nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2009, poved v sobesedilu:

In res, za njihov zrezek, ki sega krepko čez rob krožnika, veljajo sami presežniki. Figlmüllerjev beisl - še najbližji slovenski prevod bi bil okrepčevalnica, naš germanizem pajzl bolj pomeni beznico - na ulici Wollzeile je kar nekam majhen. Gneča ob koncu tedna je nepopisna in natakarji preusmerjajo goste v novi lokal v sosednji ulici.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA