nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2009, poved v sobesedilu:



Slovenskemu občinstvu je bila tematika slovenskih raziskovalcev dokaj znana: Aleš Erjavec, predsednik Slovenskega društva za estetiko, član Filozofskega inštituta ZRC SAZU in predstojnik oddelka za kulturne študije koprske Fakultete za humanistične študije, je pregledal slovensko zgodovino ukvarjanja z estetiko (s kitajske strani mu je pariral Gao Jianping, predstojnik oddelka za literarno teorijo na Kitajski akademiji za družbene vede, s komentiranim pregledom vznika posebnega zanimanja za estetiko na Kitajskem v petdesetih in osemdesetih letih prejšnjega stoletja in z vpogledom v »renesanso« zanimanja za probleme estetike po letu 1998), Mojca Puncer z mariborske univerze se je v premisleku o slovenskem konceptualizmu ustavila pri celjski alternativi iz sedemdesetih let, kot jo je pokazala odmevna razstava v likovnem salonu Celje leta 1999, Tomaž Toporišič, dramaturg Slovenskega mladinskega gledališča in docent na oddelku za kulturne študije Fakultete za humanistične študije, se je v razpravi Politika sodobnih uprizoritvenih umetnosti in njihova teorija posvetil temu, kako nekateri sodobni slovenski gledališki umetniki lebdijo v času, prostoru in mediju in kakšne so njihove strategije pri srečevanju in subvertiranju konvencij, njegova kolegica Katja Kolšek z istega oddelka FHŠ pa se je posvetila že bolj »kitajski« temi, namreč analizi jezika sodobnega kitajskega pesnika Yang Liana (rodil se je v Švici, odraščal v Pekingu), ki je po dogodkih na Tian'anmenu emigriral in zdaj živi v Londonu. Pesnik, za katerega je Allen Ginsberg nekoč navrgel, da zna na nov način ubesediti večne literarne teme in se pri tem zanaša na moč svoje in ne kolektivne inspiracije, ni neznan niti slovenskemu občinstvu - lani je bil predsednik žirije za nagrado kristal Vilenice. Predavateljica je opozorila, da njegova poezija poskuša znotraj posamezne pesmi zgraditi »intelektualni prostor«, vendar se v prevodu v indoevropske jezike nujno marsikaj izgubi, saj je skoraj nemogoče prevesti tako glasbeni aspekt kitajskega jezika kot podobje oziroma likovnost pismenk.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA