nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2009, poved v sobesedilu:



Novomeško gledališče Anton Podbevšek teater (APT) pripravlja za jutrišnji večer eno svojih najambicioznejših uprizoritev doslej, v kateri bo s slovenskih odrov prvič mogoče slišati intelektualno in slogovno izbrušeno govorico Henryja Jamesa, s katero je izpisan sloviti roman Portret neke gospe (The Portrait of a Lady, 1881), ki ga je leta 1967 prevedel Rastko Močnik in ga zdaj odstopil tokratnim uprizoriteljem v odrsko interpretacijo.

Po besedah direktorja novomeškega APT in režiserja Matjaža Bergerja je prav Jamesov izbrušeni pripovedni slog »edini pravi razlog« za prvo slovensko uprizoritev tega romana, ki ga APT postavlja na oder v mednarodni koprodukciji s Teatri di Vita iz Bologne, kjer bodo v nadaljevanju sezone z njo tudi gostovali.
Tema romana Portret neke gospe je ljubezen, predstavljena z ženskega in moškega položaja v družbi ter v ženskem in moškem načinu diskurza, v luči aktualnega vprašanja, ali je v 21. stoletju sploh (še) mogoča.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA