nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2010, poved v sobesedilu:
Ta razteg je svojevrsten »most«, ki je značilen za Detelov opus v smislu izvirnega, spontanega povezovanja ter »integralističnega« preseganja kalupov in opozicij, od avtobiografskih do »čisto tekstualnih«: slovenščina - nemščina; izvirna literatura - literarna zgodovina s kritiko; proza - poezija; avantgarda - tradicija ...
Zbirka Verdichtungen z zgovornim podnaslovom Nonsensverse und Experimente je v svojih izvirno nemških tekstih, ki se tako rekoč mimogrede dotikajo tudi ironično intoniranega »popevkarstva«, gosto nabita z vsakršno jezikovno-eksperimentalno invencijo, podprto tako v zunanji opremi kot na vsaki posamezni strani s sijajnim, konkretistično funkcionalnim grafičnim oblikovanjem Alexandra Jonasa. To je depoetizirana »hard-boiled« lirika, objektivistično, deloma anarhoboemsko naravnana navzven, v socialno-ekološko črnohumorno, baladično-fantastično kritičnost.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani