nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2010, poved v sobesedilu:



Založba je v svoji zbirki Izmenjave doslej postregla že s kratko prozo iz bližnjih in daljnih dežel (ZDA, Afrika, Malezija, Singapur, Litva, Flandrija, Turčija, Nepal, Mehila), dve novi knjigi iz te serije pa predstavljata zgodbarstvo 20. stoletja, ki je nastajalo na Portugalskem in Japonskem. Zgodbe iz Portugalske prinašajo 21 avtorjev (najstarejši je bil rojen 1890, najmlajši 1974), izbrala in prevedla jih je Barbara Juršič ter jim dopisala tudi Predgovor (v njem pravi, da je »portugalska duša precej podobna naši, nič kaj ni romansko temperamentna, temveč bolj zasanjana in melanholična, nekako slovanska«) ter Podatke o avtorjih. Zgodbe iz Japonske je izbral in prevedel Peter J.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA