nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2009, poved v sobesedilu:

Kljub lepemu številu prevedenih knjig je Radojka Vrančič sredi vse svoje knjižnice vendarle prevajalka ene same knjige, enega samega platna, ene same zgodbe, enega samega avtorja, iskalka enega samega »izgubljenega časa«. Bibliografija njenih prevodov obsega med drugim avtorje, kot so Laclos, Rousseau, Stendhal, George Sand, Cocteau, Giraudoux, Anouilh, Camus in tako ljuba ji Colette.

Za prevod prvih dveh knjig Iskanja je potrebovala malone toliko časa, kot ga je avtor za celoto.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA