nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2009, poved v sobesedilu:



V obsežnih virih in temeljni bibliografiji, dodani tokratni izdaji, je mogoče videti, da je bilo zanimanje za Škofjeloški pasijon prisotno že v tridesetih letih prejšnjega stoletja, ko sta o njem pisala Tine Debeljak in Niko Kuret. Leta 1972 je bilo ime Škofjeloški pasijon prvič uporabljeno kot knjižni naslov v faksimilirani izdaji, ki jo je pripravil France Koblar. Sredi osemdesetih let je zaživela zamisel, da bi ga uprizorili v Cankarjevem domu, kar se ni zgodilo, a smo Škofjeloški pasijon dobili v Kondorjevi izdaji v diplomatičnem prepisu in preprosti fonetični transkripciji s prevodom neslovenskih delov besedil; prečrkovanje slovenskega besedila, fonetični prepis, spremno besedo in opombe je opravil Jože Faganel, prečrkovanje ter prevod nemškega in latinskega besedila pa akademik Primož Simoniti.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA