske korenine bi lahko brez sramu iskali v italijanskem neorealizmu štiridesetih let. A slednji se je rodil v povojni dekadenci in vsesplošni gospodarski agoniji, bil je torej »upravičen« in kot tak predstavljal ogledalo časa, medtem ko bi vsaka malce bolj totalitaristična vlada (z norveškim pedigrejem in šampionskim prstanom) Sletaunov film zlahka prepovedala; lanskoletni prvak za najbolj snažno državico si pač zasluži bolj reprezentativen izdelek, kajne? Tam poštarji ne kradejo in uničujejo pošte, ne vstopajo nepovabljeni v tuja stanovanja in se nasploh ne vmešavajo v tuje posle; vse to počne poštar Roy (Robert Skjaerstad), bolj socialen in neperspektiven primer kot vsi Kaurismakijevi junaki skupaj.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA