nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2009, poved v sobesedilu:



V Bostonski navezi (gre za frazem; lahko bi rekli tudi v zakonu, zvezi ali poroki - domiseln prevod je delo Tine Mahkota) sta pred nami dve svetovljanki oz. »gospodični« in služkinja (situacija je lahko, seveda samo na prvi pogled, tudi nekakšen negativ Genetovih Služkinj) ene od njih, čas je fin de siècle. Med njimi oz. v ospredju poteka salonska, preciozna, sofisticirana, pregnantna, "wildeovska", »viktorijanska« ... konverzacija, s katero je Mamet svojo največjo kvaliteto, torej jezik oz. govor, ki je v dramski teoriji že dobil ime »mametspeak«, še slikovito izpopolnil in domala vsako repliko zastavil kot enigmo, nekje v ozadju pa se zgodi tudi značilna mametovska spletka, kakor jo poznamo zlasti iz njegove filmske (scenaristične in režijske) proizvodnje. Dramsko dejanje tako poteka v dinamiki med ozadjem in ospredjem, njegova podlaga pa je čustveno (istospolno) razmerje med obema ženskama oziroma grožnja njegovega razpada.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA