nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2009, poved v sobesedilu:

Posebno vprašljiva se zdi protagonistova hoja s sezutim in bosim stopalom po steklenih črepinjah, saj gledalca pretvarja iz soudeleženca estetskega dogodka v etično obremenjenega vojerja, ki se je nenadoma namesto z usodo Raskolnikova prisiljen ukvarjati z morebitno rano, bolečino in trpljenjem igralca. Med subtilnejšimi režiserjevimi odrskimi metaforami in simboli velja omeniti razpolovljeno lubenico za onečaščeno in kupljivo ženskost Sofje Marmeladove, zabijanje (Kristusovih) žebljev, uporabo Rodionove zločinske sekire ter prelamljanje hlebca kruha ali nalivanje in polivanje protagonistov z brezbarvno vod(k)o.

Za črno-belo historizirano kostumografijo je poskrbela Marita Čopo, ki ji je z maskami različnih stopenj intenzivnosti pomagala Barbara Pavlin, za učinkovit izbor glasbe iz klasične zakladnice ter premišljeno zvočno oblikovanje dogajanja (tudi pomenljivo prelivanje med ozvočenimi in neozvočenimi igralskimi interpretacijami besedila) pa Silvo Zupančič.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA